1. Check the 2023 Stage48 Member Ranking Results, how did your Oshimen rank this year?

Lyrics and Translations (Studio48)

Discussion in 'General AKB48 Discussion' started by ValentineDoe, Jul 17, 2007.

  1. Iwantneedloveyou

    Iwantneedloveyou Kenkyuusei

    Joined:
    May 3, 2011
    Location:
    In the station waiting for Rena
    naruse thank you very much :D
     
  2. ijkm

    ijkm Kenkyuusei

    Joined:
    Mar 5, 2011
    Thank you very much!!!
     
  3. achanp2

    achanp2 Kenkyuusei

    Joined:
    Nov 17, 2011
    Location:
    Yukirin World
    Oshimen:
    kashiwagiyuki
    Thank you!! :XD:
     
  4. dreamscape

    dreamscape Kenkyuusei

    Joined:
    Feb 25, 2012
    ^ You're both very welcome :)

    Still
    Suddenly you wept
    "This being such a world
    my life has no value"
    Your grief resounded
    again and again so many times
    from the other side of the phone

    "Why are you at the beach in the middle of winter?"
    I pedaled my bike
    as fast as I could

    Rewind time
    I want to keep you safe
    Your loveliness that day
    reproaches my heart
    Rewind time
    with nothing changed at all
    I want to embrace your
    soaked body with my own arms

    "I didn't think that
    you'd really come all the way
    to the usual breakwater"
    You, so much thinner than before,
    laughed as you wept
    so that you shone just a bit

    When something doesn't work out
    leaning on the past is okay

    Even if this time passes
    I'll be watching over you
    I don't want to injure
    your beautiful memories
    Even if this time passes
    My love for you is eternal
    so the last man left is distinct
    I'll always come running

    Rewind time
    I want to keep you safe
    Your loveliness that day
    reproaches my heart
    Rewind time
    with nothing changed at all
    I want to embrace your
    soaked body with my own arms

    Yoake made
    (English: Till dawn)

    I love to tangle your long fingers
    with mine, for no matter how
    empty our words are,
    we share the reasons why

    Till you came to this place
    I cried so many times over love

    Time slips by so that
    the grains of love will tumble down
    Piled up here
    on the white sheets
    We become one
    Lock up my loveliness
    with the warmth of your skin
    Till dawn

    I love to listen to the way you breathe
    asleep by my side
    I can think now, happily,
    of trifling, harmless things

    More than demanding kindness
    I'd been taught of what I noticed

    As though the wind dies down at last
    my heart quietly
    finds nothing frightening
    and I simply sleep
    If we're together, then
    even those bad dreams I always have
    won't come to me again
    Till dawn

    Time slips by so that
    the grains of love will tumble down
    Piled up here
    on the white sheets
    I'd believed that such a night as this
    would surely come someday
    If it's a dream, don't awake
    Till dawn
     
  5. sada

    sada Kenkyuusei

    Joined:
    May 3, 2009
    Location:
    canada
    :^^;: I forgot to say that it's Ramune no Nomikata.
     
  6. dreamscape

    dreamscape Kenkyuusei

    Joined:
    Feb 25, 2012
    Notes:

    1. Migikata is misspelled as "mikigata" in both the main lyrics page and its own page.

    2. There's one odd thing in Tsuki no Uragawa's kanji, which I also found when looking at its Kasi-Time page. I'm almost sure that they sing 開じれば as "tojireba", which would mean that the 開 kanji should really be 閉 - but, unless it's a mistake straight from the booklet, I must just be mishearing it. Anyway, I just translated the song from the available kanji. XD

    3. My original Flying Get translation was so full of mistakes it's embarrassing, so I just redid the whole thing. Sorry about that, chief :^^;:

    Aishisugiru to
    (English: If I love you too much)

    Looking out at the sea,
    sitting on the garden bench,
    as I swung my legs back and forth,
    I left my phone at my side
    and kept on waiting for your call
    You surely must be busy

    The waves speak to me
    casually, in such a way

    If I love you too much,
    your heart
    will wear out,
    so I'll be strong
    If I love you too much,
    one-sidedly,
    then I'll hope too much to be your girlfriend
    and I'll probably be disappointed...

    The sun slowly moved along
    and time quietly advanced
    As I drank my mom's lemonade,
    I waited just five minutes more,
    just ten minutes more
    and I ended up waiting until darkness fell

    I felt the cold wind a bit
    and thought I'd take a shower

    I'm too suffocating
    Take a deep breath,
    for this day
    was too short...
    I'm too suffocating
    In these moments that pass by,
    my heart feels pain, but
    I don't hate it...

    No matter what happens,
    doing it moderately is okay
    Love being always
    not enough, kinda,
    is exactly right for me

    If I love you too much,
    your heart
    will wear out,
    so I'll be strong
    If I love you too much,
    then I'll forget
    even happy things

    I'm too suffocating
    Take a deep breath,
    for this day
    was too short...
    I'm too suffocating
    In these moments that pass by,
    my heart feels pain, but
    I don't hate it...

    Flying Get
    Na Na Na Na Na Na Na Na Na
    Na Na Na Na Na Na Na Na Na
    Na Na Na Na Na Na Na Na Na
    Na Na Na Na Na Na Na Na Na

    The dazzling, merciless sun
    is blazing down at high heat on the beach
    The temperature of pretensions suddenly climbs
    for lack of composure is a midsummer tradition

    When our eyes meet,
    although I turn away without knowing why,
    I look back at you again right away
    You're maybe, maybe...

    Flying Get
    In one step,
    I'll obtain your feelings
    right now
    Flying Get
    Before you can say a word
    you'll keep sensing it
    frightened, within your heart
    Given the way you smile (given the way you smile)
    no matter who you're with (no matter who you're with)
    my falling for you was a sure thing
    Flying Get
    So, faster than anyone else,
    everything in your heart will be mine
    Because I love you, I'll get love early!

    With my giddily agitated pure heart,
    I'd been giving glancing looks at the bikinis on this sandy beach
    A profession of love is more than welcome, so come on!
    Being frank won't be any fun!

    You're luring me in with your eyes,
    saying "get over here"
    Assuming if it's a complete delusion,
    nothing will happen if I try calling out to you

    Flying Get
    Even if I strike out,
    won't there be some guy saying
    "yeah, it happens, so hit it outta the park this time"?
    Flying Get
    Always I'll do it, just do it
    Even if I try being silent, love will be sold out
    No matter how rash I am (no matter how rash I am)
    being the first to arrive (being the first to arrive)
    what I do from the bottom of my heart is unbeatable
    Flying Get
    Like they're just waiting to order in advance,
    I'm jumping the gun on all the other guys around,
    proudly getting love early!

    Flying Get
    In one step,
    I'll obtain your feelings
    right now
    Flying Get
    Before you can say a word
    you'll keep sensing it
    frightened, within your heart
    Given the way you smile (given the way you smile)
    no matter who you're with (no matter who you're with)
    my falling for you was a sure thing
    Flying Get
    So, faster than anyone else,
    everything in your heart will be mine
    Because I love you, I'll get love early!

    Na Na Na Na Na Na Na Na Na
    Na Na Na Na Na Na Na Na Na
    Na Na Na Na Na Na Na Na Na
    Na Na Na Na Na Na Na Na Na

    Migikata
    (English: Your right shoulder)

    I remember, even now...
    The summer I found love...
    On the road where the blue passion flowers
    overflowed from a spot of sun

    In the clearing sky
    the fluffy cumulus clouds
    quietly multiplied in the blink of an eye
    Why did I feel uneasy?
    Even now, in the place I am and in the future

    I tilted my head towards
    your right shoulder,
    leaning it against you slightly
    I felt relief in just that action
    and was happy

    When things went badly
    and I was bitter or sad,
    just your listening to my grumblings
    was a wonderful thing

    The two of us, cuddled close quietly
    on the porch of a house
    as a sudden evening shower tumbled down,
    worked out various things and laughed,
    and even the rain became fun

    Sometimes I'd rest on
    your right shoulder,
    and even when I had worries,
    I could always be comforted
    by your warmth

    Should I even think about those times
    that glimmered under each sky?

    Even now, the two of us
    seem to be walking together...
    I tilted my head towards
    your right shoulder,
    leaning it against you slightly
    I felt relief in just that action
    and was happy

    So beloved, so heartbreaking
    Ah, that summer

    Sunday drive
    I love this song SO MUCH

    The deep blue sky
    reflects off the hood
    as we're continuing on, anywhere,
    beyond the wind and the centerline

    You're fast asleep, breathing deeply
    in the passenger seat
    I'll keep from waking you just a bit longer
    till the sea comes into view

    Sunday
    I want to head out with you
    Drive
    To the place we've waited to visit
    just the two of us
    in my favorite car...
    Sunday
    I want to head out with you
    Drive
    Humming to myself
    as I grip the steering wheel
    The horizon, even further now,
    heads to the end of a free road

    This will be fun, even if
    rain comes pattering down
    Everything we catch sight of
    is sceneries we've met for the first time

    The mischievous wind
    lightly kisses you
    We're looking at the same scenery
    and I want us to both feel the same way

    Sunday
    Take me along
    Drive
    Without putting in the GPS,
    heading anywhere,
    till we see the sea you love
    Sunday
    Take me along
    Drive
    Next time we'll switch
    and you'll drive
    I want to see your lovely profile
    from the passenger seat

    Sunday
    I want to head out with you
    Drive
    To the place we've waited to visit
    just the two of us
    in my favorite car...
    Sunday
    I want to head out with you
    Drive
    As I'm talking,
    full of idle chatter,
    let's take detours and make stops
    enjoying this car

    Tsuki no uragawa
    (English: Dark side of the moon)

    The night that remembers you
    is a night we'd noticed in loneliness
    I slip between the cracks of your memory,
    drowning in the ocean of time

    Back then,
    because you were there
    if I reached out,
    I could keep even
    the desolation of life
    at a distance

    Dark side of the moon (in the quiet ocean)
    and its lovely light (someone's tears)
    if they are valuable,
    I'll come to see them if I open my eyes
    Even if the dark side (in the quiet ocean)
    of the moon is hidden (feeling its presence)
    if it's a true lie,
    it still surely existed...
    I'd been able to love you (memories of the past)
    grief of my heart

    The sky, willfully changing color,
    that we'd been looking at from here,
    had been diverting even love into the stars
    before we realized it

    When I was familiar
    with being kind,
    my heart had already left me
    and I'd lost
    my natural
    warmth

    Unable to imagine
    what this much
    reality must be,
    just the face
    that we can see there
    was everything to us

    Dark side of the moon (in the quiet ocean)
    and its lovely light (someone's tears)
    if they are valuable,
    I'll come to see them if I open my eyes
    Even if the dark side (in the quiet ocean)
    of the moon is hidden (feeling its presence)
    if it's a true lie,
    it still surely existed...
    I'd been able to love you (memories of the past)
    grief of my heart

    Tsumiki no jikan
    (English: Time for building blocks)

    Gather lots of
    square building blocks
    Let's build
    the shape of my heart
    Redoing it many times
    since my feelings are complex

    Come on, take a deep deep breath
    Let's be upfront, somehow
    What kind of place do I like?
    Let's sort this out in order, yeah!

    Love is scattered,
    selfish delusions,
    so join them together
    one by one...
    But I won't tell you such things
    Love is scattered,
    and it's hard to deal with,
    so give it a shot
    and line up lots of pieces
    I'll probably have trouble
    with my various emotions
    But I'm falling for you
    as I make this image

    Skillfully fit together
    round building blocks
    Let's build
    the shape of my heart
    I mustn't copy someone else
    Any one I make is original

    Come on, don't overdo it, do it at your own pace
    I'll make mistakes if I hurry like that
    Why do I love you?
    Let's ask once again, yeah!

    Love is fickle,
    a tumbling thing,
    so please connect it carefully,
    piece by piece,
    with glue
    Love is fickle,
    escaping from me
    Even if it fails once,
    don't be broken
    Because I'm not right,
    have self-confidence
    Because there's no plans,
    love is freedom

    Love is scattered,
    selfish delusions,
    so join them together
    one by one...
    But I won't tell you such things
    Love is scattered,
    and it's hard to deal with,
    so give it a shot
    and line up lots of pieces
    I'll probably have trouble
    I'll probably have trouble
    with my various emotions,
    but love is always
    incomplete

    Tunnel
    We finally came out of
    the long, long tunnel,
    not imagining how our love would turn out,
    we found the light we'd begged for

    Don't say goodbye forever
    We can get back together
    It's just something
    I know to be true yeah!!

    Your kindness is comfortable,
    and I wanted you to always be by my side
    No matter what selfishness that is,
    it's an easy request

    Eventually we ended up getting used to
    the happiness that exists beside us
    Our mutual existences,
    like the air itself,
    vanished away somewhere
    that night

    The dark, dark tunnel
    continued on forever before our eyes
    Not understanding where we are now,
    we lost sight of the exit entirely
    The tunnel that belongs to us
    is a road our hearts' voices travel
    Our love hinders us,
    towards a future that's become a shadow

    Don't say goodbye forever
    We can get back together
    Just see the light,
    So we can make it through yeah!!

    If we both believe, at this distance,
    we'll also understand, I think
    What's important to us?
    Whose footsteps are these?

    Everyone is cowardly,
    afraid of loneliness, but
    just by being together,
    we can see our hopes
    They're the reality
    in the depths of darkness

    We finally came out of
    the long, long tunnel,
    not imagining how our love would turn out,
    we found the light we'd begged for
    In the tunnel that belongs to us
    is the road of the wind we'd begun to forget
    From beyond the blue sky
    comes a premonition being reborn

    It grew light
    so that daybreak will come
    And here, you and I
    RESET

    Absolutely no one intruded on us
    within this unseen tunnel
    We'd been aiming at the goal of love,
    on the continuation of a dark road
    Believing in this unseen tunnel
    was something we could do
    Life itself is the fumbling of hands
    while we lose our way
     
  7. naruse

    naruse Kenkyuusei

    Joined:
    Oct 4, 2009
    Location:
    USA
    Twitter:
    naruse48
    I have this in kenkyuusha: 海の藻くずと消える[なる] be drowned at sea; be sent to the ocean's bottom; be swallowed by the sea; meet [find] a watery grave; go [be sent] to ┌Davy's [Davy Jones's] locker.

    So replacing 海 with 時間 should do.
     
  8. dreamscape

    dreamscape Kenkyuusei

    Joined:
    Feb 25, 2012
    ^ Thank you! Fixed my translation :)

    EDIT

    Found all the kanji lyrics for the new NMB songs! The only one I couldn't translate was Sunahama de Pistol - that one was a little confusing and I didn't want to butcher it get parts wrong like I did with Flying Get.

    Virginity
    (kanji from here)

    ねえ キスをしたって
    減るもんじゃない
    言いたいこと わかるけど
    でも キスしちゃったら
    何か減るんだ
    私の中の
    ヴァージニティー

    日が暮れて行く教室の外
    窓枠の空が砂時計
    カーテン引いたあなたが急に
    大人に見える

    そう 好きよ 誰より好きは好きよ
    冷静じゃダメなんだ

    ねえ キスをしたって
    減るもんじゃない
    男の子は思うでしょ?
    でも キスしちゃったら
    きっと変わるよ
    パパに言えない
    ヴァージニティー
    汚さないで
    ヴァージニティー

    非常階段 緑のサイン
    ぼんやり浮かんだ廊下で
    冗談言って あなたの顔が
    近づいて来た

    もう 無理よ 私 こんなの初めて
    感情はストレート

    ほら キスをした後
    減ってしまった
    それが何かわからない
    そう キスされながら
    瞼 閉じてた
    愛の代わりに
    ヴァージニティー
    背伸びしてる
    ヴァージニティー

    ねえ キスをしたって
    減るもんじゃない
    言いたいこと わかるけど
    でも キスしちゃったら
    何か減るんだ
    私の中の
    ヴァージニティー
    ヴァージニティー
    ヴァージニティー
    ヴァージニティー

    nee kisu o shitatte
    herumonjanai
    iitai koto wakaru kedo
    demo kisu shichattara
    nanika heru nda
    watashi no naka no
    virginity

    hi ga kurete iku kyoushitsu no soto
    mado waku no sora ga sunadokei
    kāten hiita anata ga kyuu ni
    otona ni mieru

    sou suki yo dare yori suki wa suki yo
    reisei ja dame nanda

    nee kisu o shitatte
    herumonjanai
    otokonoko wa omou desho?
    demo kisu shichattara
    kitto kawaru yo
    papa ni ienai
    virginity
    yogosanaide
    virginity

    hijoukaidan midori no sain
    bonyari ukanda rouka de
    joudan itte anata no kao ga
    chikazuite kita

    mou muri yo watashi konna no hajimete
    kanjou wa sutorēto

    hora kisu o shita ato
    hette shimatta
    sore ga nanika wakaranai
    sou kisu sarenagara
    mabuta tojiteta
    ai no kawari ni
    virginity
    senobi shiteru
    virginity

    nee kisu o shitatte
    herumonjanai
    iitai koto wakaru kedo
    demo kisu shichattara
    nanika heru nda
    watashi no naka no
    virginity
    virginity
    virginity
    virginity

    Come on, yearn for my kiss
    It's not the end of the world
    I know what you want to say, but
    if I were to kiss you,
    something would get smaller
    within me
    virginity

    Outside the classroom, the day grows dark,
    and the sky outside the window frame is an hourglass
    Having drawn back the curtains, you were suddenly
    visible as an adult

    So yes, I like you, I like you more than anyone else
    I can't quite be composed about it

    Come on, yearn for my kiss
    It's not the end of the world
    I wonder if boys even think?
    But if I were to kiss you,
    surely I'd change
    I can't speak to my father of
    virginity
    Don't contaminate
    virginity

    In the hallway, where the green sign faintly
    floated above the door to the emergency stairs,
    I drew closer to your face
    as you told a joke to someone

    This is already impossible for me, a beginning like this
    My feelings are straightforward

    Look, after I kissed you,
    it did end up get smaller
    I don't understand what it was
    So, as you're kissed by me,
    I closed my eyelids
    In exchange for love, I give
    virginity
    I'm stretching myself up to you
    virginity

    Come on, yearn for my kiss
    It's not the end of the world
    I know what you want to say, but
    if I were to kiss you,
    something would get smaller
    within me
    virginity
    virginity
    virginity
    virginity

    Mousou girlfriend
    (English: Girlfriend of delusions)
    (kanji from here)

    君はガールフレンド(ガールフレンド)
    僕のガールフレンド(ガールフレンド)
    ずっと 大好きだったよ
    胸の奥のラブコールに
    やっと 応えてくれたんだね

    テレビの中で
    微笑む君と
    初めて出会った瞬間
    そう雷に打たれたように
    僕は恋してしまった

    ああ バラの花よりも
    美しい人がいるなんて
    ああ 世界は広いね
    未来は希望に満ちてる

    僕はボーイフレンド(ボーイフレンド)
    君のボーイフレンド(ボーイフレンド)
    ちょっと 自慢したくなる
    嘘じゃないよ 夢じゃないよ
    2人 似合いのカップルだよ
    僕はボーイフレンド(ボーイフレンド)
    君のボーイフレンド(ボーイフレンド)
    大きな声で叫ぼう
    忙しくて会えなくても
    今日も電話を待っているよ

    触れたら(触れたら)
    消えてく(消えてく)
    妄想の花
    君はアイドル
    ねえ 僕だけに
    話しかけて!
    プリーズ!プリーズ!プリーズ!

    君はガールフレンド
    僕のガールフレンド
    だって 約束したんだ
    スキャンダルはまずいけれど
    愛は止められないだろ?
    君はガールフレンド(ガールフレンド)
    僕のガールフレンド(ガールフレンド)
    ずっと 大好きだったよ
    胸の奥のラブコールに
    やっと 応えてくれたんだね

    kimi wa girlfriend (girlfriend)
    boku no girlfriend (girlfriend)
    zutto daisuki datta yo
    mune no oku no rabukōru ni
    yatto kotaete kureta nda ne

    terebi no naka de
    hohoemu kimi to
    hajimete deatta shunkan
    sou kaminari ni utareta you ni
    boku wa koishite shimatta

    aa bara no hana yori mo
    utsukushii hito ga iru nante
    aa sekai wa hiroi ne
    mirai wa kibou ni michiteru

    boku wa boyfriend (boyfriend)
    kimi no boyfriend (boyfriend)
    chotto jiman shitaku naru
    uso ja nai yo yume ja nai yo
    futari niai no kappuru da yo
    boku wa boyfriend (boyfriend)
    kimi no boyfriend (boyfriend)
    ookina koe de sakebou
    isogashikute aenakutemo
    kyou mo denwa o matte iru yo

    furetara (furetara)
    kieteku (kieteku)
    mousou no hana
    kimi wa aidoru
    nee boku dake ni
    hanashikakete!
    please! please! please!

    kimi wa girlfriend
    boku no girlfriend
    datte yakusoku shita nda
    sukyandaru wa mazui keredo
    ai wa tomerarenai daro?
    kimi wa girlfriend (girlfriend)
    boku no girlfriend (girlfriend)
    zutto daisuki datta yo
    mune no oku no rabukōru ni
    yatto kotaete kureta nda ne

    You're a girlfriend (girlfriend)
    my girlfriend (girlfriend)
    I love you forever and ever
    At last, the love call from the bottom of my heart
    had an effect on you

    In the moment when I met you for the first time
    you were smiling
    within the TV
    And so I fell in love with you
    as though thunderstruck

    Ah, you're a person
    more beautiful than roses
    Ah, this world is wide
    and the future holds all my hopes

    I'm a boyfriend (boyfriend)
    your boyfriend (boyfriend)
    I wanna boast about it a little
    It's not a lie, and it's not a dream
    We're the perfect couple
    I'm a boyfriend (boyfriend)
    your boyfriend (boyfriend)
    I'll shout it out with a great voice
    Even if we're busy and don't meet,
    I'll be waiting for your call today too

    When I touch them (when I touch them)
    they'll vanish (they'll vanish)
    you're an idol,
    the flower of delusion
    Hey, only I
    spoke to you!
    Please! Please! Please!

    You're a girlfriend
    my girlfriend
    After all, we made a promise
    A scandal would be awful, but
    our love can't stop, can it?
    You're a girlfriend (girlfriend)
    my girlfriend (girlfriend)
    I love you forever and ever
    At last, the love call from the bottom of my heart
    had an effect on you

    Bokura no regatta
    (English: Our regatta)
    (kanji from here)

    胸の奥 苦しくなるような
    熱く燃える何かを感じたか?
    思い切り空気を吸い込んで
    巡る血と情熱に
    何か見えたか?

    ずっと前から
    ライバルだった
    君がいたから
    僕は頑張って来られた
    橋の下に
    今日 競う川がある

    僕らのレガッタは
    青春のグラフィティー
    風と光の中
    汗と水しぶきの粒
    僕らのレガッタは
    眩しく過ぎた日々
    生きることの意味を
    教えてくれたレース
    今でも

    掌にマメができるくらい
    漕ぎ続けた手応え感じたか?
    筋肉が悲鳴上げるほど
    力入れたそのオール
    水は重いか?

    晴れも曇りも
    降り出す雨も
    君を想って
    僕はサボらなかったよ
    もっと先の
    長い川のゴールまで

    あの日のレガッタは
    今でも覚えてる
    抜きつ抜かれつつで
    声を枯らした大会
    あの日のレガッタは
    どっちが勝ったのか?
    どっちが負けたのか?
    抱きしめ合って泣いた
    伝説

    僕らのレガッタは
    青春のグラフィティー
    風と光の中
    汗と水しぶきの粒
    僕らのレガッタは
    眩しく過ぎた日々
    生きることはつらい
    それでも漕ぐしかない
    未来へ

    mune no oku kurushiku naru you na
    atsuku moeru nanika o kanjita ka?
    omoikiri kuuki o suikonde
    meguru chi to jounetsu ni
    nanika mieta ka?

    zutto mae kara
    raibaru datta
    kimi ga ita kara
    boku wa ganbatte kitarareta
    hashi no shita ni
    kyou kisou kawa ga aru

    bokura no regatta wa
    seishun no gurafitī
    kaze to hikari no naka
    ase to mizushibuki no tsubu
    bokura no regatta wa
    mabushikusugita hibi
    ikiru koto no imi o
    oshiete kureta rēsu
    ima demo

    tenohira ni mame ga dekiru kurai
    kogitsuzuketa tegotae kanjita ka?
    kinniku ga himei ageru hodo
    chikara ireta sono ōru
    mizu wa omoi ka?

    hare mo kumori mo
    furidasu ame mo
    kimi o omotte
    boku wa saboranakatta yo
    motto saki no
    nagai kawa no gōru made

    ano hi no regatta wa
    ima demo oboeteru
    nukitsunukaretsutsu de
    koe o karashita taikai
    ano hi no regatta wa
    docchi ga katta no ka?
    docchi ga maketa no ka?
    dakishimeatte naita
    densetsu

    bokura no regatta wa
    seishun no gurafitī
    kaze to hikari no naka
    ase to mizushibuki no tsubu
    bokura no regatta wa
    mabushikusugita hibi
    ikiru koto wa tsurai
    soredemo kogu shikanai
    mirai he

    Was I feeling something hotly burning,
    as though the insides of my heart grew painful?
    Taking a breath of air with all my might,
    was I able to see something passionate
    with my circulating blood?

    You've been my rival
    since forever
    Because you were here
    I was able to try even harder
    Today, there's competing water
    under the bridge

    Our regatta
    is youth's graffiti,
    within the wind and the light,
    the sweat and the drops of wave-spray
    Our regatta
    is days that were too radiant,
    a race that taught us
    the meaning of life itself,
    even now...

    Was I feeling resistance from continuing to row
    almost so that I could work harder with my palms?
    Was the water heavy on the oars
    that I put so much strength into,
    to the point of my muscles shrieking in pain?

    In clear weather and cloudy,
    even in falling rain,
    I thought of you
    and played hooky
    Going on and on till I reach the goal
    the long river of the future

    That day's regatta
    I remember even now
    We were neck-and-neck
    at the tournament where everyone grew hoarse
    At that day's regatta,
    which side won?
    which side lost?
    It was a legend
    that we all tearfully embraced

    Our regatta
    is youth's graffiti,
    within the wind and the light,
    the sweat and the drops of wave-spray
    Our regatta
    is days that were too radiant,
    for life is painful,
    but even so, there's nothing for it but to row
    to the future

    Sonzai shite nai mono
    (English: Things without being)
    (kanji from here)

    窓にぶら下がる気弱な月を
    説得できるのかな
    どんな美しい夜空であろうと
    やがて朝陽に追われるだろう

    この世には永遠などないんだ
    そう君は薄れ消えて行く残像

    存在してない
    愛し合ったことも
    見つめ合ったあの時間も…
    何にもなかった
    出会ったことでさえ
    記憶違いだった
    ひとつ手前の道を
    曲がればいい
    運命

    空にうっすらと爪痕みたいな
    あの月が僕を見てる気がする

    サヨナラを言ったくらいじゃだめ
    そうそれは感情ではなく言い訳

    存在してない
    許し合った嘘も
    信じ合ったあの言葉も
    覚えてないんだ
    都合がいいように
    忘れたわけじゃない
    いつか もう一度君と
    出会いたいな
    他人で…

    記憶の空白

    存在してない
    愛し合ったことも
    見つめ合ったあの時間も…
    何にもなかった
    出会ったことでさえ
    記憶違いだった
    ひとつ手前の道を
    曲がればいい
    運命

    mado ni burasagaru kiyowa na tsuki o
    settoku dekiru no kana
    donna utsukushii yozora de arou to
    yagate asahi ni owareru darou

    konoyo ni wa eien nado nai nda
    sou kimi wa usurekiete iku zanzou

    sonzai shite nai
    aishiatta koto mo
    mitsumeatta ano jikan mo...
    nannimo nakatta
    deatta koto desae
    kioku chigai datta
    hitotsu temae no michi o
    magareba ii
    unmei

    sora ni ussura to tsumeato mitai na
    ano tsuki ga boku o miteru ki ga suru

    sayonara o itta kurai ja dame
    sou sore wa kanjou dewanaku iiwake

    sonzai shite nai
    yurushiatta uso mo
    shinjiatta ano kotoba mo
    oboete nai nda
    tsugou ga ii you ni
    wasureta wakejanai
    itsuka mouichido kimi to
    deaitai na
    tanin de...

    kioku no kuuhaku

    sonzai shite nai
    aishiatta koto mo
    mitsumeatta ano jikan mo...
    nannimo nakatta
    deatta koto desae
    kioku chigai datta
    hitotsu temae no michi o
    magareba ii
    unmei

    I wonder if I can persuade the timid moon
    that dangles from my window,
    for no matter how beautiful the night sky may be,
    soon the morning sun will follow

    There's nothing like eternity in this world
    I see the afterimage of you, growing dim and vanishing

    It has no being,
    even our loving each other,
    even those hours when we gazed at each other...
    Nothing at all remained
    Even the memories of our having met
    were different
    But it's all right if this one road before us
    bends crookedly,
    for it's fate

    I have a feeling that moon is watching me,
    like a hazy scar in the sky

    It's bad enough to make having said goodbye a bad thing
    That's an excuse with no sentiment in it

    It has no being,
    even the lies we forgave each other for,
    even those words we both believed in
    I don't remember it
    but it doesn't mean I forgot
    just to make it convenient
    Someday, once more,
    I want to meet with you,
    as stranger...

    The vacuum of our memories

    It has no being,
    even our loving each other,
    even those hours when we gazed at each other...
    Nothing at all remained
    Even the memories of our having met
    were different
    But it's all right if this one road before us
    bends crookedly,
    for it's fate

    Chotto nekoze
    (English: Bent over a little)
    (kanji from here)

    夏の終わり
    ぱらついた雨は
    傘をさすほどじゃない
    意地っ張り
    頬が濡れたのは
    低気圧のせいかな

    まだ 微熱が残るハート
    街を一人歩く
    Ha ?!

    猫背 猫背
    ちょっと猫背
    悲しくなると
    俯いちゃうね
    猫背 猫背
    恋の猫背
    思ったよりも
    傷ついてた
    そんな自分に驚いて
    背中 丸くなってしまったよ

    雨が止んで
    蒸し暑い風が
    首の辺りを過ぎる
    不快指数
    100%は
    あなたが原因なんだ

    もう 忘れようって無理に
    他の男を想う
    Ha ?!

    凹む 凹む
    かなり凹む
    そんなあっさり
    言われるなんて…
    凹む 凹む
    心 凹む
    本気ってこと
    気づいてない
    涙 はらはら流れたら
    なぜかお腹空いてしまったよ

    猫背 猫背
    ちょっと猫背
    悲しくなると
    俯いちゃうね
    猫背 猫背
    恋の猫背
    思ったよりも
    傷ついてた
    そんな自分に驚いて
    背中 丸くなってしまったよ

    natsu no owari
    paratsuita ame wa
    kasa o sasu hodo janai
    ijippari
    hoo ga nureta no wa
    teikiatsu no sei kana

    mada binetsu ga nokoru hāto
    machi o hitori aruku
    Ha?!

    nekoze nekoze
    chotto nekoze
    kanashiku naru to
    utsumuichau ne
    nekoze nekoze
    koi no nekoze
    omotta yori mo
    kizutsuiteta
    sonna jibun ni odoroite
    senaka maruku natte shimatta yo

    ame ga yande
    mushiatsui kaze ga
    kubi no atari o sugiru
    fukaishisuu
    100% wa
    anata ga genin nada

    mou wasureyou tte muri ni
    hoka no hito o omou
    Ha?!

    hekomu hekomu
    kanari hekomu
    sonna assari
    iwareru nante...
    hekomu hekomu
    kokoro hekomu
    honki tte koto
    kizuite nai
    namida harahara nagaretara
    nazeka onaka suite shimatta yo

    nekoze nekoze
    chotto nekoze
    kanashiku naru to
    utsumuichau ne
    nekoze nekoze
    koi no nekoze
    omotta yori mo
    kizutsuiteta
    sonna jibun ni odoroite
    senaka maruku natte shimatta yo

    It was the end of summer
    The sprinkling rain
    didn't make us hold up the umbrella
    Obstinately,
    what wet your cheek was
    the fault of a low-pressure system

    Still, my heart, with a slight fever left behind in it,
    walks alone in this town
    Ha!?

    Bent over, bent over,
    bent over a little,
    if I grow sad,
    I'll end up hanging my head
    Bent over, bent over,
    the hunched back of love
    was wounded even more
    than thinking of you
    Surprising me like that,
    my back ended up growing round

    The rain stopped
    and the humid wind
    blew through my bangs
    The discomfort index
    is 100%
    and you're the cause of it

    It's already impossible to forget
    so I think of other guys
    Ha!?

    Overwhelmed, overwhelmed,
    quite overwhelmed,
    I'm saying something like
    "so quickly..."
    Overwhelmed, overwhelmed,
    my heart's overwhelmed
    I don't notice
    serious things
    When my tears flowed in big drops,
    somehow I ended up getting hungry

    Bent over, bent over,
    bent over a little,
    if I grow sad,
    I'll end up hanging my head
    Bent over, bent over,
    the hunched back of love
    was wounded even more
    than thinking of you
    Surprising me like that,
    my back ended up growing round
     
  9. Iwantneedloveyou

    Iwantneedloveyou Kenkyuusei

    Joined:
    May 3, 2011
    Location:
    In the station waiting for Rena
    Sorry to bother,may i request Makeoshimi Congratulation and Mousou Girlfriend english translation please?
     
  10. HoneyRoastedPeanuts

    HoneyRoastedPeanuts Kenkyuusei Retired Staff

    Joined:
    Oct 14, 2011
    Location:
    Shizuoka, Japan
    Twitter:
    hrp919
    Sure. :) I'll look into it.
     
  11. Silenka

    Silenka Future Girls Retired Staff

    Joined:
    Aug 9, 2012
    Location:
    USA
    I noticed a translation for Niji no ressha (from Kibou ni tsuite single) wasn't up yet so I tried to do it.

    I hope there isn't a lot wrong with it, is there anyone who can check it? Thanks.

    Niji no ressha (The Rainbow Train)
    The sun is waiting at the breezy station
    The railway of cloud crosses the sky
    Glancing at my watch
    I quietly sighed

    Are you being held back by a “don’t go”?
    Can you abandon love?

    The rainbow train is running according to schedule
    Departing towards our dreams
    I want to set off on a journey with you
    Come, let’s throw away everything!

    When living on the ground
    We can’t see anything but what’s right in front of us
    While aiming for something far beyond here
    We’ll realize “The world is really huge, isn’t it?”

    Don’t you want to try going towards the future?
    Are you going to cling to the past?

    Don’t miss the rainbow train
    No one is going to let us know when the next one will come by
    When we’ve finally obtained something by our own hands
    We might someday return here

    Now, you made it here on time
    As long as we start running, something will begin
    A seven-colored bridge

    The rainbow train is running according to schedule
    Departing towards our dreams
    I want to set off on a journey with you
    Come, let’s throw away everything!
     
  12. midorisakura

    midorisakura Kenkyuusei

    Joined:
    May 23, 2011
    Oshimen:
    watanabemiyuki
    I had to translate Omoide no hotondo because it's the song of my OTP, hahaha :^O^: <3

    Kanji Lyrics
    それぞれの窓から 蒼い月を眺め
    ダラダラ長電話しながら なんでも話した

    同じように見えても 違う景色なんだ
    気付いてはいたけど 触れたくなかった そんな

    ずっとずっと そばにいたから
    離れ離れ なんて (やだよ) 想像できない

    思い出のほとんどは そう一緒に作ったね
    笑ったり泣いたり 喧嘩したりして
    お互いの夢語り合った日々 時は過ぎて
    思い出のほとんどは ふたりの足跡
    歩いて走って 立ち止まって
    何度も道に迷いここに来た 別れ 今の友よ

    カーテンを引いたら それが合図のように
    白んだ朝の陽が脇から静かに溢れる

    未来はいつだって知らぬ間に近づき
    大切な今さえ過去に 変えてしまう なぜ?

    だってだって 最後くらいは
    言いたかった 私 (ちゃんと) ありがとうって

    できるなら今すぐに 駆けつけて抱きしめて
    その胸におでこつけ 泣きたいけど
    自分で決めた旅立ちの日だから ここにいるよ
    できるなら今すぐに 弱音を吐きたい
    歩き出す一歩が とても不安で
    ホントは引き止めてと思ってた 平気そうに 友よ

    思い出のほとんどは そう一緒に作ったね
    笑ったり泣いたり 喧嘩したりして
    お互いの夢語り合った日々 時は過ぎて
    思い出はいつの日か 美しい夕陽として
    私の足元 照らすでしょう
    あなたの顔や声が 地図になる どこにいても 友よ

    Romaji Lyrics
    sorezore no mado kara aoi tsuki wo nagame
    daradara nagadenwa shinagara nandemo hanashita

    onaji you ni mietemo chigau keshiki nanda
    kidzuite wa ita kedo furetakunakatta sonna

    zutto zutto soba ni ita kara
    hanarabanare nante (yada yo) souzou dekinai

    omoide no hotondo wa sou issho ni tsukutta ne
    warattari naitari kenka shitari shite
    otagai no yume katariatta hibi toki wa sugite
    omoide no hotondo wa futari no ashiato
    aruite hashitte tachidomatte
    nandomo michi ni mayoi koko ni kita wakare ima no tomo yo

    kaaten wo hiitara sore ga aizu no you ni
    shiranda asa no hi ga waki kara shizuka ni afureru

    mirai wa itsudatte shiranu ma ni chikadzuki
    taisetsu na ima sae kako ni kaete shimau naze

    datte datte saigo kurai wa
    iitakatta watashi (chanto) arigatou tte

    dekiru nara ima sugu ni kaketsukete dakishimete
    sono mune ni odeko tsuke nakitai kedo
    jibun de kimeta tabidachi no hi dakara koko ni iru yo
    dekiru nara ima sugu ni yowane wo hakitai
    arukidasu ippo ga totemo fuan de
    honto wa hikitomete to omotteta heikisou ni tomo yo

    omoide no hotondo wa sou issho ni tsukutta ne
    warattari naitari kenka shitari shite
    otagai no yume katariatta hibi toki wa sugite
    omoide wa itsu no hi ka utsukushii yuuhi toshite
    watashi no ashimoto terasu deshou
    anata no kao ya koe ga chizu ni naru doki ni itemo tomo yo

    English Translation
    Looking through the window at the blue moon
    We talked for hours on the phone, sharing everything

    Even though we both can see it, we look upon different scenery
    This much I realized, but it was a subject I didn't want to touch upon

    Because you were always by my side
    Being apart from you (I don’t want to be) is something I can’t even imagine

    Most of my memories were made together with you
    Laughing, crying, even fighting
    We spent some days sharing our dreams together
    Most of my memories make up our footprints
    Walking, running, standing still
    We came here every time we lost our way, but now we're friends who must part

    If you open the curtains, just like a sign
    The bright morning sun quietly overflows

    Before we realized it, the future has approached
    Even our precious time right now will turn into the past

    Because at the end
    I want to tell you (properly) “Thank you”

    If I could, I want to run to you and hold you tight
    I want to cry in your arms with my head on your chest
    But because today I have to begin my own journey, I have to stay here
    If I could, I want to be weak and complain
    Because I’m scared of taking the first step forward
    I thought you would hold me back, but we’re friends who will be all right

    Most of my memories were made together with you
    Laughing, crying, even fighting
    We spent some days sharing our dreams together
    Maybe someday these memories will become a beautiful sunset
    They will illuminate my path
    Your face and your voice will guide me, and we’ll be friends no matter where we are
     
  13. lionheartedvalor

    lionheartedvalor Kenkyuusei

    Joined:
    Jul 21, 2011
    Haven't seen a translation for "Hate" yet. If anybody could translate it, that'd be awesome!
    Thanks in advance. :)
     
  14. Silenka

    Silenka Future Girls Retired Staff

    Joined:
    Aug 9, 2012
    Location:
    USA
    This time I translated SKE48's Aozora Kataomoi. It has such great lyrics T_T

    Aozora kataomoi ("Blue Sky One-Sided Love")
    Dressed in a school uniform, your hair swaying in the spring breeze
    You come running alone down the usual hilly road
    In the moment I cross your path, pretending it’s a coincidence
    My painfully fluttering heart feels like it will stop

    Being attracted to a wildflower without even a name
    Without plucking you, I am gazing at you from afar
    Keep on blooming just like this, without withering

    Blue sky one-sided love
    Love is born under the sky
    Budding affection
    Is nurtured by the sun
    Blue sky one-sided love
    It’s like there is a sunny spot in my heart
    Just being able to meet with you
    Can become my happiness
    I love you
    I really love you

    If you ever look sad, walking with your head down
    I will get depressed, too, and I will feel gloomy
    In the moment we pass by each other, I will voicelessly give you encouragement
    I want you to climb the hilly road tomorrow with a smile

    And when your eyes glisten like the morning dew,
    I will always be here to become your shield
    Because I am one of your allies

    I vow a one-sided love
    Even if you never know, I don’t mind
    Why is it that the gaze of a person
    Is so warm?
    I vow a one-sided love
    I’m not seeking anything in particular
    The miracle of our chance meeting
    To me, it is a treasure
    I love you
    Just as you are right now

    Blue sky one-sided love
    Love is born under the sky
    Budding affection
    Is nurtured by the sun
    Blue sky one-sided love
    It’s like there is a sunny spot in my heart
    Just being able to meet with you
    Can become my happiness

    Blue sky one-sided love
    I want to become your sky
    It’s all right if you don’t realize
    The fact that I’m watching over you
    Blue sky one-sided love
    It’s all right if you don’t notice me
    Because you are always
    In my sight
    Crossing paths with you…
    I have come to know the meaning of love
    Thank you
     
  15. Silenka

    Silenka Future Girls Retired Staff

    Joined:
    Aug 9, 2012
    Location:
    USA
    If you tell me where some kanji lyrics are I can try it for you. :) I can't seem to find it anywhere.
     
  16. midorisakura

    midorisakura Kenkyuusei

    Joined:
    May 23, 2011
    Oshimen:
    watanabemiyuki
    I actually had this song in my translation queue, so...if nobody has done it yet, I have the translation for you guys~ I love all of Team A's songs :^O^:

    Kanji Lyrics
    Lie…
    Don’t you mind me!
    Lie…

    あなたの目を見れば
    嘘だってわかるわ
    何か言いたげで…
    Oh!
    やさしい言葉って
    余計に傷つくよね
    なんか なんか なんか
    ムカついた
    愛してるとか
    愛されるとかは
    あやふやすぎて
    振り回される

    今すぐに
    憎めたら
    後を引かないのに…
    終わった恋なんか
    中指立てて
    舌を出して別れましょう
    出会わなきゃよかったなんて…
    I hate you!
    Lie…

    私が黙ったら
    抱きしめるつもりね
    言い訳しないで…
    Oh!
    キスくらいするだけじゃ
    怒りは治まらない
    だって だって だって
    馬鹿みたい
    ジェラシーだとか
    独り占めとかは
    都合よすぎて
    無視したくなる

    そのすべて
    嫌えたら
    すぐに背中向ける
    10まで数えて
    部屋から出て行く
    胸に溜まった愛を捨てよう
    今度こそは本気だからね
    I hate you!

    思いっきり
    憎めたら
    後を引かないのに…
    よくある気まぐれに
    傷つけられて
    まさか ここじゃ泣くわけない
    弱みなんか見せられないよ
    I love you!

    Lie…
    Don’t you mind me!
    Lie…

    Romaji Lyrics
    Lie…
    Don’t you mind me!
    Lie…

    anata no me wo mireba
    uso datte wakaru wa
    nanika iita ge de
    Oh!
    yasashii kotoba tte
    yokei ni kizu tsuku yo ne
    nanka nanka nanka
    muka tsuita
    aishiteru toka
    aisareru toka wa
    ayafuya sugite
    furimawasareru

    ima sugu ni
    nikumetara
    ato wo hikanai no ni…
    owatta koi nanka
    nakayubi tatete
    shita wo dashite wakaremashou
    deawanakya yokatta nante
    I hate you!
    Lie…

    watashi ga damatattara
    dakishimeru tsumori ne
    iiwake shinaide…
    Oh!
    kisu kurai suru dake ja
    okori wa osamaranai
    datte datte datte
    baka mitai
    jerashii da toka
    hitorijime toka wa
    tsugou yosugite
    mushi shitaku naru

    sono subete
    kiraetara
    sugu ni senaka mukeru
    10 made kazoete
    heya kara dete yuku
    mune ni tamatta ai wo suteyou
    kondo koso wa honki dakara ne
    I hate you!

    omoikkiri
    nikumetara
    ato wo hikanai no ni…
    yoku aru kimagure ni
    kizu tsukerarete
    masaka koko ja naku wake nai
    yowami nanka miserarenai yo
    I love you!

    Lie…
    Don’t you mind me!
    Lie…

    English Translation
    Lie…
    Don’t you mind me!
    Lie…

    If I look in your eyes
    I can see that you’re lying
    You had something to say
    Oh!
    Kind words
    Hurt more than they should
    It’s like
    I’m sick of it
    Like “I love you”
    And “You love me”
    These words are way too uncertain
    Being tossed around

    If I could hate you
    Right now
    It wouldn’t last long…
    To think that our love is over
    I’ll give you the middle finger
    And stick out my tongue as we part
    I wish that I never met you
    I hate you!
    Lie…

    If I’m being quiet
    You should hold me
    Don’t make excuses…
    Oh!
    My anger won’t disappear
    Just with a kiss
    It’s because
    It’s all so stupid
    Like “I was jealous”
    And “I’m all yours”
    These words are way too convenient
    I want to ignore them

    If I hated
    All of that
    I would turn my back
    Count to 10
    Then leave the room
    I’ll get rid of the love I have in my heart
    I’m serious this time
    I hate you!

    If I despised you
    With all of my heart
    It wouldn’t last long…
    I keep hurting myself
    With feelings like these
    There’s no way I’d cry here
    I can’t show any weakness
    I love you!

    Lie…
    Don’t you mind me!
    Lie…
     
  17. midorisakura

    midorisakura Kenkyuusei

    Joined:
    May 23, 2011
    Oshimen:
    watanabemiyuki
    And I also bring the translation of "Aozora yo sabishikunai ka?"
    Aki-P's lyrics are always so beautiful... :cute:

    Kanji Lyrics
    もしも 空のどこかに
    君が住んでいるなら
    僕は時々
    見上げてみよう

    もしも あの太陽が
    君の微笑みならば
    どこにいたって
    微笑みを返そう

    今 僕が
    遠くに見えても
    木々の隙間の陽射しは
    心に届いてるから

    青空よ
    寂しくないか?
    季節は過ぎてく
    そばにいた雲たちも
    追われるように…
    新しい風
    どこからか吹いて
    すべてが流されて
    空に青だけ残った

    もしも この雨粒が
    君の涙だったら
    僕のこの手で
    拭ってあげる

    もしも 君が今でも
    傘を持ってないなら
    あの日のように
    相合い傘しよう

    思い出を
    そう ひとつひとつ
    時間のドアを開いて
    誰かに話したいんだ

    歌おうか
    青空のうた
    やさしくなりたい
    懐かしいメロディーに
    癒されるはず
    どこからだろう
    聴こえて来ないか?
    気持ちが晴れるうた
    人はそっと口ずさむ

    青空よ
    寂しくないか?
    季節は過ぎてく
    そばにいた雲たちも
    追われるように…
    新しい風
    どこからか吹いて
    すべてが流されて
    空に青だけ残った

    Romaji Lyrics
    moshimo sora no dokoka ni
    kimi ga sundeiru nara
    boku wa tokidoki
    miagete miyou

    moshimo ano taiyou ga
    kimi no hohoemi naraba
    doko ni ita tte
    hohoemi wo kaesou

    ima boku ga
    tooki ni mietemo
    kigi no sukima no hizashi wa
    kokoro ni todoiteru kara

    aozora yo
    sabishikunai ka?
    kisetsu wa sugiteku
    soba ni ita kumotachi mo
    owareru you ni…
    atarashii kaze
    doko kara ka fuite
    subete ga nagasarete
    sora ni ao dake nokotta

    moshimo kono amatsubu ga
    kimi no namida dattara
    boku no kono te de
    nugutte ageru

    moshimo kimi ga ima demo
    kasa wo mottenai nara
    ano hi no you ni
    aiaigasa shiyou

    omoide wo
    sou hitotsu hitotsu
    jikan no doa wo hiraite
    dareka ni hanashitainda

    utaou ka
    aozora no uta
    yasashiku naritai
    natsukashii merodii ni
    iyasareru hazu
    doko kara darou
    kikoete konai ka?
    kimochi ga hareru uta
    hito wa sotto kuchizusamu

    aozora yo
    sabishikunai ka?
    kisetsu wa sugiteku
    soba ni ita kumotachi mo
    owareru you ni…
    atarashii kaze
    doko kara ka fuite
    subete ga nagasarete
    sora ni ao dake nokotta

    English Translation
    If you happen to live
    Somewhere up in the sky
    Every now and then
    I will look up to you

    If the sun happens to be
    Your bright smile
    No matter where I am
    I’ll smile back at you

    Even if I seem to be
    Far away at the moment
    The sunlight shining through the trees
    Reaches through to my heart

    Blue sky
    Aren’t you lonely?
    The seasons come and go
    And even the clouds by your side
    As if they’re being chased away…
    A brand-new wind
    Begins to blow from somewhere
    Everything is carried away
    Leaving only the blue sky behind

    If these raindrops happen to be
    Your fallen tears
    I will brush them away
    With my hands

    If you happen to be
    Without an umbrella
    Just like we did that day
    We’ll walk under mine

    Memories
    One by one
    Open up the door of time
    They want to speak to somebody

    Shall we sing?
    The song of the blue sky
    I want to become kinder
    Its nostalgic melody
    Has the power to heal
    From where does it come?
    Will I be able to hear it?
    Its song of happy feelings
    People hum quietly

    Blue sky
    Aren’t you lonely?
    The seasons come and go
    And even the clouds by your side
    As if they’re being chased away…
    A brand-new wind
    Begins to blow from somewhere
    Everything is carried away
    Leaving only the blue sky behind
     
  18. dreamscape

    dreamscape Kenkyuusei

    Joined:
    Feb 25, 2012
    EDIT: now updated with an actual translation for Scandalous ni Ikou, lol. Don't even know how I managed not to copy it before!

    Plastic no Kuchibiru
    (English: Plastic Lips)
    (kanji from here)

    本気で恋したら
    疲れるだけよ
    馬鹿馬鹿しい
    そう 感情に任せると
    目隠しされて
    心 どこか ぶつける

    生きてない花は
    枯れることなく
    ずっと そこに咲いていられる
    悪い虫も寄り付かない
    永遠を手に入れた

    プラスティックの唇
    あなたに差し出しましょう
    愛しさは低体温 ん ん ん ん ん ん ん
    何かちょっと違うような感触 それもいいでしょう?
    ルージュとかイメージして て て て て て て て

    未来的な愛し方
    衛生的な接触方法
    ウイルスもうつらない
    気持ちもプロテクト 一切…
    理想的な愛され方
    遮断されたDNA
    私はここにいない
    頭の中 バーチャルリップ

    どこかで割り切らなきゃ
    後引くだけ
    面倒くさい
    ほら 初めから本能を
    信じなければ
    悲しむこともないのよ

    流れない蜜は
    動かないまま
    甘い香り 辺りに満ちる
    触れてみてもベトつかない
    お互いのその関係

    プラスティックの唇
    私は受け入れましょう
    無機質な性感帯 い い い い い い い
    だって もっとやさしくしてあげたい そう それはだめじゃない
    目の前のマネキンたち ち ち ち ち ち ち ち

    破滅的な別れ方
    躁鬱的(そううつてき)な最終手段
    やさしさが負荷になる
    すべてがプログラム バグかな
    不変的な正解は
    現実的な片想い
    あなたはここにいない
    遠い場所に リアルリップ

    プラスティックの唇
    あなたに差し出しましょう
    愛しさは低体温 ん ん ん ん ん ん ん
    何かちょっと違うような感触 それもいいでしょう?
    ルージュとかイメージして て て て て て て て

    honki de koishitara
    tsukareru dake yo
    bakabakashii
    sou kanjou ni makaseru to
    mekakushi sarete
    kokoro dokoka butsukeru

    ikite nai hana wa
    kareru koto naku
    zutto soko ni saite irareru
    warui mushi mo yoritsukanai
    eien o te ni ireta

    PURASUTIKKU no kuchibiru
    anata ni sashidashimashou
    itoshisa wa teitaion-n-n-n-n-n-n-n
    nanika chotto chigau you na kanshoku soremoii deshou?
    RUUJU toka IMEEJI shite-te-te-te-te-te-te-te

    mirai-teki na aishi-kata
    eisei-teki na sesshoku houhou
    UIRUSU mo utsuranai
    kimochi mo PUROTEKUTO issai?
    risou-teki na aisare-kata
    shadan sateta DNA
    watashi wa koko ni inai
    atama no naka BAACHARU RIPPU

    dokoka de warikiranakya
    ato hiku dake
    mendoukusai
    hora hajime kara honnou o
    shinjinakereba
    kanashimu koto mo nai no yo

    nagarenai mitsu wa
    ugokanai mama
    amai kaori atari ni michiru
    furete mitemo betotsukanai
    otagai no sono kankei

    PURASUTIKKU no kuchibiru
    watashi wa ukeiremashou
    mukishitsu na seikantai-i-i-i-i-i-i-i
    datte motto yasashiku shite agetai sou sore wa dame ja nai
    me no mae no MANEKIN-tachi-chi-chi-chi-chi-chi-chi-chi

    hametsu-teki na wakare-kata
    souutsu-teki na saishuu shudan
    yasashisa ga fuka ni naru
    subete ga PUROGURAMU BAGU kana
    fuhen-teki na seikai wa
    genjitsu-teki na kataomoi
    anata wa koko ni inai
    tooi basho ni RIARU RIPPU

    PURASUTIKKU no kuchibiru
    anata ni sashidashimashou
    itoshisa wa teitaion-n-n-n-n-n-n-n
    nanika chotto chigau you na kanshoku soremoii deshou?
    RUUJU toka IMEEJI shite-te-te-te-te-te-te-te

    If I fall for you seriously,
    I'll just get tired
    It's ludicrous,
    so if I leave the sentiment to you,
    I can blindfold myself,
    and strike your heart down somewhere

    Fake flowers
    don't wither,
    for they can bloom endlessly
    Greedy insects won't approach them,
    and you'll have them for eternity

    Plastic lips
    I'll present them to you
    Your loveliness is hypothermia-a-a-a-a-a-a-a
    It's a sensation like something's changed a little, so is that okay too?
    Making an impression with things like lipstick-k-k-k-k-k-k-k

    The future style of love
    will have methods of sanitary contact,
    no viruses infecting it either,
    and it'll protect feelings too, everything...
    The ideal style of love
    is DNA that's been isolated
    I wouldn't be here
    just virtual lips inside your head

    If we don't find a clear solution somewhere,
    just drawing attention
    will be tiresome
    Look, if you don't believe
    in instinct from the beginning,
    there won't be any sad things

    Nectar that doesn't flow
    won't move
    There's a sweet smell rising from it
    yet it won't be sticky even if you try to touch it
    It's that mutual relationship

    Plastic lips
    I'll accept them
    It's a robotic erogenous zone-e-e-e-e-e-e-e
    After all, I want to be kinder to you, and that's not a bad thing
    Mannequins before my eyes-s-s-s-s-s-s-s

    A ruinous style of farewell
    is the means of a bipolar sort of closure
    Kindness becomes a burden,
    and everything is a bugged program
    The seemingly eternal right answer
    is pragmatic unrequited love
    You wouldn't be here
    just real lips in a distant place

    Plastic lips
    I'll present them to you
    Your loveliness is hypothermia-a-a-a-a-a-a-a
    It's a sensation like something's changed a little, so is that okay too?
    Making an impression with things like lipstick-k-k-k-k-k-k-k

    Iede no Yoru
    (English: The night I left home)
    (kanji from here)

    夢まで寝静まる街
    ベッドから抜け出して
    大人を起こさないように
    足音を殺した

    兄貴のバイクのエンジンをかけて
    どこかへ行こうと思った
    風の中を…

    当てなんか何もないよ
    ここではない 遥かな地へ
    与えられた手堅い未来
    意味はないだろう
    こみ上げる情熱とは
    今すぐ走り出すことさ
    僕は宣言するよ
    家出の夜

    家族を愛しているけど
    手紙を読んでくれ
    見えない鎖をつけて
    地平線 見るより

    校舎の窓から机を捨てた日
    確かに生きてる鼓動を
    僕は聴いた

    どうなるかわからないよ
    今日の先は続くだろうか
    生きることと向き合いながら
    愛を探そう
    若さとは無謀なもの
    愚かな衝動としても
    僕は命懸けるよ
    家出の朝

    当てなんか何もないよ
    ここではない 遥かな地へ
    与えられた手堅い未来
    意味はないだろう
    こみ上げる情熱とは
    今すぐ走り出すことさ
    僕は宣言するよ
    家出の夜

    どうなるかわからないよ
    今日の先は続くだろうか
    僕にとって“自由”の意味は
    すべて 捨てること
    身勝手な選択だと
    みんなに言われたとしても
    僕は家を出て行く
    家出の朝

    yume made neshizumaru machi
    BEDDO kara nukedashite
    otona o okosanai you ni
    ashioto o koroshita

    aniki no BAIKU no ENJIN o kakete
    dokoka he ikou to omotta
    kaze no naka o...

    ate nanka nanimonai yo
    koko dewanai haruka na chi he
    ataerareta tegatai mirai
    imi wa nai darou
    komiageru jounetsu to wa
    ima sugu hashiridasu koto sa
    boku wa sengen suru yo
    iede no yoru

    kazoku o aishite iru kedo
    tegami o yondekure
    mienai kusari o tsukete
    chiheisen miru yori

    kousha no mado kara tsukue o suteta hi
    tashika ni ikiteru kodou o
    boku wa kiita

    dou naru ka wakaranai yo
    kyou no saki wa tsuduku darou ka
    ikiru koto to mukiainagara
    ai o sagasou
    wakasa to wa mubou na mono
    oroka na shoudou toshitemo
    boku wa inochi kakeru yo
    iede no asa

    ate nanka nanimonai yo
    koko dewanai haruka na chi he
    ataerareta tegatai mirai
    imi wa nai darou
    komiageru jounetsu to wa
    ima sugu hashiridasu koto sa
    boku wa sengen suru yo
    iede no yoru

    dou naru ka wakaranai yo
    kyou no saki wa tsuduku darou ka
    ikiru koto to mukiainagara
    ai o sagasou
    wakasa to wa mubou na mono
    oroka na shoudou toshitemo
    boku wa inochi kakeru yo
    iede no asa

    In the city that sleeps till dreaming,
    I slipped out of bed,
    silencing my footsteps
    so I wouldn't wake the adults

    Starting the engine of my older brother's bike,
    I thought I'd go somewhere, anywhere,
    within the wind...

    I have no purpose, nowhere to go
    there's nothing here, so I'll go to a distant place
    There's a steady future that was given to me,
    but it has no meaning, don't you think?
    The passion that fills my heart
    is from my beginning to run, right now
    I'm announcing it:
    this is the night I leave home

    I love my family dearly, but
    reading their letter
    puts invisible chains on me
    till I see the horizon

    The day I threw my desk through the school window,
    I'd surely heard the rhythm
    of living

    I don't know how to go about it,
    but I'll continue to the flip side of today
    As I face life itself,
    I'll search for love,
    for youth is thoughtlessness
    Even if I have foolish impulses
    I'm risking my life:
    this is the morning I leave home

    I have no purpose, nowhere to go
    there's nothing here, so I'll go to a distant place
    There's a steady future that was given to me,
    but it has no meaning, don't you think?
    The passion that fills my heart
    is from my beginning to run, right now
    I'm announcing it:
    this is the night I leave home

    I don't know how to go about it,
    but I'll continue to the flip side of today
    As I face life itself,
    I'll search for love,
    for youth is thoughtlessness
    Even if I have foolish impulses
    I'm risking my life:
    this is the morning I leave home

    Scandalous ni ikou
    (English: Let's go scandalously)
    (kanji from here)

    Baby! Baby!
    Are you ready?
    We’re crazy

    女が2人
    一緒にいれば
    やばい
    何か起こりそう
    1+1の
    化学反応
    みんな
    迷惑しているかもね

    欲しいと思ったら
    絶対 手に入れるよ
    世界は私たちで
    回ってる

    スキャンダラスに
    生きて行こう
    そうよ
    我慢なんかしたくない
    やりたいこと
    やって行こう
    一度の人生

    どこかの誰かが
    眉をひそめて
    こそこそ
    噂していたって
    恋をしようが
    誰と寝ようが
    スルー
    どうでもいいことでしょう

    毒入り果実でも
    全部 食べてしまうよ
    自由とそのリスクは
    隣り合わせ

    スキャンダラスに
    生きて行こう
    ゴシップ
    胸を張れば勲章よ
    美しけりゃ
    許されるの
    何をやってもね…

    Baby! Baby!
    Are you ready?
    We’re crazy

    スキャンダラスに
    生きて行こう
    それが
    私たちの生きる道
    やりたいこと
    やって行こう
    一度の人生だ

    好きにさせてくれ

    Baby! Baby!
    Are you ready?
    We’re crazy

    -----

    Baby! Baby!
    Are you ready?
    We're crazy

    onna ga futari
    issho ni ireba
    yabai
    nanika okorisou
    1+1 no
    kagaku hannou
    minna
    meiwaku shite iru kamo ne

    hoshii to omottara
    zettai te ni ireru yo
    sekai wa watashitachi de
    mawatteru

    SUKYANDARASU ni
    ikiteikou
    sou yo
    gaman nanka shitakunai
    yaritai koto
    yatte ikou
    ichido no jinsei

    dokoka no dareka ga
    mayu o hisomete
    kosokoso
    uwasa shite itatte
    koi o shiyou ga
    dare to neyou ga
    SURUU
    doudemoii koto deshou

    doku iri kajitsu demo
    zenbu tabete shimau yo
    jiyuu to sono risuku wa
    tonariawase

    SUKYANDARASU ni
    ikiteikou
    goshippu
    mune o hareba kunshou yo
    utsukushikerya
    yurusareru no
    nani o yattemo ne...

    Baby! Baby!
    Are you ready?
    We're crazy

    SUKYANDARASU ni
    ikiteikou
    sore ga
    watashitachi no ikirumichi
    yaritai koto
    yatte ikou
    ichido no jinsei da

    suki ni sasetekure

    Baby! Baby!
    Are you ready?
    We're crazy

    -----

    Baby! Baby!
    Are you ready?
    We're crazy

    If women are two people
    living as one,
    seems like something will happen,
    the chemical reaction
    of 1+1
    It'll probably end up
    annoying everyone

    When we think we want something,
    we'll absolutely get it
    The world revolves
    around us

    Let's keep on living
    scandalously
    like this
    I don't want to be patient
    Let's go do the stuff
    that we wanna do
    We only live once

    Someone somewhere
    frowned,
    for rumors were
    sneaking around, like
    who we'd fall in love with,
    who we'd sleep with...
    Ignore it
    That stuff isn't worth our time

    Even if it's a poisoned fruit,
    let's eat it all
    Freedom goes hand in hand
    with those risks

    Let's keep on living
    scandalously
    with gossip
    If we're proud, we'll get medals
    and be beautiful
    No matter what
    things we let happen...

    Baby! Baby!
    Are you ready?
    We're crazy

    Let's keep on living
    scandalously
    That's
    our way of life
    Let's go do the stuff
    that we wanna do
    We only live once

    Do what you want

    Baby! Baby!
    Are you ready?
    We're crazy
     
  19. lionheartedvalor

    lionheartedvalor Kenkyuusei

    Joined:
    Jul 21, 2011
    Thank you very much! Team A songs are definitely the best. :)
     
  20. dreamscape

    dreamscape Kenkyuusei

    Joined:
    Feb 25, 2012
    Avocado janee shi...
    (English: Avocado, huh)
    (kanji from here)

    イチゴ バナナ アップル
    メロン チェリー オレンジ
    キウィ ピーチ アボカド

    目と目が合って ピンと来たのよ
    恋が始まるって…
    (あのね そのね だよね)
    今までとはどこか違うよ
    胸がきゅんきゅんするの
    (あのね そのね だよね)

    だけど(だけど)
    私なんかダメ
    可愛くないし(自信ないし)
    まわりの女の子に負けてる
    悔しいよ Ah?

    イチゴ バナナ アップル
    甘い香りがする
    メロン チェリー オレンジ
    ちょっと キスしたくなる
    そこに紛れてる
    私はアボカド
    アボガドじゃね?し アボカドだし…!

    イチゴ バナナ アップル
    メロン チェリー オレンジ

    友達までで満足するなら
    何も問題はない
    (あのね そのね かもね)
    私 それ以上近づきたいよ
    もっと仲良くなりたい
    (あのね そのね かもね)

    どんな(どんな)
    冷たい仕打ち
    仲間外れに(されたって)
    絶対 あなたをあきらめないよ
    恋心 Ah?

    イチゴ バナナ アップル
    見た目 可愛いよね
    メロン チェリー オレンジ
    ちょっと 付き合いたくなる
    そこに紛れてる
    私はアボカド
    アボガドじゃね?し アボカドだし…!

    イチゴ バナナ アップル
    メロン チェリー オレンジ

    イチゴ バナナ アップル
    甘い香りがする
    メロン チェリー オレンジ
    ちょっと キスしたくなる
    そこに紛れてる
    私はアボカド
    アボガドじゃね?し アボカドだし…!

    イチゴ バナナ アップル
    見た目 可愛いよね
    メロン チェリー オレンジ
    ちょっと 付き合いたくなる
    そこに紛れてる
    私はアボカド
    アボガドじゃね?し アボカドだし…!

    イチゴ バナナ アップル
    メロン チェリー オレンジ
    イチゴ バナナ アップル
    キウィ ピーチ アボカド

    ICHIGO BANANA APPURU
    MERON CHERII ORENJI
    KIWI PIICHI ABOKADO

    me to me ga atte pintokita no yo
    koi ga hajimaru tte...
    (ano ne sono ne da yo ne)
    ima made to wa dokoka chigau yo
    mune ga kyunkyun suru no
    (ano ne sono ne da yo ne)

    dakedo (dakedo)
    watashi nanka dame
    kawaiku nai shi (jishin nai shi)
    mawari no onnanoko ni maketeru
    kuyashii yo Ah?

    ICHIGO BANANA APPURU
    amai kaori ga suru
    MERON CHERII ORENJI
    chotto kisushitaku naru
    soko ni magireteru
    watashi wa ABOKADO
    ABOGADO ja ne ? shi ABOKADO da shi...!

    ICHIGO BANANA APPURU
    MERON CHERII ORENJI

    tomodachi made de manzoku suru nara
    nanimo mondai wa nai
    (ano ne sono ne kamo ne)
    watashi soreijou chikazukitai yo
    motto nakayoku naritai
    (ano ne sono ne kamo ne)

    donna (donna)
    tsumetai shiuchi
    nakamahazure ni (saretatte)
    zettai anata o akiramenai yo
    koigokoro Ah?

    ICHIGO BANANA APPURU
    mitame kawaii yo ne
    MERON CHERII ORENJI
    chotto tsukiaitaku naru
    soko ni magireteru
    watashi wa ABOKADO
    ABOGADO ja ne? shi ABOKADO da shi...!

    ICHIGO BANANA APPURU
    MERON CHERII ORENJI

    ICHIGO BANANA APPURU
    amai kaori ga suru
    MERON CHERII ORENJI
    chotto kisushitaku naru
    soko ni magireteru
    watashi wa ABOKADO
    ABOGADO ja ne ? shi ABOKADO da shi...!

    ICHIGO BANANA APPURU
    mitame kawaii yo ne
    MERON CHERII ORENJI
    chotto tsukiaitaku naru
    soko ni magireteru
    watashi wa ABOKADO
    ABOGADO ja ne? shi ABOKADO da shi...!

    ICHIGO BANANA APPURU
    MERON CHERII ORENJI
    ICHIGO BANANA APPURU
    KIWI PIICHI ABOKADO

    Strawberry, banana, apple
    Melon, cherry, orange
    Kiwi, peach, avocado

    Our eyes met, and I knew in my heart
    that our love was beginning...
    (Well, that, yes)
    So far, things have somewhat been different
    and my chest tightens
    (Well, that, yes)

    Even so (even so)
    I'm pretty useless
    I'm not cute (I'm not confident)
    and I'm losing to the other girls around
    It's annoying, ah?

    Strawberry, banana, apple,
    all have sweet scents
    Melon, cherry, orange,
    you kinda want to kiss them
    Slipping in there,
    I'm an avocado
    Avocado, huh? I'm an avocado...!

    Strawberry, banana, apple
    Melon, cherry, orange

    If I satisfy my friend,
    there won't be a problem
    (Well, that, probably)
    I want to get closer to you
    I want to be on better terms with you
    (Well, that, probably)

    Any sort of (any sort of)
    coldhearted treatment
    makes me left out (left out)
    But I absolutely cannot give you up
    This is my awakening of love, ah?

    Strawberry, banana, apple,
    their appearances are all cute
    Melon, cherry, orange,
    you kinda want to hang out with them
    Slipping in there,
    I'm an avocado
    Avocado, huh? I'm an avocado...!

    Strawberry, banana, apple
    Melon, cherry, orange

    Strawberry, banana, apple,
    all have sweet scents
    Melon, cherry, orange,
    you kinda want to kiss them
    Slipping in there,
    I'm an avocado
    Avocado, huh? I'm an avocado...!

    Strawberry, banana, apple,
    their appearances are all cute
    Melon, cherry, orange,
    you kinda want to hang out with them
    Slipping in there,
    I'm an avocado
    Avocado, huh? I'm an avocado...!

    Strawberry, banana, apple
    Melon, cherry, orange
    Strawberry, banana, apple
    Kiwi, peach, avocado
     

Share This Page