1. Check the 2023 Stage48 Member Ranking Results, how did your Oshimen rank this year?

Discussion用中文!

Discussion in 'The STAGE48 Lobby' started by TomoChiyuu, May 9, 2011.

  1. TomoChiyuu

    TomoChiyuu Kenkyuusei

    Joined:
    Dec 5, 2010
    Location:
    "SoCow"
    既然有法文為甚麼不能有中文?
    其實我是寫簡體的...但是我發現網上用繁體的人比較多。

    大家在這裡可以練習中文!
    只要功夫下得深,鐵棒也能磨成針。
    不管你的中文能力好不好,在這裡大家可以幫助你進步!
    當然...大家也會一起同步進步的...

    那~我開個頭吧!
    大家知不知道在中國很多粉絲給itano起外號叫“虎牙”?我感覺挺搞笑的 [hehe]

    edit: ah~ forgot to ask Mr.Waffle about making this thread.... i hope this is okay [sweat]
     
  2. sola0713

    sola0713 Kenkyuusei

    Joined:
    Nov 3, 2010
    Location:
    Australia, Melb
    嗯~ 我也來參一腳
    知道有很多人都是亞洲國家來的,只不過大家都用英文所以也不知道到底有多少人

    知道中文fan翻成什麼嗎? 是 "" 哦~ XDDD

    起初我看了老半天不知道他們在說些什麼,記得有人問過我:

    "你是飯? 誰的飯? "

    我還想說他在問我吃飯了沒呢 Orz
    所以我就回了他:

    "嗯吃了啊,我媽的飯,炒飯"

    他之後就沒再找過我了,後來想想他一定是覺得我是來胡鬧的,也難怪他會不理我……

    English:
    For the benefit of those who want to know wth is going on...

    Did you know what 'fan' translates into in Chinese? It's 'meal' (or 'rice'), as its pronunciation is really similar to 'fan'.

    So this one time, when I was on a Chinese AKB forum before I knew this, a guy and I started a convo and he asked me:

    "You're a fan? Who's fan?"

    Now, cuz of the way he wrote it, writing 'fan' as 'rice', I misunderstood him as saying:

    "You're a rice? Who's rice?"

    I thought he was asking me "Have you had rice? What kind of rice?" in a really weird way, so I replied:

    "Yeah, my mum's rice, fried rice" :fear:

    He never spoke to me again. I wonder why... [think]
     
  3. TomoChiyuu

    TomoChiyuu Kenkyuusei

    Joined:
    Dec 5, 2010
    Location:
    "SoCow"
    ^哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈!


    前段时间我妈走进我的房间,看到我又在看akb48的视频.
    她就对我说 “你粉丝都快成粉条了!”
    当时我笑死了 :XD:
     
  4. heysamuraitamashii

    heysamuraitamashii Kenkyuusei

    Joined:
    Apr 6, 2011
    ^飯XDDDD

    耶真的要用中文討論嗎?!我一打中文就會覺得好害羞耶,不知道怎麼會這樣 :fp:

    我都叫她偷摸親(音譯) :awesome:
     
  5. Jin

    Jin Kenkyuusei

    Joined:
    Mar 24, 2009
    Location:
    Legion48 command center
    :lol:
     
  6. Rin

    Rin Kenkyuusei

    Joined:
    Oct 29, 2010
    Location:
    USA
    哇... 好久沒有看到那麽多中文字了。其實這是我第一次用繁體字的,因爲我學的中文是簡體的。

    不知道這個外號是好還是不好呢。 :^^;:
     
  7. sikanwan

    sikanwan Kenkyuusei Stage48 Donor

    Joined:
    Apr 20, 2011
    Location:
    Hong Kong
    Twitter:
    sikanwan
    虎牙應該是形容她的尖牙而已,沒有甚麼意思。

    有GOOGLE TRANSLATE, 簡體轉繁體很簡單。

    (I find it so strange to type chinese here ........lol)
     
  8. TomoChiyuu

    TomoChiyuu Kenkyuusei

    Joined:
    Dec 5, 2010
    Location:
    "SoCow"
    ^ 可以說是拿她的牙齒來搞笑吧 :awesome:
     
  9. sola0713

    sola0713 Kenkyuusei

    Joined:
    Nov 3, 2010
    Location:
    Australia, Melb
    其實也還好吧,很多人的愛稱都是形容她們的個性,像大島優子就變成了 "優大叔" :rofl:
     
  10. Rin

    Rin Kenkyuusei

    Joined:
    Oct 29, 2010
    Location:
    USA
    我都忘了google有這個功能。 :lol: 但其實很多繁體字我都懂。以前看過很多臺灣的偶像劇。 :awesome:
    It does feel strange to type Chinese here lol but it's good practice/review for me =D

    :rofl: 這麽可愛的女孩子竟然變成大叔 :XD:
     
  11. kirakirahanabi

    kirakirahanabi Kenkyuusei

    Joined:
    Aug 12, 2007
    Location:
    Aboard Akihabara Airways
    用繁体字:
    我也在那個般。。。哈哈!我真的不喜歡繁體字因為我很久很久(今年,我上中文三年級)學簡體字。。。在電腦屏幕,繁體字太小了!但是每個人用繁體字,所以我沒辦法。。。

    用简体字:
    我也在那个般。。。哈哈!我真的不喜欢繁体字因为我很久很久(今年,我上中文三年级)学简体字。。。在电脑屏幕,繁体字太小了!但是每个人用繁体字,所以我没办法。。。

    (dear rest of the chinese-speaking world...please switch to simplified so I can be lazy)
     
  12. heysamuraitamashii

    heysamuraitamashii Kenkyuusei

    Joined:
    Apr 6, 2011
    Okay lol :XD:

    虎牙是好的意思啦XD 有虎牙很可爱啊 <3
    Is it just me or using Chinese along with emoticons just feels plain weird XD

    除了优叔以外还有南哥(Takamina)...但都没恶意的啦 :hehe:
     
  13. Rin

    Rin Kenkyuusei

    Joined:
    Oct 29, 2010
    Location:
    USA
    :lol: 没问题。 <3

    南哥?! :XD: 我超喜欢南哥。 :inlove: 优叔也挺可爱的。 [hehe]
     
  14. polyrhythm

    polyrhythm Kenkyuusei

    Joined:
    Mar 25, 2010
    Location:
    Singapore
    哇!大家好~

    哈哈看来很多人用繁体字⋯我只会读繁体,不会写⋯
    我是学简体字的~

    我的中文很烂,两年没用已经发霉了 :^^;:
     
  15. sikanwan

    sikanwan Kenkyuusei Stage48 Donor

    Joined:
    Apr 20, 2011
    Location:
    Hong Kong
    Twitter:
    sikanwan
    其实看来这里很多人都是用简体字

    我用简体字或繁体字都可以(Thanks to Google Translate!!)
     
  16. buddhism

    buddhism Kenkyuusei

    Joined:
    May 10, 2011
    Itano的牙齿是pretty screwed up。 但是我觉得在中国大家叫她虎牙应该是一件好事吧,毕竟在日本虎牙是可爱的代言啊。Haruna那丫头在中国人气真他妈的好,但是好像还是爱酱先。有一个字幕组他丫的翻译都是毛线,比起看节目姐我已经被翻译的笑死了
    -----------------------------------------------现在看起来我觉得姐我真他妈的GAY........
     
  17. CrazyP

    CrazyP Kenkyuusei

    Joined:
    Apr 23, 2011
    大家不介意我来凑热闹吧? :)

    我也只会读繁体,不会写繁体。 :^^;:
    也是两年多没用华文了。虽然偶尔也会读华文书,但华语表达能力还是很差。 :^^;:

    我在youku看过中国粉丝把Acchan写成“阿酱”,觉得蛮有趣的。 :D
     
  18. TomoChiyuu

    TomoChiyuu Kenkyuusei

    Joined:
    Dec 5, 2010
    Location:
    "SoCow"

    哦对对对,
    我也看到过!感觉挺搞笑的 [hehe]
    这些昵称超可爱~~


    修改:不知到由纪有没有这样的昵称... 如果知道的话, 可以大家可以分享一下吗?
     
  19. heysamuraitamashii

    heysamuraitamashii Kenkyuusei

    Joined:
    Apr 6, 2011
    ^还蛮多的,譬如说天气姊姊、腹黑大小姐、有机磷什麽之类的 :awesome:
     
  20. sola0713

    sola0713 Kenkyuusei

    Joined:
    Nov 3, 2010
    Location:
    Australia, Melb
    我只聽過天氣姐XD
    腹黑嘛~~我寧願打出日文的ブラック (black),總覺得這樣才比較有感覺 :awesome: (畢竟節目裡都這樣打成Caption的)

    有機磷什麼東西啊,哪個腦殘翻的……乍看之下還以為是什麼化學合成物呢=___=
     

Share This Page