Learn Japanese!

Discussion in 'The STAGE48 Lobby' started by Shin, Jun 12, 2007.

  1. tokaikko

    tokaikko Kenkyuusei

    Joined:
    Mar 26, 2008
    Location:
    Toronto, Canada
    ^ OH. They did, and it wasn't flawless either. THAT MAKES SENSE. I was staring at this thinking like a "magic spell"....xD. Thanks, that makes sense.
     
  2. Shin

    Shin Kenkyuusei

    Joined:
    Jun 4, 2007
    Location:
    Japan
    That's correct!
     
  3. honeysenpai

    honeysenpai Kenkyuusei

    Joined:
    Jan 8, 2010
    Location:
    http://www.youtube.com/watch?v=VtwbMs_9WYk
    Twitter:
    missingno15
    whats the difference between 「曲」 and 「歌」 ? aren't they both pretty much the same?
     
  4. Mr Waffle

    Mr Waffle Stage48 Admin Staff Member Stage48 Admin

    Joined:
    Jan 22, 2008
    Location:
    Tokyo, Japan
    Oshimen:
    Aki-P
    Twitter:
    mrwaffle48
    Most of the examples in my dictionary imply that 曲 is a 'tune', as in a piece of music, rather than an entire song (eg with lyrics). So you'd sing a song, but you'd play a little tune on a piano. *shrug*
     
  5. flagator21

    flagator21 Member

    Joined:
    Aug 21, 2008
    Location:
    引っ越しました
    They can be both used for "song". The latter is the base for many other words/expressions having to do with songs/singing. It's also used for poetry so it has more to do with the written art form, where the former is specific to music/sound. Like Mr. Waffle was saying. :)
     
  6. honeysenpai

    honeysenpai Kenkyuusei

    Joined:
    Jan 8, 2010
    Location:
    http://www.youtube.com/watch?v=VtwbMs_9WYk
    Twitter:
    missingno15
    hmmm i think i get it now, thanks flagator and Waffleさん
     
  7. Mr Waffle

    Mr Waffle Stage48 Admin Staff Member Stage48 Admin

    Joined:
    Jan 22, 2008
    Location:
    Tokyo, Japan
    Oshimen:
    Aki-P
    Twitter:
    mrwaffle48
    Saw this link on another forum...

    Learn Japanese via anime & manga

    Definitely a supplement to real learning rather than a replacement, but perfect if you want to brush up on your yankii expressions, I think... :lol:
     
  8. Japalicious

    Japalicious Kenkyuusei

    Joined:
    May 9, 2010
    Location:
    São Paulo - Brazil
    Oshimen:
    kashiwagiyuki
    でも。。。日本語が簡単だ。。。トレーニンッグは時間が大丈夫ね。
    (demo...nihongogakantanda...toreeningguwajikangadaijoubune.)
    (but...japanese is easy... we have time for treining ) - In live traduction be more better ._.

    @AKB48
    わああああ。。。AKB48が大好きだ!!!!
    ともちんが本当にかわいいね!!

    @大マジJapalicious
    マジすか? ははは、お前ーら簡単だ (Kidding)
     
  9. B.stars

    B.stars Kenkyuusei

    Joined:
    Apr 11, 2010
    Location:
    Shinagawa
    ^ [wonder]

    That's s pretty nice site Mr Waffle
    not sure if anyone will ever have the chance to speak like a samurai but...
    ご機嫌いかがでござるか sounds pretty epic :D
     
  10. Mr Waffle

    Mr Waffle Stage48 Admin Staff Member Stage48 Admin

    Joined:
    Jan 22, 2008
    Location:
    Tokyo, Japan
    Oshimen:
    Aki-P
    Twitter:
    mrwaffle48
    Ok, this is probably a stupidly easy thing and I'm overthinking it or something, but...

    ”シャイな私のこの気持ち、届いてますか?”

    I don't think I've learnt anything about masu after te-form. In this case, does it mean like, "my shy feelings, do they get through?" as in, the action is taking place (and the ka questioning if it's taking place). Or something.

    I dun get it lul orz

    (the verb having like a million variations in the dictionary doesn't help my understanding either :fp: :lol: )
     
  11. B.stars

    B.stars Kenkyuusei

    Joined:
    Apr 11, 2010
    Location:
    Shinagawa
    You pretty much have the meaning of it down -
    Just think of it as 届いていますか since it's like the exact same thing

    It's the same with 届いてる being a shorter and more conversational version of 届いている
     
  12. Mr Waffle

    Mr Waffle Stage48 Admin Staff Member Stage48 Admin

    Joined:
    Jan 22, 2008
    Location:
    Tokyo, Japan
    Oshimen:
    Aki-P
    Twitter:
    mrwaffle48
    Ooooh, thanks, that makes sense. I know about ている, but I didn't know about the shorter version... that sort of thing seems to crop up a lot more in real life than in the textbooks... [hehe]
     
  13. JunjouShugi

    JunjouShugi Kenkyuusei

    Joined:
    Jan 30, 2009
    could some please please please translate these two things for me?

    なかやんが本当に大好きすぎてヤバいんです(°□°;)どおしたら良いですか(*^笑^*)??
    →おぅいえーす!お(^ω^)?ありがとうございます。そのままおばあちゃんになるまで応援して下さると、仲谷は頑張れますq(*´`*)p


    [​IMG]

    :cute: :cute: :cute: thanks
     
  14. Ready2

    Ready2 Kenkyuusei

    Joined:
    May 28, 2008
    "I really love Nakayan so much. What should I do?
    -> Oh yes! Thank you! If you keep on supporting me like that till I'm an old woman I'll be able to do my very best!"

    And the letter:

    "Sorry for yesterday

    It's just I felt really sad seeing you look at another girl.

    You see I love being together with you the most, you make funny things and make everyone smile. Thank you for being together with me all the time.

    I want be with you forever and ever. That way I could watch your smile all the time, right?

    Do you know what sunflowers represent?
    They mean "I only have eyes for you"

    I love your smile that look like a sunflower.
    I always have.

    From Rikako"
     
  15. miruss87

    miruss87 Kenkyuusei

    Joined:
    Nov 15, 2009
    Location:
    on earth...
    Oshimen:
    Rabutan 4eva ~
    could anybody please tell me the meaning of "ちなみに”?
    thank you :)
     
  16. Kanki

    Kanki Kenkyuusei

    Joined:
    Nov 10, 2010
    Location:
    Los Angeles, CA
    Oshimen:
    murashigeanna
    Twitter:
    imnikky
    "By the way"
     
  17. miruss87

    miruss87 Kenkyuusei

    Joined:
    Nov 15, 2009
    Location:
    on earth...
    Oshimen:
    Rabutan 4eva ~
    ^thanks a lot Kanki :)
    I try to translate it with google translate and it give me a weird meaning [wonder]
     
  18. ariake_takanari

    ariake_takanari Kenkyuusei

    Joined:
    Oct 26, 2010
    I'm still learning japanese for now :)
    still lv4 though . still have to give my best shot !
     
  19. gekophetweb

    gekophetweb Kenkyuusei

    Joined:
    Feb 13, 2010
    Location:
    The Netherlands
    what is this lv4 you are talking about?
    The way I started learning Japanese is watching a lot of Anime (like really a lot) and recently I have stopped watching Anime and started watching normal Japanese drama's with subs. learning to read is really difficult. Started translating blogs to learn the kanji's getting to memorize them slowly. Usually when I don't know the kanji I just write them myself and the Hiragana behind it. This way I keep remembering the Hiragana and slowly learn Kanji. The Katakana I have a table to look up the romaji of the katakana but usually I don't need it.
     
  20. gideon123

    gideon123 Kenkyuusei Retired Staff

    Joined:
    Aug 15, 2007
    Location:
    New York, USA
    ^ He could be referring to level 4 of the JLPT (Japanese Language Proficiency Test).

    There are actually two version - old and new. Old version has four levels w/ 4 being the easiest and 1 being the hardest. New version has five levels with 5 being the easiest and 1 being the hardest. Here's a comparison of the two versions:

    New 5 = Old 4
    New 4 = Old 3
    New 3 = no corresponding level in the old version
    New 2 = Old 2
    New 1 = Old 1

    I'm not sure if he means Old 4 or New 4, but either way I think he's implying that still has a long way to go w/ his Japanese.
     

Share This Page