Lyrics and Translations (Studio48)

Discussion in 'General AKB48 Discussion' started by ValentineDoe, Jul 17, 2007.

  1. natsunishi

    natsunishi Kenkyuusei

    Joined:
    Oct 30, 2013
    Oshimen:
    Iriyama Anna
    So, I just made a translation to NMB48's Kyuusen Kyoutei. Sorry if it has some mistakes, it's my first lyrics translation ever. Enjoyed it, tho :D

    Get back! Get back! Get back!
    Hey, get back

    How much longer are you planning to act?
    I know everything about you
    Are we alright already?

    From the (from the)
    Trivial things (trivial things)
    The night we had our first fight
    My (my)
    Most precious (most precious)
    Guitar that you smashed as you left

    After that, I fell into a rage
    Turning up the volume of the TV I wasn’t watching
    Ignoring the revving of the car
    There are as many women as the stars
    So do whatever you like!

    From that, I continued living alone
    The narrow room seemed wider
    Even if I felt that something was missing
    How much longer are you planning to act?
    I know everything about you
    So, are we alright now?

    The two of us (the two of us)
    Often visited (often visited)
    The clothes store close to the highway
    Unable to even (unable to even)
    Choose a shirt (choose a shirt)
    I left the store, without buying anything

    I’m free, but somehow not enjoying it
    Even if there’s nothing that irritates me
    I’m free to mess up my room
    And when I pick up girls
    I don’t need to lie

    I can repair the broken guitar
    But can't repair the hole on my heart
    I call you, but someone calls out to you
    Where are you, who are you with?
    Somehow, I feel jealous

    Get back! Get back! Get back!
    Hey, get back

    Youth is about ignorance and recklessness
    Being unable to control my own feelings
    No boundary between reality and appearance
    You’re the only one in this world
    No one can replace you

    From that, I continued living alone
    The narrow room seemed wider
    Even if I felt that something was missing
    You should be thinking of it too
    Since it's the right timing
    For our truce agreement

    So, are we alright now?
    So, are we alright now?

    Get back! Get back! Get back! Get back!
    Get back! Get back! Get back!
    Hey, get back
     
  2. Silenka

    Silenka Future Girls Retired Staff

    Joined:
    Aug 9, 2012
    Location:
    USA
    Sekai ga naiteru nara ("If the World is Crying")
    The newscaster announces sorrowful happenings
    In a dispassionate way
    A script is already laid out for him so he doesn't make a mistake
    He reads it off mechanically

    People soon grow accustomed to
    Any kind of terrible thing
    They avert their eyes from the wound and forget the pain...

    If it is
    That the world is crying
    I will join in the lament
    I can't just pretend
    That nothing happened
    If someone is crying
    I will stop for them
    To remain indifferent
    Would make my life meaningless

    Raw tears cover the front page of the newspaper
    Endless chains of war pave a road to despair
    If someone shakes hands with someone else, might a white dove take flight?
    Someone who knows, please tell me

    A person whose heart became heavy
    Changes the channel away from the news
    Probably looking for something like a funny cartoon

    If it is
    That the world is crying
    I will join in the lament
    I can't just make affairs in other countries
    Somebody else's problem
    If someone is crying
    The people around them should help
    We are living in the same era
    And I am counted among them

    “I'm completely powerless. I can't do anything. All I can do is cry together with you”
    “I don't want to get used to sadness. That's why, if the world is crying, I will cry along with it”

    If it is
    That the world is crying
    I will join in the lament
    I can't just pretend
    That nothing happened
    If someone is crying
    I will stop for them
    To remain indifferent
    Would make my life meaningless
     
  3. ijkm

    ijkm Kenkyuusei

    Joined:
    Mar 5, 2011
    The lyrics are talking the ISIS things right? And it reminds me of Keibetsu's lyrics alot. I really like this, somehow, I like all the AKB48's song with dark lyrics.
     
  4. Silenka

    Silenka Future Girls Retired Staff

    Joined:
    Aug 9, 2012
    Location:
    USA
    I think it can apply to any war-based tragedy in the world. There are a lot besides ISIS too =/
    This is a really common theme for AKB lyrics. Other songs with this theme are:

    Stand up! (K4)
    Yume no kane (K6)
    Mokugekisha (A6)
    Dareka ga nageta ball (Kokoro no placard B-side)
    Next heaven (no3b)
    Dareka no tame ni (A3)
    Boku ni dekiru koto (Koko ni ita koto album)

    And I'm sure I'm missing some.
     
  5. dgfx48

    dgfx48 Kenkyuusei

    Joined:
    Nov 4, 2009
    Location:
    USA
    Oshimen:
    sashihararino
    Green Flash (color-code)
    Team A (Iriyama Anna, Kawaei Rina, Kojima Haruna, Shimazaki Haruka, Takahashi Minami), Team K (Kojima Mako, Yokoyama Yui), Team B (Kashiwagi Yuki, Watanabe Mayu), Team 4 (Kizaki Yuria), Team S (Matsui Jurina), Team E (Matsui Rena), Team N (Yamamoto Sayaka), Team H (Sashihara Rino), Team KIV (Miyawaki Sakura), Nogizaka46 (Ikoma Rina)

    [Koj/Kas] katasumi de hitori naku yori
    [Koj/Kas] hitogomi no naka de naki na yo
    [Yok/Wat/Mat/Sas] nijimu machi afureru namida
    [Yok/Wat/Mat/Sas] kensou wa kimi ni yasashii

    [Tak/Yam] wakare no hi chikadzuita koto kurai
    [Tak/Yam] wakatteta hazu na no ni naze tsurai?
    [Tak/Yam] hontou wa suki dattan daro?
    [Tak/Yam] koi datte mitome nakatta feel low
    [Tak/Yam] tsuyogatte mo kokoro wa MARU mie
    [Tak/Yam] shizunda sono koe moreru love you!
    [Tak/Yam] kizutsuite sou itakute mo chanto tsuyoku naru

    yuugure ga yoru ni kawaru mae ni
    kyou no sono kanashimi wa oite yukou
    hon no sukoshi dake toomawari mo ii yo ne
    ashita ii koto aru kamo shirenai

    [Shi/Mat/Miy] furimuku to sabishiku naru yo
    [Shi/Mat/Miy] mae dake wo muite yuke ba ii
    [Shi/Mat/Miy] ashiato wa yagate kiete mo
    [Shi/Mat/Miy] koukai no kage wa kienai

    [Iri/Kaw/Koj/Kiz/Iko] itsuka mita furui FURANSU eiga
    [Iri/Kaw/Koj/Kiz/Iko] sono naka de itte ita sore ga
    [Iri/Kaw/Koj/Kiz/Iko] taiyou ga shizundeku shunkan
    [Iri/Kaw/Koj/Kiz/Iko] saigo made nokoru midori no hikari
    [Iri/Kaw/Koj/Kiz/Iko] sore wo mitara shiawase ni nareru
    [Iri/Kaw/Koj/Kiz/Iko] nandaka ii yo ne jaa ne miss you!
    [Iri/Kaw/Koj/Kiz/Iko] setsunakute tada aitakute zutto sora wo miru

    yuugure ga yoru ni kawaru mae ni
    kyou no dekigoto subete omoidasu
    ashita motte yuku koto dake wo erabunda
    motto yukkuri aruite kaerou

    [Koj/Tak/Kas/Yam] namida ga ippai nagareru no wa kokoro wo shoudoku shiterunda
    [Yok/Wat/Mat/Sas] tsuraku naru dake no koi no UIRUSU wa arainagashite shimaou
    [Shi/Mat/Miy] shitsuren wo shita sono kazu dake hito wa dareka to deaunda
    [Iri/Kaw/Koj/Kiz/Iko] sono fuan ni makenaide Just get stronger

    yuugure ga yoru ni kawaru mae ni
    kyou no sono kanashimi wa oite yukou
    hon no sukoshi dake toomawari mo ii yo ne
    ashita ii koto aru kamo shirenai

    [Koj/Kas] mou sukoshi tsuyoku naretara
    [Koj/Kas] sou kitto kimi ni mo mieru
    [Yok/Wat/Mat/Sas] shiawase ga kimi ni mo mieru
    [Tak/Yam] Green Flash

    Hakimono to kasa no monogatari (color-code)
    Team A (Kojima Haruna, Shimazaki Haruka, Takahashi Minami, Team K (Yokoyama Yui), Team B (Kashiwagi Yuki, Watanabe Mayu), Team S (Matsui Jurina), Team H (Sashihara Rino)

    aru inaka no eki no chikaku
    futatsu no mise ga narande mashita


    hakimonoya san to kasaya san no
    obaachan wa nakayoshi deshita


    [Shi/Wat] sorezore no tsureai ni sakidatarete
    [Shi/Wat] kodomotachi mo jiritsu shimashita

    [Mat/Sas] obaachantachi ni nokosareta no wa
    [Mat/Sas] kyaku no sukunai kono mise dake

    [Yok/Kas] soredemo futari wa shiawase deshita
    [Yok/Kas] hanashiaite ga soba ni ita kara

    hakimonoya san no obaachan ga
    hohoeminagara nakunari mashita


    kasaya san no obaachan mo
    ato wo ou you ni nakunari mashita


    [Shi/Wat] sorezore no kazoku ga katadzuketa toki
    [Shi/Wat] mise no oku wo mite odoroki mashita

    [Yok/Mat/Sas] hakimonoya san no oshiire ni wa
    [Yok/Mat/Sas] kasa ga ippai arimashita

    [Koj/Tak/Kas] kasaya san no oshiire ni wa
    [Koj/Tak/Kas] hakimono ga ippai arimashita

    [Shi/Wat] otagai no mise made ittari kitari
    [Shi/Wat] sou jibuntachi ga kyaku ni natte mashita

    hakimono no kazu dake kasa no kazu dake
    shiawase ga [Shi/Wat] soko ni arimashita

    [Mat/Sas] shiawase ga [Yok/Kas] soko ni arimashita

    Juujun na Slave
    (color-code)
    Ichikawa Manami, Iriyama Anna, Ino Miyabi, Iwata Karen, Kawaei Rina, Kojima Natsuki, Kojima Haruna, Shimazaki Haruka, Takahashi Minami, Takita Kayoko, Tatsuya Makiho, Taniguchi Megu, Nakata Chisato, Nakanishi Chiyori, Nakamura Mariko, Nishiyama Rena, Fujita Nana, Furuhata Nao, Maeda Ami, Matsui Sakiko, Miyawaki Sakura, Muto Tomu, Morikawa Ayaka, Yagura Fuuko

    Just tell me what you want, yeah!
    You name it, I'll do it!
    I'm willing. Let's go!

    Midnight Taxi rokata ni narande
    michiyuku kuruma no nagare wo jama suru
    [Shi/Tak/Miy] KURAKUSHON nandomo narashite iru no ni
    [Iri/Kaw/Koj] kimi e no omoi mo koko de juutaichuu

    [Fur/Mut] "sore ja ima kara aimashou" nante
    [Tat/Yag] tamesu mitai ni denwa wo kirareta
    [Iwa/Nak] nandatte suteru tsumori ni nattanda
    [Iwa/Nak] hyakumanbun no ichi no kakuritsu demo...

    juujun na Slave ni narou
    kimi ni hidari to iwaretara hidari
    sou ja nai migi to iwaretara
    boku wa migi no hoho wo sashidasu darou
    ai nante chikara no BARANSU
    shihai suru mono to sareru mono
    murinandai uketomenagara
    genkai made ai no muchi ga tobu yo

    Fifteen minutes okureta dake demo
    "sou iu kibun ja nai no" to iu yo ne?
    [Ich/Mae] itsu demo dareka wo komarasetai dake
    [Ino/Koj] boku e no kyoumi wa "tsuyoi Loyalty"

    [Tak/Nak] dakedo HONTO wa shitteru yo himitsu
    [Tan/Nis] sou ai shiattara yowaku naru tte...
    [Nak/Fuj/Mat/Mor] kizutsuku koto ni wa naretenainda
    [Nak/Fuj/Mat/Mor] joou no tame ni nagashita namida

    juujun na Slave ni narou
    boku wa are kara toraware no mi da yo
    nigedaseba ii to iwaretatte
    mienu kusari tachikirenainda
    jiyuu to wa oroka na SUTANSU
    yasumono no PURAIDO mitasu dake
    sono tazuna yurumete kureta
    sou da ai wa tsukusu koto da

    [Koj/Tak] KONDOMINIAMU no sono mae ni tsuite
    [Iri/Kaw/Shi/Miy] miageta heya ni KAATEN ga yureteru
    [Fur/Mut/Yag] anna ni tsumetai furi shita kimi ga
    [Iwa/Tat/Nak] boku wo matte ita amai PARADOKKUSU

    juujun na Slave ni narou
    kimi ni hidari to iwaretara hidari
    sou ja nai migi to iwaretara
    boku wa migi no hoho wo sashidasu darou
    ai nante chikara no BARANSU
    shihai suru mono to sareru mono
    murinandai uketomenagara
    genkai made ai no muchi ga tobu yo
     
  6. ossan

    ossan Member

    Joined:
    Jul 31, 2008
    初恋のおしべ Hatsukoi no Oshibe Kanji lyrics
    ひとつだけ咲いている
    原っぱのその花は
    誰の誰のために
    そんなに可愛い?

    その香りに惹かれて
    蝶々たちは飛び交い
    そこに留まりたいと
    競い合ってる

    学校中で一番
    人気者の彼女
    男子たち狙うけど
    本当は
    好きな人いるらしい

    初恋のおしべよ(おしべよ)
    ただじっと待ってる(待ってる)
    いつだって 恋は受け身で
    風の中で揺れながら
    初恋のおしべよ(おしべよ)
    切なくて苦しい(苦しい)
    気づいてと
    空に向かって
    広げてる両手

    太陽に照らされて
    恥ずかしそうな花は
    何を何を思い
    告白しないの?

    まわりのみんなから
    アプローチを受けても
    そんな気になれずに
    ただ微笑んでる

    なぜ恋は難しい?
    叫んでみたいけど
    その距離がわからない
    見つけてね
    卒業しちゃう前に

    ときめきの花粉よ(花粉よ)
    ねえ誰か運んで(運んで)
    自分では伝えられない
    秘めた思い 待ちぼうけ
    ときめきの花粉よ(花粉よ)
    その花の代わりに(代わりに)
    偶然が運命のように
    結ばれればいい

    初恋のおしべよ(おしべよ)
    ただじっと待ってる(待ってる)
    いつだって 恋は受け身で
    風の中で揺れながら
    初恋のおしべよ(おしべよ)
    切なくて苦しい(苦しい)
    気づいてと
    空に向かって
    広げてる両手
    note: 留まりたい→tomaritai
     
  7. Silenka

    Silenka Future Girls Retired Staff

    Joined:
    Aug 9, 2012
    Location:
    USA
    Hakimono to Kasa no Monogatari ("A Story of Shoes and Umbrellas")
    Near a certain train station in the country
    Two shops stood side by side

    They were a shoe shop and an umbrella shop
    And the old ladies who worked there were friends

    Both their husbands had passed before them
    And their children had moved away

    What was left to the old ladies
    Were only their shops, scant of customers

    Even so, the two of them were happy
    Because someone to talk to was right next door

    The old lady at the shoe store
    Passed away with a smile on her face

    And soon after, as if chasing her
    The old lady at the umbrella store passed too

    When each of their families were straightening up
    Looking in the back of the shops, they were surprised

    Filling the closet of the shoe shop lady
    Were dozens of umbrellas

    And filling the closet of the umbrella shop lady
    Were dozens of pairs of shoes

    Coming and going from each others' shop
    Yes, they became customers themselves

    In each and every pair of shoes, in each and every umbrella
    There lay great happiness

    There lay great happiness

    Green Flash
    Instead of crying alone in a corner
    Go cry in the middle of a crowd
    As your overflowing tears blur the city
    The bustle will be kind to you

    I knew the day we'd say goodbye was near
    Though I was aware, why is it so hard to bear?
    You really loved me, didn't you?
    You wouldn't even recognize our love so I feel low
    I pretended to be strong but my heart was in full view
    My sinking voice shone through, love you!
    Being hurt is painful but it'll make me strong

    Before twilight turns into night
    I'll set aside today's sadness
    Even a little, taking the long way is fine
    There might be good things tomorrow

    It feels lonely to look back
    So I should only face forward
    My footsteps will eventually fade away
    But the shadow of regret will never be erased

    There was an old French movie I saw once
    Within it was a phenomenon
    In the instant the sun sank down low
    It left behind a green light
    If you see it you can become happy
    I think that's cool, then bye, miss you!
    So lonely, I just wanna see you, always looking at the sky

    Before twilight turns into night
    I'll remember everything that happened today
    And choose what to take to tomorrow
    I'll walk home slower this time

    Shedding many tears can disinfect your heart
    They can wash away the love virus that only brought you pain
    For each time you're rejected, you meet someone new
    Don't lose to that anxiety, just get stronger

    Before twilight turns into night
    I'll set aside today's sadness
    Even a little, taking the long way is fine
    There might be good things tomorrow

    If I can become a little stronger
    Yeah, maybe even you'll be able to see it
    And you'll see my happiness too
    Green Flash
     
    Last edited: Mar 10, 2015
  8. garnetjester

    garnetjester Member

    Joined:
    Aug 21, 2007
    Location:
    On the slope
    I love the lyrics of the SKE song, they just resonate with my experience living in a country at war and people becoming more and more insensitive to each other's suffering as a defense mechanism.

    And I'm sad that Green Flash's lyrics are about a break up, I didn't really pay attention to the rap and thought they were a regular "feel better" song. Aw. Thanks for the translations!
     
  9. Silenka

    Silenka Future Girls Retired Staff

    Joined:
    Aug 9, 2012
    Location:
    USA
    Otona Ressha ("The Train to Adulthood")
    The wheels start moving
    And you're on board...
    On the platform
    I missed the train by seconds
    I heard it was headed for
    A faraway city
    But I had no idea it would be leaving
    This soon

    If we had said goodbye
    Would I have been able
    To put my feelings in order?

    Once again I'm not riding the train to adulthood
    While I see it off
    The pain deep in my heart
    Teaches me something
    With such a sad farewell
    So that sunlight will shine down
    Upon this deep pool of despair
    I will conquer my sorrows

    The moment the bell rang
    I wonder if you looked back
    The future you're leaving behind here
    Doesn't want you to go

    If we made a promise
    To be on time
    Would I have come to see you leave?

    You're riding the train to adulthood alone
    Towards a world unknown
    As I usually do
    I dream and make a wish
    That my time will come
    To journey away from this lonely place...
    But all I can do right now
    Is live out my frustrating adolescence

    Love always ends halfheartedly
    I'm familiar with loneliness
    Youth is an awkward time
    With things left undone

    Once again I'm not riding the train to adulthood
    While I see it off
    The pain deep in my heart
    Teaches me something
    With such a sad farewell
    So that sunlight will shine down
    Upon this deep pool of despair
    I will conquer my sorrows

    Aisatsu kara hajimeyou ("Let's Start With a Greeting")
    Smiling, let's try starting with a greeting
    When you're lost in unrequited love and spot that someone
    It's okay if you're awkward
    That's all you can do about it now
    Love always takes the scenic route

    Wa! My heart starts pounding
    Like I always dreamed of...
    My cheeks feel flushed
    And my palms start to sweat

    Ah! If our eyes happen to meet
    I might turn mine away...
    I think my heart might leap out of my chest
    Being nervous is a given

    The morning sunshine is my ally
    The green trees sway in the wind
    So this becomes a great day
    The birds are singing too

    Smiling, let's try starting with a greeting
    It can't be helped if your voice is quiet at first
    It's okay to take it step by step
    Until your voice can be heard
    So that you can look back at this someday
    Smiling, let's try starting with a greeting
    When you're lost in unrequited love and spot that someone
    It's okay if you're awkward
    That's all you can do about it now
    Love always takes the scenic route

    Yes, don't worry so much
    About the people around you
    The protagonists of this place
    Are only you and that someone

    Things you treasure will keep happening
    Today, tomorrow, and the day after...
    And you'll feel the same forever
    As long as the sun is in the sky

    Let's start relations from square one
    To get them to notice your existence
    Even if you don't have a conversation
    As long as you offer up a smile
    Anyone, anyone will smile back at you
    Let's start relations from square one
    Every couple begins with some distance between them
    Gradually they become closer
    And learn more about each other
    To be able to stand together

    What it is to be in love with someone
    Is to begin to love the whole world

    Smiling, let's try starting with a greeting
    It can't be helped if your voice is quiet at first
    It's okay to take it step by step
    Until your voice can be heard
    So that you can look back at this someday
    Smiling, let's try starting with a greeting
    When you're lost in unrequited love and spot that someone
    It's okay if you're awkward
    That's all you can do about it now
    Love always takes the scenic route

    Oshiete Mommy ("Tell Me, Mommy")
    Hey Mommy
    Even though I love him
    I purposefully acted cold
    Why does love make me contrary?
    Yeah, somehow I can't be honest
    The truth is I love you!
    Tell me, Mommy

    When I noticed him looking
    We were near the door of the crowded bus
    Accidentally on purpose
    I turned my back to him

    If someone saw me looking
    I would just be embarrassed
    But I stole a glance
    Took a peek
    And my heart swayed

    Hey Mommy
    Even though I love him
    I purposefully acted cold
    Why does love make me contrary?
    Yeah, somehow I can't be honest
    The truth is I love you!
    Tell me, Mommy

    Every day it's the same schedule
    We take the long route and get on the bus to school
    I know I'm serious
    But I can't show him even one smile

    At some point I guess
    I became a little sadistic...
    Playing with
    His feelings
    Is kind of fun

    Hey Mommy
    Girls are cruel
    I wonder if Mommy was the same way?
    Daddy didn't give up though, right?
    Yes, that's the ideal romance
    I'm sorry, I love you!
    Ill-tempered Mommy

    Maybe it's about time
    I should turn and look at him?
    Tell me

    Hey Mommy
    Even though I love him
    Why is it that I'm rejecting him?
    It's like I'm different than usual
    I can't speak up to talk to him
    There's a barrier
    Hey Mommy
    Even though I love him
    I purposefully acted cold
    Why does love make me contrary?
    Yeah, somehow I can't be honest
    The truth is I love you!
    Tell me, Mommy

    Chewing gum no aji ga naku naru made ("Until the Taste of My Chewing Gum Fades")
    We always went out Friday nights
    Together with friends in a blue T-Bird...
    To the bowling place along the highway
    With the cracked “L” in the neon sign

    Carefully aiming for a split
    The sight of your ponytail
    Was somehow
    Sweet
    And painful...

    Ah, all that day I was chewing it
    My chewing gum has no taste anymore
    You're so brilliant even now
    But time passes and dreams fade
    And the sound of pins falling has gone silent

    Returning to this town as an adult
    It's almost cruel how much it's changed
    It's bustling with families and the big furniture store
    Has a new neon sign

    Even more than the score, what I dreamed about
    Was the billowing hem of your skirt
    Just like
    Love
    Fluttering...

    Ah, all that day I was chewing it
    My bubblegum wouldn't inflate anymore
    Where oh where should I dispose of it?
    You have to wake up from any dream someday
    Though I want to keep playing the game...

    The day eventually comes when our youth
    Is something we throw away

    Ah, all that day I was chewing it
    My chewing gum has no taste anymore
    You're so brilliant even now
    But time passes and dreams fade
    And the sound of pins falling has gone silent

    Seikaku ga warui onna no ko ("Girl With a Bad Personality")
    He's my best friend's boyfriend
    Somehow just because of that
    He makes my heart pound
    I wonder why that is?

    Though he's nothing special
    I suddenly became interested in him
    When we're together
    I keep stealing glances at him

    Friendship is
    (Friendship is)
    Important
    (Important)
    And I'm not good with fights, but
    I'm sorry

    Girl with a bad personality
    I'm sure I'm one of those
    I come to desire
    Things that belong to others (nonstop)
    Wearing sheep's clothing
    I become a wolf
    I'm bad enough
    To make myself sick

    She went to the restroom
    And while she was there
    Without saying a word
    I just gazed at him...

    Normally a guy
    Would find it heart-pounding, right?
    What was I planning to do?
    I searched for the answer

    It's playing with fire
    (It's playing with fire)
    It's not like I want to
    (It's not like I want to)
    I just wanna live unrestricted
    But I guess I shouldn't

    Girl with a bad personality
    That's what I am by nature
    I wanna get
    Everything I want (I'll snatch it)
    I act like an angel
    But I'm probably a devil
    People say behind my back
    “She's a bad egg”

    I heard it straight from him
    I was shocked
    In the first place
    He used to be her friend's boyfriend...

    Girl with a bad personality
    She's even worse than me
    She already
    Stole a guy (respect)
    The world of love
    Goes by the law of the jungle
    It seems women are all
    Bad eggs

    Hitonatsu no hankouki ("Our Rebellious Phase One Summer")
    Looking across the ocean at dawn
    We race along on the motorcycle
    Our hearts tandem

    You're saying something
    But I can't hear your voice
    Through the noise of the wind

    I think that to love someone
    Is to be happy enough to die like that
    Holding tight to your waist
    I wished for us
    To become one

    Our rebellious phase one summer
    If we run anywhere we want
    Can we stay like this and not become adults?
    Without turning off
    The headlamp
    Even when the sun rises
    This lamp will keep lighting up our future...

    Youth always runs an aimless road
    Everything we see in front of us
    Looks like it's in our way

    When we outpaced even the long-distance trucks
    The things that were controlling us
    Disappeared

    “If you keep on dreaming
    You won't be able to come back to reality” they scold
    Even if I'm told that what I lose
    Is myself along the way
    I'm fine with that

    Our rebellious phase one summer
    Until we're satisfied
    Our innocence can't do anything
    But run and run
    Our speed
    Is our surging energy
    If we stop we'll burn up in this sun

    Our rebellious phase one summer
    If we run anywhere we want
    Can we stay like this and not become adults?
    Without turning off
    The headlamp
    Even when the sun rises
    This lamp will keep lighting up our future...
     
    Last edited: Mar 19, 2015
  10. ossan

    ossan Member

    Joined:
    Jul 31, 2008
    出口 陽 Deguchi Aki
    Kanji lyrics

    FLASH BACK
    何かを信じて 彷徨ってた
    Winding Road Oh
    「あそこにあるよ」と
    右へならえしてた あの日

    Ah 絵に描いた Ah リアルなら
    心の中で育てた 夢といたい
    もっともっと遠くへ
    そっとそっと あの向こうまで

    Don't leave me
    雨雲と太陽 きっと隣り合う奇跡
    泣いて笑った欠片が
    まるでフィルムのように 繋がって
    光の粒に変わった
    明日をそっと照らすよ Ah

    壊れそうだから
    見て見ぬ振りをした Oh

    変われない今を
    誰かのせいにしてた あの日

    さぁ 始めよう もう 終わらせよう
    自問自答が連鎖して流れてゆく
    もっともっと遠くへ
    そっとそっと あの向こうまで

    Don't leave me
    北風と太陽 どちらも選べずにいた
    泣いて笑った欠片が
    まるでフィルムのように 繋がって
    踊る光のパレード
    明日をそっとなぞるよ Ah

    会いたくて 会いたくて
    やさしい淡い光
    ずっと会いたくて 会いたくて
    強くて愛しい光

    雨雲と太陽 きっと隣り合う奇跡
    泣いて笑った欠片が
    まるでフィルムのように 繋がって
    光の粒に変わった
    明日をそっと照らすよ Ah

    Yeah Yeah!! 逃げたりしない
    Yeah Yeah!! Oh
    Yeah Yeah!! 逃げたりしない
    Yeah Yeah!! 光の中

    ハジマリノオト Hajimari no oto
    「何を見ていますか?」
    「変わりはないですか?」
    聴こえないふりする 優しさに似た声

    東京の空には 濁った溜め息と
    ずっと破り捨てられない夢が舞い踊った

    カーテンも開けずに
    口ずさんでる Lu Lu …
    あの日のメロディ

    ハジマリノオト 小さく
    この場所で鳴らすから
    あなたにだけ届くといいな
    忘れないように 忘れてしまおう
    向かうべき道の途中
    あぁ あなたが教えてくれた

    うまく笑えなくて 心配もかけたね
    遠回りしたけど 辿りついた居場所

    「消えてしまえたら」と
    こらえきれずに溢れた あの日の涙

    ハジマリノオト
    小さくこの一歩踏み出すよ
    あの日素直になれずごめんね
    手放すよりも抱きしめていたい
    過去は今未来へと
    そっと背中を押してくれるから

    ハジマリノオト 小さく
    この場所で鳴らすから
    あなたにだけ届くといいな
    忘れないように 忘れてしまおう
    向かうべき道の途中
    あぁ あなたが教えてくれた

    背中を押してくれるから

    カーネーション Carnation
    おはようの優しい声 苦手な朝でも
    香るトーストに あなた笑顔
    今日も頑張れそう

    一年に一度だけ こんな時じゃなきゃ
    素直に言えない 照れるけど
    いつもありがとう

    Ah 仕事に恋愛につまづく日も
    ここに帰ればとてもあたたかい
    世界中で一番に大事な人

    降り積もる愛に包まれてただ 幸せなんだ
    Ahこのまま ずっとこのままいたい oh wow
    いつかこの場所を旅立って行く そんな日が来ても
    きっと変わらずに贈るから カーネーション

    ただいまって言えること たったそれだけでも
    力に変わる 当たり前に 一番に感謝

    Ah もうダメかもなんて落ち込むときも
    あなたの笑顔を思い浮かべる
    いつもそうやって強く生きてきた

    いつだっていつだって oh I know 悲しみは突然に
    どうしたってどうしたって say good bye さよならはやって来る
    苦しくて切なくて oh I know その辛さ知ってるから
    愛してよ愛してよ to love you 目の前にある大切な今を

    降り積もる愛に包まれて ただ幸せなんだ
    Ahあの頃じゃ気づかなかった愛 溢れてるの
    いつか僕もまた同じように人を 愛す日が来ても
    ずっと変わらずに 贈らせてカーネーション

    天使にはなれない Tenshi ni wa narenai
    愛をもっと 希望をずっと…
    そんな天使にはなれない
    聴こえますか?見えていますか?
    自信はないけど 君の笑顔があるなら

    もしかしてこのドアの向こう側に
    ハッピーのマニュアルが置いてあるかも…

    もうちょっと待っていたら
    お会いした事ない紳士(ひと)が
    奇跡を教えてくれるかも…

    夜更けにぼんやりと 並べたストーリー
    ねぇ いくつ数えたら朝は来るかな

    愛をもっと 希望をずっと…
    そんな天使にはなれない
    聴こえますか?見えていますか?
    自信はないけど 君の笑顔があるなら

    流星を待ちながら 未来を数えてみるけど
    いつでも眠ってしまうよ

    覚えたふりして なぞったメロディー
    ねぇ きっと答えは自分の中にある

    夢はきっと 叶うよ…なんて
    そんな天使にはなれない
    痛みますか?覚えてますか?
    今いる場所 あの日夢に見た場所

    夜更けにぼんやりと 並べたストーリー
    ねぇ いくつ数えたら朝は来るかな

    愛をもっと 希望をずっと…
    そんな天使にはなれない
    聴こえますか?見えていますか?
    自信はないけど 君の笑顔が

    夢はきっと 叶うよ…なんて
    そんな天使にはなれない
    痛みますか?覚えてますか?
    今いる場所 あの日夢に見た場所
     
  11. hasen

    hasen Kenkyuusei

    Joined:
    Feb 17, 2015
    Sounds like a Tribute to Goto Kenji

    (But the MV doesn't really make any sense in terms of the lyrics)
     
  12. Alya Khairunnisa Deza

    Alya Khairunnisa Deza Kenkyuusei

    Joined:
    Jan 10, 2015
    Location:
    Jakarta
    Pareo Adalah Emerald -Pareo wa Emerald- Color code
    Team J (Beby Chaesara Anadila, Devi Kinal Putri, Haruka Nakagawa, Jessica Veranda, Melody Nurramdhani Laksani, Nabilah Ratna Ayu Azalia, Rezky Wiranti Dhike, Shania Junianatha) Team KIII (Cindy Yuvia, Jennifer Hanna, Ratu Vienny Fitrilya, Rona Anggreani, Shinta Naomi, Thalia) Team T (Andela Yuwono, Michelle Christo Kusnadi)

    [Mel/Cin/And] Bagaikan telah menemukan ikan yang langka
    [Mel/Cin/And] Di dasar lautan yang teramat dalam
    [Jes/Har/Nab/Ron] Suatu tempat di hatiku
    [Jes/Har/Nab/Ron] Untuk pertama kalinya merasakan hal itu

    [Dev/Shi/Rez/Beb] Sang matahari sedang memberi tahu
    [Mic/Sha/Rat/Tha/Jen] Tentang musim dimana gairah membara

    Pareo adalah Emerald
    Musim panas di pinggangmu
    [Mel/Cin/And] Menampilkan warna-warni lautan
    Pareo adalah Emerald
    Angin laut meniupnya
    [Jes/Har/Nab/Ron] Gadis yang telah menjadi dewasa
    [Mel/Cin/And/Jes/Har/Nab/Ron] Dibanding
    [Dev/Shi/Rez/Beb/Mic/Sha/Rat/Tha/Jen] (dibanding)
    [Mel/Cin/And/Jes/Har/Nab/Ron] Kemarin
    [Dev/Shi/Rez/Beb/Mic/Sha/Rat/Tha/Jen] (kemarin)
    [Mel/Cin/And/Jes/Har/Nab/Ron] Ada hal
    [Dev/Shi/Rez/Beb/Mic/Sha/Rat/Tha/Jen] (ada hal)
    Yang berbeda
    [Dev/Shi/Rez/Beb] Diriku
    [Mic/Sha/Rat/Tha/Jen] Sekarang
    T'lah jatuh cinta kepadamu

    [Dev/Shi/Rez/Beb] Kilau bunga di tengah lautan
    [Dev/Shi/Rez/Beb] Penuh evolusi yang belum diketahui siapapun
    [Mic/Sha/Rat/Tha/Jen] Jendela hati yang dahulu
    [Mic/Sha/Rat/Tha/Jen] Berpikir ke hal yang bisa saja telah terbuka

    [Mel/Cin/And] Romansa itu selalu tiba-tiba
    [Jes/Har/Nab/Ron] Disadarkan oleh kilauan cahaya cinta

    Emerald yang membuatku takjub
    Mencuri pandangan mataku
    [Dev/Shi/Rez/Beb] Keindahan yang tak diketahui
    Emerald yang membuatku takjub
    Saat saat yang innocent
    [Mic/Sha/Rat/Tha/Jen] Si gadis yang hanya tersenyum saja
    [Dev/Shi/Rez/Beb/Mic/Sha/Rat/Tha/Jen] Matamu
    [Mel/Cin/And/Jes/Har/Nab/Ron] (matamu)
    [Dev/Shi/Rez/Beb/Mic/Sha/Rat/Tha/Jen] Yang hitam
    [Mel/Cin/And/Jes/Har/Nab/Ron] (yang hitam)
    [Dev/Shi/Rez/Beb/Mic/Sha/Rat/Tha/Jen] Melihat
    [Mel/Cin/And/Jes/Har/Nab/Ron] (melihat)
    Kemana kah?
    [Mel/Cin/And] Diriku
    [Jes/Har/Nab/Ron] Disini
    Tidak bergerak kemanapun

    [Mel/And/Jes/Har] Pareo adalah Emerald
    [Mel/And/Jes/Har] Musim panas di pinggangmu
    [Cin/Nab/Ron/Shi] Menampilkan warna-warni lautan
    Pareo adalah Emerald
    Angin laut meniupnya
    [Dev/Rez/Beb/Mic/Sha/Rat/Tha/Jen] Gadis yang telah menjadi dewasa
    [Mel/And/Jes/Har/Cin/Nab/Ron/Shi] Di seluruh
    [Dev/Rez/Beb/Mic/Sha/Rat/Tha/Jen] (di seluruh)
    [Mel/And/Jes/Har/Cin/Nab/Ron/Shi] Dunia
    [Dev/Rez/Beb/Mic/Sha/Rat/Tha/Jen] (dunia)
    [Mel/And/Jes/Har/Cin/Nab/Ron/Shi] Kamulah
    [Dev/Rez/Beb/Mic/Sha/Rat/Tha/Jen] (kamulah)
    Yang terindah
    [Mel/And/Jes/Har] Diriku
    [Cin/Nab/Ron/Shi] Sekarang
    T'lah jatuh cinta kepadamu

    Shinkirou -Khayalan/Mirage- English Translation
    My heart restless afraid
    and sways
    Disappear from your sight slowly
    Love please forgive me
    Love please forgive me

    At the morning on train platform
    Like a paper that wasnt written
    by anything

    Without saying goodbye,
    The first train goes to
    an unknown town

    Aa..
    Because of
    I like you
    I've already
    Thrown everything
    And began to go..

    A mirage looming
    on the window
    The passing time is an illusions
    Luckily i can see the dream
    A mirage looming
    on the sky
    The giant clouds seem to cry
    Ohh.. Love is cruel
    Ohh.. Love is cruel

    If i tell you
    With sad gaze
    Sure you will stop it

    One foolish decision
    Please
    don't look for me

    Aa..
    Even now
    I'm still loving you
    Still loving you
    I will disappear
    Forever

    Eventhough the tears flowed
    Endlessly
    Memory is a treasure
    I'm glad we were able to meet
    Eventhough the tears flowed
    Endlessly
    I can't wipe the love
    Love, please forgive me
    Love, please forgive me

    A mirage looming
    on the window
    The passing time is an illusions
    Luckily i can see the dream
    A mirage looming
    on the sky
    The giant clouds seem to cry
    Ohh.. Love is cruel
    Ohh.. Love is cruel

    Separate too far..
     
  13. haruna_hamasaki

    haruna_hamasaki Senbatsu Staff Member Studio48 Admin

    Joined:
    Jun 3, 2007
    Location:
    Malaysia
    For now, I can't make any updates to Studio48 because I have problem log in to the ftp server. I've contacted the mod and admin but still no response yet.
     
  14. spoonish

    spoonish Kenkyuusei

    Joined:
    Oct 4, 2014
    Location:
    Jakarta
    Oshimen:
    watanabemiyuki
    hello~ does anybody here have the translation lyrics of NMB48 Sotsugyo Ryokou?
    thank you very much <3
     
  15. tamvk12

    tamvk12 Member Studio48 Contributor

    Joined:
    Jun 10, 2012
    Location:
    Indonesia
    Twitter:
    sadbness
    Inochi wa utsukushii color code

    1st generation (Akimoto Manatsu, Ikuta Erika, Ikoma Rina, Ito Marika, Eto Misa, Saito Asuka, Sakurai Reika, Shiraishi Mai, Takayama Kazumi, Nishino Nanase, Hashimoto Nanami, Fukagawa Mai, Hoshino Minami, Matsumura Sayuri, Wakatsuki Yumi), 2nd generation (Sagara Iori, Hori Miona), Kennin member (Matsui Rena)

    HA... HA... HA...
    HA... HA... HA...
    HA... HA... HA...

    tsuki no shizuku wo se ni ukete
    [Shi/Has] ichimai no wa ga kaze ni yureru
    [Iku/Mat] sono te hanaseba raku na no ni
    [Iko/Sak] shigamitsuku no wa naze darou

    [Aki/Fuk/Wak] nani no tame ni ikiru no ka?
    [Aki/Fuk/Wak] nando toikakete wa mite mo
    [Ito/Sai/Hos/Hor] sora no hate made kurayami ga damarikomu
    [Eto/Tak/Mat/Sag] yume wo mirareru nara kono mabuta wo tojiyou
    [Iku/Shi/Nis/Has/Mat] nayande mo yagate yoru wa aketeku

    inochi wa utsukushii
    hajimete kidzuita hi kara
    subete no sono kanashimi
    kiete yukunda
    eien de wa nai mono
    hana no hakanasa ni nite
    sono isshun isshun ga
    ikiteru imi

    [Iku/Iko/Sak/Mat] chiheisen kara sashikonda
    [Iku/Iko/Sak/Mat] aiiro no hi ga katarikakeru
    [Aki/Fuk/Wak] kinou tochuu de akirameta koto
    [Aki/Fuk/Wak] kyou mou ichido hajimeyou

    [Ito/Sai/Hos/Hor] nan no tame ni ikiteru ka?
    [Ito/Sai/Hos/Hor] kotae mitsukara nakutatte
    [Eto/Tak/Mat/Sag] me no mae ni aru shinjitsu wa hitotsu dake
    [Shi/Nis/Has] sore ga shiawase da to oshierareru yori mo
    [Shi/Nis/Has] ashimoto ni saita hana wo mitsukero!

    inochi wa takumashii
    konoyo ni umarete kara
    donna ni kizutsuite mo
    tachiagarou ka
    sutete wa ikenainda
    hito wa yakusoku shiteru
    minna hitori sou hitori
    tsugi no mirai

    inochi wa utsukushii
    hajimete kidzuita hi kara
    subete no sono kanashimi
    kiete yukunda
    eien de wa nai mono
    hana no hakanasa ni nite
    sono isshun isshun ga
    ikiteru imi

    Gomen ne zutto... - Nishino Nanase solo
     
  16. CherryBlossom48

    CherryBlossom48 Member

    Joined:
    Jun 3, 2012
    Oshimen:
    kojimaharuna
    JKT48 Kinou yori Motto suki - Dibanding Kemarin Semakin Suka color code


    Team T (Amanda Dwi Arista, Andela Yuwono, Aninditha Rahma Cahyadi, Ayu Safira Oktaviani, Chikita Ravenska Mamesah, Elaine Hartanto, Feni Fitriyanti, Fransisca Saraswati Puspa Dewi, Maria Genoveva Natalia Desy Purnamasari Gunawan, Martha Graciela,
    Michelle Christo Kusnadi
    , Nadhifa Salsabila, Ni Made Ayu Vania Aurellia, Shani Indira Natio, Shania Gracia, Syahfira Angela Nurhaliza)


    (And/Sha/Mic/Nad/Ayu) Di tengah kerumunan orang ku langsung tahu
    (And/Sha/Mic/Nad/Ayu) arah pandangan mataku hanya kepadamu
    (Ela/Fra/Sha/Fen/Mar) hanyalah di tempat itu saja yang bercahaya
    (Ela/Fra/Sha/Fen/Mar) semua orang tidak percaya tapi benar begitu

    (Chi/Mar/Ani/Ama/Sya/Nim) Cinta selalu punya kekuatan yang aneh
    (Chi/Mar/Ani/Ama/Sya/Nim) cukup ada disanapun kamu bersinar
    (And/Sha/Mic/Nad/Ayu) berbeda dengan orang di sekitarmu
    (And/Sha/Mic/Nad/Ayu) kau pancarkan aura yang berbeda

    Dari kemarin makin suka
    setiap bertemu terkesima
    walaupun ingin berteman saja
    sudah tak kuat aku ingin lega
    apakah kamu ada yang punya?
    jikalau ada bagaimana?
    kalau dipikir dada berdebar
    dan terasa sangat menyesakkan
    terlalu suka

    (Ela/Fra/Sha/Fen/Mar) Kau menemukanku lalu kamu diam tersenyum
    (Ela/Fra/Sha/Fen/Mar) pojok jalan yang memanggil dengan berlebihan
    (Chi/Mar/Ani/Ama/Sya/Nim) terlihat seperti yang terindah di seluruh dunia
    (Chi/Mar/Ani/Ama/Sya/Nim) tidak mengapa waktu berhenti seperti ini saja

    (And/Sha/Mic/Nad/Ayu) Cinta itu selalu bagaikan mengincar
    (And/Sha/Mic/Nad/Ayu) dan muncul di timing yang telah diincarnya
    (Ela/Fra/Sha/Fen/Mar) walaupun kamu bilang mau jadian
    (Ela/Fra/Sha/Fen/Mar) sampai sekarang ku tak berminat

    Dari kemarin makin suka
    bagai menambah kecepatan
    mengapa bisa menjadi suka
    aku tak bisa ingat alasannya
    besok atau bulan depan nanti
    akan mabuk cinta seperti apa?
    hanya janjian bertemu dengan teman sekelas saja kenapa sedih
    terlalu suka
    terlalu suka

    Dari kemarin makin suka
    setiap bertemu terkesima
    walaupun ingin berteman saja
    sudah tak kuat aku ingin lega
    apakah kamu ada yang punya?
    jikalau ada bagaimana?
    kalau dipikir dada berdebar
    dan terasa sangat menyesakkan
    terlalu suka

    JKT48 Wink wa Sankai - Kedipan Tiga Kali color code

    Trainee (Amanda Dwi Arista, Andela Yuwono, Aninditha Rahma Cahyadi, Ayu Safira Oktaviani, Chikita Ravenska Mamesah, Elaine Hartanto, Feni Fitriyanti,
    Fransisca Saraswati Puspa Dewi, Genoveva Natalia Desy Purnamasari Gunawan, Martha Graciela, Michelle Christo Kusnadi, Nadhifa Salsabila, Ni Made Ayu Vania Aurellia, Shani Indira Natio, Shania Gracia, Syahfira Angela Nurhaliza)


    Ku berkedip tiga kali
    aku tentukan sendiri saja
    lebih dimengerti daripada kata
    bisikan yang datang dari balik mata
    ku sangat menyukaimu
    tanda dari kedipan

    (Mic/Fra/Mar/Nad/Ela) Sainganku pun ada sangat banyak
    (Mic/Fra/Mar/Nad/Ela) di sekolah juga semuanya fans
    (And/Sha/Sya) hanya jalan di taman sekolah pun
    (And/Sha/Sya) para siswi berkumpul di jendela

    (Ama/Ani/Ayu/Sha) Saat berpapasan di lorong
    (Ama/Ani/Ayu/Sha) tidak akan kulewatkan
    (Chi/Fen/Nim/Mar) melihat celah yang sesaat
    (Chi/Fen/Nim/Mar) yang akan aku coba
    (Chi/Fen/Nim/Mar) Hey! Hey! Hey!

    Ku berkedip tiga kali
    satu kali terlalu sedikit
    empat kali terlalu banyak
    tiga kali itu memang ungkapan cinta yang sangat pas
    orang di sekitarpun tak akan sadar
    dia pasti sadar arti pandanganku
    tolong ingatlah diriku
    pesanku yang pertama

    (And/Sha/Sya) Gerbang setelah sekolah selesai
    (And/Sha/Sya) banyak s’kali siswi dari sekolah yang lain
    (Ama/Ani/Ayu/Sha) bagaikan pertemuan penggemar sedang
    (Ama/Ani/Ayu/Sha) menunggu klub sepak bola latihan

    (Chi/Fen/Nim/Mar) Jika hanya menunggu giliran
    (Chi/Fen/Nim/Mar) apapun takkan terjadi
    (Mic/Fra/Mar/Nad/Ela) saat mata bertukar pandang
    (Mic/Fra/Mar/Nad/Ela) kucoba berdoa
    (Mic/Fra/Mar/Nad/Ela) oh please!

    Ku berkedip tiga kali
    aku tentukan sendiri saja
    apakah kesannya membekas
    rasanya ku lebih bisa menggunakan mata kiriku
    lebih dimengerti daripada kata
    bisikan yang datang dari balik mata
    ku sangat menyukaimu
    tanda dari kedipan

    Ku berkedip tiga kali
    satu kali terlalu sedikit
    empat kali terlalu banyak
    tiga kali itu memang ungkapan cinta yang sangat pas
    orang di sekitarpun tak akan sadar
    dia pasti sadar arti pandanganku
    tolong ingatlah diriku
    pesanku yang pertama
     
    Last edited: May 7, 2015
  17. kimuchi

    kimuchi Kenkyuusei

    Joined:
    Mar 2, 2014
    Oshimen:
    takahashiminami
    Would Studio48 be interested in the Kanji/colour coding for the various versions of "Koisuru Juuden Prius ~Koisuru Fortune Cookie 2~" from Sashihara Rino with AKB48 Team 8?
     
  18. Yungrei

    Yungrei Kenkyuusei

    Joined:
    May 9, 2015
    JKT48 Buah Mawar -Bara no Kajitsu Color Code
    Team J (Ayana Shahab, Ghaida Farisya) Team KIII (Alicia Chanzia, Chikano Rina, Lidya Maulida Djuhandar, Natalia, Novinta Dhini, Riskha Fairunissa, Sinka Juliani, Viviyona Apriani) Team T (Amanda Dwi Arista, Chikita Ravenska Mamesah, Maria Genoveva Natalia Desy Purnamasari Gunawan, Nadhifa Salsabila, Shani Indira Natio, Shania Gracia)

    "Jika kau adalah mawar merah
    Ku kan merubah diri itu menjadi buah"


    [Gha/Lid/Viv] Di dalam kabut pekat yang berwarna putih susu
    [Gha/Lid/Viv] Disana ada hutan dan danau yang tersembunyi
    (dari cahaya)
    [Aya/Chi/Nad] Jalan yang panjang dan lurus tanpa ada penanda
    (mimpi siang bolong)
    [Ali/Sin/Sha] Terus mengikuti jalan dan akhirnya sampai

    [Ris/Ama/Mar/Sha] Raihlah kebebasan dari kebenaran
    [Ris/Ama/Mar/Sha] Tanpa ditunjuk ke belakang oleh siapapun

    Kalau mawar menjadi buah apa warnanya?
    Jika coba di kunyah rasanya akan seperti apa?
    Di taman bunga yang tidak mengetahui arti cinta
    Kita adalah buah sang mawar

    [Aya/Chi/Nad] Malam saat serigala datang mulai mendekat
    [Aya/Chi/Nad] Ayo tidur tinggal di kapal yang tidak bertuan
    (atas jerami)
    [Nat/Nov/Chi] Hanya kehangatan tubuhmu yang kurasakan
    (merasa bahagia)
    [Ris/Ama/Mar/Sha] Hatiku terasa langka dan menjadi lebih tenang

    [Gha/Lid/Viv] Karena ini cinta yang tak dimaafkan
    [Gha/Lid/Viv] Mempertaruhkan nyawa pun tak masalah
    [Ali/Sin/Sha] Di suatu tempat pasti ada cerita
    [Ali/Sin/Sha] Keajaiban yang tak pernah diramalkan

    Mengapa ada mawar yang mekar di tempat ini?
    Lalu sejak kapan kah ia bisa mempunyai buah?
    Duri melindungi semangat bunga yang tak lazim ini
    Buah dari mawar yang sangat indah

    "Apa kau pikir tak akan mekar?
    Bunga cinta yang tidak mekar bukanlah cinta"


    "Ya, berikanlah buah itu kepadaku
    Keabadian yang tak pernah dimakan siapapun"


    "Hai perwujudan mawar!
    Sekarang kita telah terikat"

    Kalau mawar menjadi buah apa warnanya?
    Jika coba di kunyah rasanya akan seperti apa?
    Di taman bunga yang tidak mengetahui arti cinta
    Kita adalah buah sang mawar


    Mengapa ada mawar yang mekar di tempat ini?
    Lalu sejak kapan kah ia bisa mempunyai buah?
    Duri melindungi semangat bunga yang tak lazim ini
    Buah dari mawar yang sangat indah


    JKT48 Apel yang ada di Puncak -Takane no Ringo Color Code
    Team J (Ayana Shahab, Beby Chaesara Anadila, Delima Rizky, Dena Siti, Devi Kinal Putri, Frieska Anastasia Laksani, Gabriella Margareth, Ghaida Farisya, Haruka Nakagawa, Jennifer Rachel Natasya, Jessica Veranda, Melody Nurramdhani Laksani, Nabilah Ratna Ayu, Rezky Wiranti Dhike, Shania Junianatha, Thalia Ivanka Elizabeth)

    [Har/Jes/Mel] Buah apel di dahan yang mudah tuk dijangkau
    [Har/Jes/Mel] Bukan kamu... apakah tak mau mencoba?
    [Dev/Nab/Rez] Tuk mencari... pohon tinggi yang dicoba
    [Dev/Nab/Rez] oleh semua orang, namun semua menyerah

    [Beb/Sha] Kenapa kamu sepertinya tidak pernah gagal?
    [Aya/Den/Gha] Apa kamu hanya memilih mimpi yang mudah?
    [Del/Fri/Gab/Jen/Tha] Apa benar tidak membuahkan hasil,
    [Del/Fri/Gab/Jen/Tha] lebih buruk daripada mencoba sesuatu

    Di tempat yang dekat [Beb/Sha] (di tempat yang dekat)
    [Har/Jes/Mel] tak akan ada mimpi

    Kupaksakan diri ini
    tak mau berkompromi
    Walau dilihat dengan
    tatapan yang dingin

    Kupaksakan diri ini
    pertaruhkan segalanya
    Hasil yang lumayan, tidak perlu (tidak perlu)
    apel yang ada di puncak

    [Aya/Beb/Den/Gha/Sha] Hanya menunggu
    [Aya/Beb/Den/Gha/Sha] keberuntungan datang saja
    [Aya/Beb/Den/Gha/Sha] Waktu itupun hanyalah terbuang percuma
    [Del/Fri/Gab/Jen/Tha] Harus berani memanjat pohon sendiri
    [Del/Fri/Gab/Jen/Tha] Tanpa ambil resiko, tak bisa mendapatnya

    [Har/Jes/Mel] Kalah dan menang bukanlah suatu masalah
    [Har/Jes/Mel]Janganlah kau alasan ke diri sendiri
    [Dev/Nab/Rez] Pada saat sedang dalam kompetisi
    [Dev/Nab/Rez] harus berusaha...
    [Dev/Nab/Rez] Motivation!
    [Beb/Sha] Hasilnya kan semanis [Har/Jes/Mel] (hasilnya kan semanis)...
    [Aya/Den/Gha] kerasnya usaha

    Jika lakukan sesuatu
    Incarlah nomor satu
    Membuat semua iri...
    Puncak tertinggi

    Jika lakukan sesuatu
    Jangan turunkan target
    Tujuan satu-satunya itu...
    apel yang ada di puncak

    Kupaksakan diri ini
    tak mau berkompromi
    Walau dilihat dengan
    tatapan yang dingin

    Kupaksakan diri ini
    pertaruhkan segalanya
    Hasil yang lumayan, tidak perlu (tidak perlu)...
    apel yang ada di puncak


    JKT48 Escape Color Code
    Team KIII (Alicia Chanzia, Cindy Yuvia, Della Delila, Jennifer Hanna, Lidya Maulida Djuhandar, Nadila Cindi Wantari, Natalia, Priscillia Sari Dewi, Ratu Vienny Fitrilya, Rina Chikano, Riskha Fairunissa, Rona Anggreani, Saktia Oktapyani, Shinta Naomi, Sinka Juliani, Thalia, Viviyona Apriani)

    Take me!, Take me away!...
    Take me!, Take me where you are!...

    [Cin/Ron/Shi] Perbedaan umur tidak ada hubungannya
    [Cin/Ron/Shi] Ya atau tidaknya semua tergantung kamu
    [Jen/Rat/Sin/Tha/Viv] Yang penting bukan perkataan orang tetapi
    [Jen/Rat/Sin/Tha/Viv] perasaan saat ini

    [Ali/Lid/Nat/Rin] Memberhentikan taksi
    [Ali/Lid/Nat/Rin] Di saat pintu terbuka
    [Del/Nad/Pri/Ris/Sak] Tujuan cinta itu... ucapkanlah

    Menutup mata... menahan nafas
    Sedang menunggu serious love
    Kalau dilihat siapapun juga
    Tidak masalah... ayo cium aku

    [Ali/Lid/Nat/Rin] Ujung jaripun saling menyentuh
    [Ali/Lid/Nat/Rin] Saling merasakan loneliness heart

    [Ali/Lid/Nat/Rin]Tak kan’ alasan apapun ke papa dan mama
    [Ali/Lid/Nat/Rin]Terserah dibilang anak bodoh skalipun
    [Del/Nad/Pri/Ris/Sak] Matikan HP... kalau terlewat waktunya
    [Del/Nad/Pri/Ris/Sak] Aku tak akan pulang

    [Cin/Ron/Shi] Mobil-mobil berlalu
    [Cin/Ron/Shi] Di jalan jalur seberang
    [Jen/Rat/Sin/Tha/Viv] Sedang menyalakan kita... Lampunya

    Menutup mata... menahan nafas
    Lalu datanglah fanatical night
    Jika mati sekarang bersamamu
    Tiada penyesalan... dalam dekapanmu

    [Cin/Ron/Shi] Tak akan pernah melepaskanmu
    Tell me! Tell me! Tell me now!
    [Jen/Rat/Sin/Tha/Viv] Salah di masa muda tak mengapa
    Forever! Forever! Guilty!

    [Ali/Del/Lid/Nad/Nat/Pri/Rin/Ris/Sak] Melihat mimpi... pahami cinta
    [Ali/Del/Lid/Nad/Nat/Pri/Rin/Ris/Sak] Dari kenyataan escape
    [Cin/Jen/Rat/Ron/Shi/Sin/Tha/Viv] Melihat mimpi... pahami cinta
    [Cin/Jen/Rat/Ron/Shi/Sin/Tha/Viv] Kemanapun juga escape

    Menutup mata... menahan nafas
    Sedang menunggu serious love
    Kalau dilihat siapapun juga
    Tidak masalah... ayo cium aku

    Menutup mata... menahan nafas
    Lalu datanglah fanatical night
    Jika mati sekarang bersamamu
    Tiada penyesalan... dalam dekapanmu
     
  19. Silenka

    Silenka Future Girls Retired Staff

    Joined:
    Aug 9, 2012
    Location:
    USA
    Bokutachi wa tatakawanai ("We Won't Fight")
    We won't fight
    We believe in love
    The day will come when everyone
    Lowers their raised fists

    Hatred binds us in chains
    And so we'll break them

    If there were a limit in this world to the total amount of tears
    People could shed
    Would we all understand each other then?

    We won't fight
    We believe in tomorrow
    Beneath clouds of despair
    Search for a sliver of blue sky!
    People are kinder
    Than you think
    Don't give up on anything

    Smiles are like suns
    They can warm chilly relations

    If someone is bottling up anger within their heart
    We will listen to everything for them

    We won't fight
    We believe in love
    If all we do is beat on each other
    Time won't deliver us a resolution

    At the push of a single button
    We clashed together
    And met in quarrel
    We should forgive each other
    For the miseries until today

    We won't fight
    We believe in love
    The day will come when everyone
    Lowers their raised fists
    La la la... (someday)
    La la la... (surely)
    La la la...

    Summer side

    Oh! Summer side
    The sunlight has gotten strong
    Summer is on its way
    From across the lane
    Oh! Summer side
    The blue sky is so bright
    I can feel the heat on the wind
    Let's go to the beach
    My preparations for loving you are complete

    Last year
    You had a different lover
    We both did, right?
    When I ran into you somewhere
    And we stood there talking
    We parted quickly

    Destiny never really
    Fits to a scenario
    It's unexpected
    Something
    That happens suddenly
    Even the people involved
    Are surprised
    By how fast love develops
    Ah- what should I do?

    Oh! Summer song
    The radio has started playing
    So many summer tunes
    The season has arrived
    Oh! Summer song
    Somehow I can hear the sound
    Of the distant ocean waves
    It seeps into my heart
    The BGM to our love

    This year
    We'll be more than friends
    How should I start a conversation?
    The summer one-piece dress you wore once
    Looked great on you
    I remember it

    Romance is sometimes
    So incredibly unpredictable
    Everything around you
    Seems coincidental
    What will end up happening?
    My heart beating wildly
    In my chest
    Doesn't stop
    Ah- This is exciting

    Oh! Summer side
    The sunlight has gotten strong
    Summer is on its way
    From across the lane
    Oh! Summer side
    The blue sky is so bright
    I can feel the heat on the wind
    Let's go to the beach
    My preparations for loving you are complete

    Oh! Summer song
    The radio has started playing
    So many summer tunes
    The season has arrived
    Oh! Summer song
    Somehow I can hear the sound
    Of the distant ocean waves
    It seeps into my heart
    The BGM to our love
     
    Last edited: May 21, 2015
  20. CherryBlossom48

    CherryBlossom48 Member

    Joined:
    Jun 3, 2012
    Oshimen:
    kojimaharuna
    JKT48 Ame no Pianist - Sang Pianis Hujan -color code-

    Team T (Andela Yuwono, Amanda Dwi Arista, Nadhifa Salsabila)

    Sekarang sang pianis hujan
    sedang melantunkan asmara
    di tengah kota pun
    dia mainkan melodi yang sedih
    jemari tetesan air
    menekan window di keyboardnya
    concerto yang hanya untukku

    Dengan kata-kata lembut
    diputuskan sayonara
    terlalu tiba-tiba

    di pinggiran sofa aku
    hanya duduk dan terdiam
    menggigit kuku jemariku


    "Ku yakin akan ada yang lebih baik untukmu"
    tatapanmu sperti melihat anak kecil

    [And/Nad] terulang kembali
    [And/Nad] takdir masa depanku
    yang selalu membuatku takut

    Sekarang sang pianis hujan
    mulai bermain dengan pelan
    pernah aku dengar
    "lagu perpisahan" dari Chopin
    air mata deras mengalir
    sambil mengusap pipi ini
    di dalam dadaku
    BGM

    Saat kau memunggungiku
    dan mulai bersikap dingin
    itu tanda menyerah

    dirimu yang telah dewasa
    selalu dengan senyuman
    hanya meyakinkanku saja


    Walaupun kau bilang bahwa dirimulah yang salah
    cinta seharusnya antara kita berdua

    [Nad/Ama] harus bagaimana di saat seperti ini?
    pada pengalaman yang pertama

    Sekarang sang pianis hujan
    sedang melantunkan asmara
    di tengah kota pun
    dia mainkan melodi yang sedih
    jemari tetesan air
    menekan window di keyboardnya
    concerto yang hanya untukku

    Sekarang sang pianis hujan
    mulai bermain dengan pelan
    pernah aku dengar
    "lagu perpisahan" dari Chopin
    air mata deras mengalir
    sambil mengusap pipi ini
    di dalam dadaku
    BGM

    Mainkanlah lagu yang lain
     
    Last edited: May 21, 2015

Share This Page