Lyrics and Translations (Studio48)

Discussion in 'General AKB48 Discussion' started by ValentineDoe, Jul 17, 2007.

  1. Silenka

    Silenka Future Girls Retired Staff

    Joined:
    Aug 9, 2012
    Location:
    USA
    Didn't notice @penguindash did some excellent translations before I finished Kimi wa melody so here's mine too:

    You're a Melody
    The magic of spring changes the sunlight
    The city and its people are clothed in its brightness
    Invited by the wind, before I knew it
    I started humming to myself

    From deep among buried long lost memories
    Come fragments of our almost forgotten favorite song
    Why did I suddenly remember this tune?
    Out of nowhere

    For so long now
    I’ve been ready and waiting
    For love
    When I hear the radio
    Filled with static
    I‘m sent back years…

    You’re a melody, melody
    A nostalgic harmony, harmony
    I never said I love you, keeping that pain in my heart
    My melody, melody
    I only remember the chorus
    Youth is so bittersweet
    Those shining days
    Come to life again

    From the town center we walked through together
    Youth crossed through and we drifted apart
    We grew up before I knew it
    No longer listening to songs

    How much have I forgotten?
    Now I only search for new things
    It’s like it’s asking me who I am now
    That music

    Chance is
    Always teaching me
    That there’s a meaning…
    A future I didn’t expect
    This love that’s been sleeping
    Has opened its eyes

    A sweet memory, memory
    My dreamt of glory days, glory days
    The eternal pledge I made, shrouded by our farewell
    A sudden memory, memory
    Even its vestige is brilliant…
    Softly and unconsciously
    I’m humming because I still
    Even now…

    Looking back
    I wonder if you remember, too?
    What was always playing back then
    That hit song

    You’re a melody, melody
    A nostalgic harmony, harmony
    I never said I love you, keeping that pain in my heart
    My melody, melody
    I only remember the chorus
    Those bittersweet emotions
    Keep overflowing…

    This melody, melody
    Surely somewhere even you..
    Are probably humming it
    Memories can be soothing

    I wonder if you’re humming it
    That melody from days long past
     
  2. haruna_hamasaki

    haruna_hamasaki Senbatsu Staff Member Studio48 Admin

    Joined:
    Jun 3, 2007
    Location:
    Malaysia
    I feel hurt somehow with all those comments to Studio48. It's not like I DID ALL THOSE TRANSLATIONS AND COLOR-CODES. Studio48 is all about contributions. If there are flaws, please let me know BUT WITH CORRECTIONS OR FIXES. Don't just comment without giving your own corrections or fixes.

    Btw, I feel hurt. :(
     
  3. Jesse Açaí

    Jesse Açaí Kenkyuusei

    Joined:
    Feb 17, 2016
    Oshimen:
    hiratarina
    I did list the details of the mistakes though?
     
  4. Silenka

    Silenka Future Girls Retired Staff

    Joined:
    Aug 9, 2012
    Location:
    USA
    No. If you want color codes for old songs, you can submit it as a polite request here for the people who do color-coding. Or you can do the work yourself and submit it in the format our regular color-coders do.

    Mistakes do happen, and sometimes need to be corrected. However, if the corrections you submit are abjectly wrong they may not be accepted. So to protect the integrity of the data held on Studio48, you should try be as close to 100% objectively and factually correct as you can possibly be on any changes you submit.

    Please remember that translation, color coding and verifying information for the site is work. Many members here take it upon themselves to do this work to submit to Studio48. I have personally spent hours combing through songs fixing mistakes in romaji and doing translations, and many other contributors can attest to the same for their line of 'work' on the site. If you will not do it yourself, all you can do is make a polite request to the people who do the work.
     
  5. haruna_hamasaki

    haruna_hamasaki Senbatsu Staff Member Studio48 Admin

    Joined:
    Jun 3, 2007
    Location:
    Malaysia
    I think there are missing paragraphs. Can you please check again?



    Sent from my iPhone using Tapatalk
     
  6. fech96

    fech96 Kenkyuusei

    Joined:
    Jul 23, 2013
    Location:
    Borneo-Yogyakarta
    Oshimen:
    ikutaerika
    Oh, there are, but those paragraphs are the part which all the girls singing together, so no color-code is necessary. Do you want me to re-type it in full version, though?
     
  7. haruna_hamasaki

    haruna_hamasaki Senbatsu Staff Member Studio48 Admin

    Joined:
    Jun 3, 2007
    Location:
    Malaysia
    Oh no need. I understand it. :)


    Sent from my iPhone using Tapatalk
     
  8. yuko&jurinafan

    yuko&jurinafan Kenkyuusei

    Joined:
    Jul 4, 2015
    Location:
    essex, uk
    Oshimen:
    sudaakari

    can you do the colourcoded & english lyrics for datte ame janai, the english lyrics for Cup no naka no komorebi, Ano saki no mirai made & the colourcoded & english lyrics for Otanoshimi wa ashita kara please?


    also, can you tell me who sings in the SKE48 Early Christmas Unit Festival Night Performance on ''through the night''? i mean, like the colourcoded for who sings & who sings with who & when and all that :cute:

    thanks
     
  9. haruna_hamasaki

    haruna_hamasaki Senbatsu Staff Member Studio48 Admin

    Joined:
    Jun 3, 2007
    Location:
    Malaysia
    Tbh, I can't. Sorry. I only receive color-codes and translations. Please request generally here. People will respond to you. I'm not a color-coder nor translator. I just manage the site.


    Sent from my iPhone using Tapatalk
     
  10. gotbild

    gotbild Member Stage48 Donor

    Joined:
    Aug 28, 2012
    Location:
    Göteborg, Sweden
    Oshimen:
    Takajo Aki
    Twitter:
    gotbild
    I have a humble request, I want english translation of the remaining songs from French Kiss' 6th single Omoidasenai hana. It's Futari dake no Kioku, Kokoro no Kagi and Amanojaku. Kanji and romaji is already ready in Studio48.
     
  11. Jesse Açaí

    Jesse Açaí Kenkyuusei

    Joined:
    Feb 17, 2016
    Oshimen:
    hiratarina
    I did ask politely, and I'm only asking about color coding not romaji and translations? Some songs don't have colour coding at all like futsuu no anata and No Name's cover of shonichi, while some colour codings have errors like mikachi's lines in temodemo no namida. IPlease I'd love to have them fixed, it's not that difficult
    [​IMG]
     
  12. Kawamoto-san

    Kawamoto-san Kenkyuusei

    Joined:
    Mar 21, 2015
    Oshimen:
    suzukimariya
    i found out that Sakurai doesn't have any lines in Ima, Hanashitai although she's in senbatsu
    I think someone has mistyped her and Saito Asuka since Ashu has 2 seperated lines in one verse with both 2nd row girls and 3rd row girl?
    Please fix it
    Btw, thanks for all your contribution to create the Studio48 :)
     
  13. fuyuchan1609

    fuyuchan1609 Kenkyuusei

    Joined:
    May 21, 2015
    Location:
    Canada
    Oshimen:
    Ogino Yuka
    I have a request, but it isn't urgent. Could someone submit the kanji lyrics for Sagashite Ageru from A7 please? I did try myself to do it, but I'm not very good, I think I need more practice, haha! Thanks.
     
  14. Silenka

    Silenka Future Girls Retired Staff

    Joined:
    Aug 9, 2012
    Location:
    USA
    Look. I've tried to be nice about it and steer you onto the right path regarding this, but clearly you don't understand how you "sound" to other people when you type. The truth is, you sound whiny, demanding and overly-critical of others' work. It's not a good look for you. Now you could keep on doing like you're doing right now and likely have every color-coder completely ignore you, or you could phrase your requests in a humble way like @fuyuchan1609 just did, which is a perfect example of a nice post that anyone would be glad to heed.

    Also, if "it's not that difficult" then why don't you do it yourself?

    @fuyuchan1609, the reason there aren't more kanji lyrics up for A7 is because there is no official album release of it (and therefore no lyrics booklet to transcribe from). The ones that are up currently are most likely guesses by bloggers for preliminary translations before the official lyrics are out. Also sometimes Japanese blogs post up the lyrics they hear, but often you can't find that for every song. I think there might be a few people around here who do transcriptions from sound... I don't like to do it myself because invariably too many things come out wrong vs the official lyrics :^^;:
     
  15. Silenka

    Silenka Future Girls Retired Staff

    Joined:
    Aug 9, 2012
    Location:
    USA
    Koppu no naka no komorebi ("Sunlight in a Cup")
    The trees sway in the wind and their shadows blend together
    I thought of you and wanted to be by your side
    Imagine if this world was filled only with sunlight
    I’m sure there wouldn’t be any more loneliness

    I’m not myself on the days I’m in love
    It’s even difficult to draw a breath

    Oh sunlight
    Won’t you please clear away my indecision
    I want to be the same as the cloudless blue sky
    If only I could unashamedly look into your eyes
    And say the simple words “I love you”

    What do I know about you really?
    Gazing at you from afar, lost in a forest of affection
    When I call out to you and you turn towards me
    Your smile could only be part of your heart

    Every time I’m in love, I chase after the light
    If I slowed to a walk, I would lose sight of it…

    One-sided love
    Please grant me this small wish
    I want to know the vast sky I glimpse through the tree branches
    All I can do is keep watching over you from here
    Even if I can’t get the words out now, I hope sunset will wait

    When you look at a cup from the outside
    You can only imagine what might be inside it
    Oh sunlight
    Won’t you please clear away my indecision
    I want to be the same as the cloudless blue sky
    If only I could unashamedly look into your eyes
    And say the simple words “I love you”

    I won’t take my eyes off a single deep shadow
    I want the kindness and strength of the sun
    Then I would embrace the melancholy trees
    And say the words “I love you” with my own voice

    Ano saki no mirai made ("Until I Reach the Future Just Ahead")
    If I pedal as hard as I can
    Could I make it there?
    No matter how hard I ride this bike
    Sadness is always trying to catch up

    When I cross the bridge at the city outskirts
    I wonder if the wind will start blowing a different direction
    Where can I find my dream?

    Until I reach
    The distant (shining) future just up ahead
    I don’t want to give up on anything
    I don’t want to look
    At any sort of (unneeded) map
    Even if I have to make stops on the way
    Someday I’ll get there

    I came with my rucksack crammed full
    It’s filled with hopes and dreams
    Friends and memories no one else knows
    They only become roadblocks

    Passing through a cotton field
    The sky stretches out infinitely
    Where can I find my tomorrow?

    Race on!
    Towards a (bright) new world
    I won’t be afraid of solitude
    No matter what
    Uphill slopes (in the rain) won’t stop me
    Even if my tires are punctured
    I’ll just walk the rest of the way

    I wonder what’s waiting for me
    I can’t wait to see it for myself

    Until I reach
    The distant (shining) future just up ahead
    I don’t want to give up on anything
    I don’t want to look
    At any sort of (unneeded) map
    Even if I have to make stops on the way
    Someday I’ll get there

    Even if I have to walk the rest of the way

    Datte, ama ja nai? (But Isn't It Raining?)
    But isn’t it raining?
    I don’t wanna go out
    Let’s just stay home

    Usually we wake up in the morning
    And take a walk
    To the bakery on the corner
    But going out would be a pain

    Let’s keep the curtains closed
    And stay in bed
    On a day like this
    I want you to dote on me

    But isn’t it raining?
    I don’t wanna do anything
    Let’s just lie around a while
    And stay like this a little longer
    Spending time together…
    But isn’t it raining?
    Love me more
    Don’t look at anything but me…
    There’s a dream to continue if we fall asleep
    Take me with you…

    I’m warm now
    From our silly arguing
    Isn’t it nice to start the day
    So languidly?

    The sound of the rain
    Beats a rhythm on the window
    It’s like a metronome
    Inviting us to sleep

    I feel happy
    Staying like this
    Wrapped in gentle warmth…
    Life has always been
    About pursuing these moments
    I feel happy
    I’m sure we’ll get up later
    Than anyone else
    Making your arm my pillow
    Let’s go back to sleep

    But isn’t it raining?
    I don’t wanna do anything
    Let’s just lie around a while
    And stay like this a little longer
    Spending time together…
    But isn’t it raining?
    Love me more
    Don’t look at anything but me…
    Forget about everything else
    Let’s enjoy the unending rain

    I feel happy
    I’m sure we’ll get up later
    Than anyone else
    Making your arm my pillow
    Let’s go back to sleep
    As long as it keeps raining…

    Ai shiteru to ka, ai shiteta to ka ("I Might Love You, I Might Have Loved You")
    Getting out of the taxi
    I was led here by the moon
    The carpet of asphalt
    Seems like it’s breathing on this foggy night

    Though I know
    Your address
    Then what should I do?

    I might love you
    I might have loved you
    I’ll know when I see you
    That nothing has changed
    I might not want to leave you
    I might want to leave you
    And if any of that happens
    It’s fine with me
    At least for now
    The door is right there

    Climbing the spiral stairs
    Of your old condominium
    An old lady with a cigarette in her mouth
    Beckons to me through an open door

    What her private life is like
    And her dirty tongue
    Jump into my imagination

    I might be dreaming
    I might have been dreaming
    If I embrace you
    The lies will just start multiplying
    “It happened like that
    And this is what I did”
    Nothing but mistakes
    It’s like I can see more clearly
    Than I did in the past
    I wanted to knock

    I might love you
    I might have loved you
    I’ll know when I see you
    That nothing has changed
    I might not want to leave you
    I might want to leave you
    And if any of that happens
    It’s fine with me
    At least for now
    The door is right there

    Heimin shutsuba sengen ("Declaration of Plebeians Running for General Election")
    People who are better than us, do your best! Do your best!
    People who are smarter than us, do your best! Do your best!

    I can hear people chanting in unison from the window of society
    The future of this country in a few words
    I’m just an idol, nothing but an idol
    Will my voice be heard?

    People who can do more than us, do your best! Do your best!
    People who have more power than us, do your best! Do your best!

    There’s no boundary between right and wrong
    What about justice? What about morals? What should we be doing now?
    Rather than criticize or complain
    I know! I’ll join the election!

    If you aren’t standing there, you can’t say anything
    On the front row of the stage
    If you don’t make senbatsu, you can’t do a thing
    Can we change our future?

    We’ll be we’ll be we’ll be waiting! For votes of praise
    We’ll be we’ll be we’ll be waiting! For votes of love
    We’ll be we’ll be we’ll be waiting! For votes of sympathy
    The reflection of popular opinion! Votes are dreams!

    People who are better than us, do your best! Do your best!
    People who have more power than us, do your best! Do your best!

    It’s nothing but inequalities spread out in a pyramid competition
    Say a few words to the boatman steering the ship
    I’m just an unranked, nothing but an unranked
    Can you hear my voice?

    People who are above us, do your best! Do your best!
    People who are more popular than us, do your best! Do your best!

    We see and mimic how to love and how to be loved
    We connect over SNS through digital relationships
    If something doesn’t change, I’ll be destroyed
    I know! I’ll do some handshakes!

    If you don’t get recognition, it’s like you don’t exist
    We don’t get screentime for our speeches
    If you become center you can voice your opinion
    You can rewrite the rules

    We’ll be we’ll be we’ll be waiting! For votes of praise
    We’ll be we’ll be we’ll be waiting! For votes of love
    We’ll be we’ll be we’ll be waiting! For votes of sympathy
    Let’s have a reformation! With votes of dreams

    If your name’s not called, there are plenty of others
    I just want a bit of promotion
    If you’re not elected, you’re just a plebeian
    The general election is coming up soon

    We’ll be we’ll be we’ll be waiting! For votes of praise
    We’ll be we’ll be we’ll be waiting! For votes of love
    We’ll be we’ll be we’ll be waiting! For votes of sympathy
    The reflection of popular opinion! Votes are dreams!

    Otanoshimi wa ashita kara ("I Can Look Forward to Tomorrow")
    Surely, surely
    When tomorrow comes
    Surely, surely
    Good things will happen
    Surely, surely
    I can look forward to them

    I messed up a bit
    The results were not good
    So I stopped trying
    And became useless

    I’ve been so down
    I still have regrets
    Those days are going to happen

    But try looking at the stars in the sky
    They’re shining
    Again today…

    Surely, surely
    If I don’t give up
    Surely, surely
    A chance will come again
    Surely, surely
    In a deep sleep
    Surely, surely
    I’ll have a dream
    Surely, surely
    When tomorrow comes
    Surely, surely
    Good things will happen
    Surely, surely
    I can look forward to them

    It’s no one’s fault
    But my own
    We should never
    Make such unfair excuses

    Why can’t you move on?
    Reflecting on it is fine
    But stand up again quickly
    And start walking

    Life goes on
    Today and tomorrow…
    And the day after…

    More and more
    We have to have fun
    More and more
    Or it’ll be a waste
    More and more
    Without overextending ourselves
    More and more
    We should relax
    More and more
    While humming to ourselves
    More and more
    We should be carefree
    More and more
    Show everyone your smile!

    Sometimes it rains
    But it’s a problem if it never does
    When you only have sunny days
    Flowers can’t grow

    More and more
    We have to have fun
    More and more
    Or it’ll be a waste
    More and more
    Without overextending ourselves
    More and more
    We should relax

    Surely, surely
    If I don’t give up
    Surely, surely
    A chance will come again
    Surely, surely
    In a deep sleep
    Surely, surely
    I’ll have a dream
    Surely, surely
    When tomorrow comes
    Surely, surely
    Good things will happen
    Surely, surely
    I can look forward to them
     
    Last edited: Mar 14, 2016
    • Like Like x 1
  16. haruna_hamasaki

    haruna_hamasaki Senbatsu Staff Member Studio48 Admin

    Joined:
    Jun 3, 2007
    Location:
    Malaysia
    Hello.
    Would you mind pointing out the error clearly?
    I know you got the point but I'm the editor couldn't get your meaning at all. I hope you can type it here the corrected lines.


    Sent from my iPhone using Tapatalk
     
  17. haruna_hamasaki

    haruna_hamasaki Senbatsu Staff Member Studio48 Admin

    Joined:
    Jun 3, 2007
    Location:
    Malaysia
    I agreed with this point.
    But since it's too late to wait for official lyrics, without hesitation I've posted a few lyrics from A7 because those are likely 90% correct after listened and recognized by native speakers.



    Sent from my iPhone using Tapatalk
     
  18. Silenka

    Silenka Future Girls Retired Staff

    Joined:
    Aug 9, 2012
    Location:
    USA
    Amanojaku ("Contrary")
    Look only at me
    I can’t actually say that to you

    You always do just what you want
    Despite that, my feelings only get stronger

    Trying to match our pace, I have to speed up
    But you don’t seem to realize it
    Smoking your cigarette

    Hey, why is it that I really want to say this
    But looking up the sky I swallow my words again today?
    I wonder, if I asked you to wait up, would something change?
    But instead I conceal it all in my heart again today

    Wanting to be a girl who looks good with you
    I’m always standing on tiptoes

    Even if I said I was serious about this
    You’re always looking somewhere else

    I want to believe in a future for you and me
    Though the thought is kind, I know better
    I’m just pretending to be strong

    Hey, even though I love you this much
    Why can’t I tell you my feelings?
    My tears spill over as I cling tightly to you
    Yes, I’m always so contrary

    Hey, listen to what I really want to say
    Am I the one reflected in your eyes?
    If I asked you to wait up, would something change?
    But instead I conceal it all in my heart again today

    Yes, I’m always so contrary
     
  19. CherryBlossom48

    CherryBlossom48 Member

    Joined:
    Jun 3, 2012
    Oshimen:
    kojimaharuna
    JKT48 1! 2! 3! 4! Yoroshiku! color code

    Team KIII (Alicia Chanzia, Cindy Yuvia, Della Delila, Intar Putri Kariina, Jennifer Hanna, Lidya Maulida Djuhandar, Nadila Cindi Wantari, Natalia, Noella Sisterina, Ratu Vienny Fitrilya, Riskha Fairunissa, Rona Anggreani, Shinta Naomi, Sinka Juliani, Thalia, Viviyona Apriani)

    1! 2! 3! 4! YOROSHIKU!
    5! 6! 7! 8! cintaiku!
    ketuklah pintu hati ini
    ketuklah dengan lembut
    1! 2! 3! 4! YOROSHIKU!
    5! 6! 7! 8! diri ini!
    kata kunci pertama

    Hal yang kau inginkan (sangat diinginkan)
    janganlah menunggunya (seperti orang bodoh)
    [Noe/Rat] walaupun dibilang begitu
    [Del/Nat] tak semudah itu (saat ku bertatapan)
    [Shi/Tha] tak bisa diungkapkan (karna diriku gadis)
    [Jen/Lid] kuhela nafas I LOVE YOU!

    "Mengungkapkan cinta itu perlu keberanian,
    tapi kalau waktunya lewat,
    jadi seperti kehilangan momen lompat tali"


    [Ali/Int/Nad/Ris/Sin/Viv] Yang benar? yang benar?
    [Ali/Int/Nad/Ris/Sin/Viv] Yay! Yay! Yay! Yay!

    "Valentine's Day dan hari ulang tahun itu,
    katanya 2 hari yang sering memicu cinta!"


    [Cin/Noe/Ron] Tuhan, di mana Engkau berada?
    Help me!

    1! 2! 3! 4! aku mohon!
    5! 6! 7! 8! berikanku!
    kekuatan tuk percaya pada takdir
    berikanlah...
    1! 2! 3! 4! aku mohon!
    5! 6! 7! 8! saat ini
    kekuatan rasa sayang

    [Ali/Nad/Ris] Dengan santai sajalah (hmm hmm begitu ya)
    [Int/Sin/Viv] dan dengan sewajarnya (sedikit salah tingkah)
    [Cin/Ron] kuingin menyapa dirinya
    [Jen/Tha] temanku berkata (jadi makin jauh)
    [Lid/Nat/Shi] ayo dimulai saja (sangatlah mengganggu)
    [Del/Noe/Rat] perlahan-lahan "I LIKE YOU!"

    "Kalau enggak hati-hati, nanti malah jatuh cinta sama perasaan sendiri, jadi semacam suka sama diri sendiri yang sedang jatuh cinta"

    [Jen/Lid/Nat/Shi/Tha] Pastinya, pastinya
    [Jen/Lid/Nat/Shi/Tha] Yay! Yay! Yay! Yay!

    "Hmm... orang yang lagi jatuh cinta, katanya, bangunnya jadi pagi loh.
    Kenapa yahh? Tau tuhh"


    [Cin/Del/Noe/Rat/Ron] Mengapa kita harus bertemu?
    Tell me!

    1! 2! 3! 4! YOROSHIKU!
    5! 6! 7! 8! cintaiku!
    ketuklah pintu hati ini
    ketuklah dengan lembut
    1! 2! 3! 4! YOROSHIKU!
    5! 6! 7! 8! diri ini!
    kata kunci pertama

    "Cinta itu enggak bisa disengaja,
    waktu kita lagi enggak mikirin,
    dia akan datang dengan sendirinya!"


    [Cin/Ron] 1! 2! 3! 4! YOROSHIKU!
    [Del/Noe/Rat] 5! 6! 7! 8! cintaiku!
    [Jen/Lid/Nat/Shi/Tha] ketuklah pintu hati ini
    [Ali/Int/Nad/Ris/Sin/Viv] ketuklah dengan lembut
    1! 2! 3! 4! YOROSHIKU!
    5! 6! 7! 8! diri ini!
    kata kunci pertama

    Tell me!

    1! 2! 3! 4! bersemangat!
    5! 6! 7! 8! dengan ceria!
    ikuti irama hati yang berdebar
    dengan lembut
    1! 2! 3! 4! dengan ritme!
    5! 6! 7! 8! yang ceria!
    saat tuk bilang cinta!

    JKT48 Lucky Seven color code

    Team KIII (Alicia Chanzia, Chikano Rina, Cindy Yuvia, Della Delila, Fakhriyani Shafariyanti, Jennifer Hanna, Nadila Cindi Wantari, Natalia, Novinta Dhini, Priscillia Sari Dewi, Ratu Vienny Fitrilya, Riskha Fairunissa, Rona Anggreani, Shinta Naomi, Sinka Juliani, Thalia)

    L-U-C-K-Y S-E-V-E-N
    L-U-C-K-Y S-E-V-E-N
    LUCKY SEVEN! LUCKY SEVEN!
    LUCKY SEVEN!

    [Cin/Jen/Rat/Shi/Tha] Jikalau berhenti di depan
    [Cin/Jen/Rat/Shi/Tha] tembok perasaan bimbang
    [Cin/Jen/Rat/Shi/Tha] yang terbentang di depan matamu
    [Cin/Jen/Rat/Shi/Tha] hanya jadi bayangan

    [Ali/Chi/Ris/Ron/Sin] Di dalam kesulitan pun
    [Ali/Chi/Ris/Ron/Sin] kamu tidak boleh lari
    [Del/Fak/Nad/Nat/Nov/Pri] janganlah berbalik
    [Del/Fak/Nad/Nat/Nov/Pri] janganlah menyerah
    [Del/Fak/Nad/Nat/Nov/Pri] tetap harus kamu coba

    Keberanian lucky seven
    kunci keberuntungan
    cobaan seperti apapun
    pastilah bisa dilewati
    keberanian lucky seven
    dirimu pasti bisa
    Tuhan pasti akan menolong
    Lucky Seven!

    L-U-C-K-Y S-E-V-E-N
    L-U-C-K-Y S-E-V-E-N

    [Ali/Chi/Ris/Ron/Sin] Sampai saat ini kau telah
    [Ali/Chi/Ris/Ron/Sin] berapa kali gagal?
    [Ali/Chi/Ris/Ron/Sin] semakin jauh engkau berputar
    [Ali/Chi/Ris/Ron/Sin] dirimu makin siap

    [Del/Fak/Nad/Nat/Nov/Pri] Jika kau menarik diri
    [Del/Fak/Nad/Nat/Nov/Pri] pasti akan menyesal
    [Cin/Jen/Rat/Shi/Tha] jangan mengeluh saja
    [Cin/Jen/Rat/Shi/Tha] jangan merasa takut
    [Cin/Jen/Rat/Shi/Tha] semangatlah sekali lagi!

    Jadilah kau bintang harapan
    hal yang engkau percaya
    di dunia yang luas ini
    cahayanya lebih bersinar
    jadilah kau bintang harapan
    kau pasti bisa menang
    akan datang keajaiban
    Lucky Seven!

    L-U-C-K-Y S-E-V-E-N
    L-U-C-K-Y S-E-V-E-N

    [Cin/Jen/Rat/Shi/Tha] Semua umat manusia
    [Cin/Jen/Rat/Shi/Tha] bisa terlahir kembali
    [Ali/Chi/Ris/Ron/Sin] untuk saat ini
    [Ali/Chi/Ris/Ron/Sin] majulah kedepan
    [Ali/Chi/Ris/Ron/Sin] permainan kan dimulai!

    Keberanian lucky seven
    kunci keberuntungan
    cobaan seperti apapun
    pastilah bisa dilewati
    keberanian lucky seven
    dirimu pasti bisa
    Tuhan pasti akan menolong
    Lucky Seven!

    L-U-C-K-Y S-E-V-E-N
    L-U-C-K-Y S-E-V-E-N
    LUCKY SEVEN! LUCKY SEVEN!
    LUCKY SEVEN!
     
  20. Kawamoto-san

    Kawamoto-san Kenkyuusei

    Joined:
    Mar 21, 2015
    Oshimen:
    suzukimariya
    What I mean is that the lines with Ito Marika and Inoue Sayuri and with Saito Asuka
    However she's already in the lines with Takayama Kazumi and Hoshino Minami and the fact that Asuka is Jyuu-fukujin while Sakurai is not is the reason why the person who sings with Ito must be Sakurai
    Sorry i'm using a very old-fashioned device so i can't type all the lyrics here

    It should be:
    [Ito/Ino/SAK] boku wa boku rashiku sou futsuu de irareru no wa naze darou?
    As well as:
    [Ito/Ino/SAK] eien ni kizutsukazu ni sumu
    And:
    [Aki /Iku/Sai/Tak/Has/Hos] kimi to dattara SHIISOO [Iko/Ito/Ino/SAK/Mat/Wak] notte miyou

    [Iko/Ito/Ino/SAK/Mat/Wak] ki no au tomodachi da to omotteru

    There it goes i just copy & paste and fix it :)
     

Share This Page