1. Check the 2023 Stage48 Member Ranking Results, how did your Oshimen rank this year?

Lyrics and Translations (Studio48)

Discussion in 'General AKB48 Discussion' started by ValentineDoe, Jul 17, 2007.

  1. Silenka

    Silenka Future Girls Retired Staff

    Joined:
    Aug 9, 2012
    Location:
    USA
    Saw someone ask if Yume no Kawa was translated yet. (edit: apparently someone did do it before me, oops)

    I don't think the single is even out yet. However, I took a good listen to the lyrics and they are pretty simple (but very profound). There is no kanji set in stone to back this up right now, so I am posting this with the disclaimer that parts of it could be wrong, and they will be fixed I'm sure by a hundred people as soon as the lyrics book is out.

    This song is too beautiful not to share with those who don't speak moon, though. I am not even that attached to Acchan and I legit cried it up while translating this. :cry:

    The couple parts I don't feel completely sure about I have italicized.
    Please feel free to correct these lyrics if you think they are wrong.

    The song is set up in a dialogue between the girls and Acchan, which requires a change in voice, so I've marked their separate parts.

    Yume no kawa ("River of Dreams")

    Romanization
    (Acchan)
    Koko wa doko na no darou
    Sora wo miagete sagashita hoshi
    Watashi itsu no ma ni ka
    Hitori hagurete shimatta yo

    (Girls)
    Nani mo osorenaide
    Tatoe hanaretete mo
    Zutto zutto minna kawarazu ni
    Soba ni iru kara

    (Acchan)
    Yume no kawa wo
    Watatta fune ga
    Shizuka ni kishi ni tsuku yoake mae
    Hajimete no daichi ni ippo
    Ashi wo ima fumidasu

    (Girls)
    Mimi wo sobadatete mite
    Kaze no mukou ni kikoeru deshou
    Donna tsurai toki mo
    Dare ga mimamotte kureteru

    Fukai kiri no naka wo
    Nani ka tooshinagara
    Kitto kitto yoru no sono saki ni
    Mezashiteta basho

    Yume no kawa wo
    Chiisana fune ga
    Yukkuri kiete yuku fuasou ni
    Yureteita anata no senaka
    Yuuki furishibotte

    Kyou wa sayonara
    Iiatte
    Itsuka mata aeru hi made
    Sou samishisa mo
    Namida wa muite
    Chanto
    Miokurimashou

    (Acchan)
    Yume no kawa wo
    Watatta fune ga
    Shizuka ni kishi ni tsuku yoake mae
    Watashi kara saisho ni ippo
    Saki wo arukou

    (Girls)
    Yume no kawa wa
    Kako kara ima e
    Ima kara mirai e to nagareteru
    Sorezore no kibou no fune wo
    Dare mo koide irunda

    (Acchan)
    Yume ga kanattara
    mukae ni kuru yo

    English

    (Acchan)
    Where might I be?
    The star I looked up to the night sky to find
    Somewhere along the way
    On my own, I lost sight of it

    (Girls)
    Don’t be afraid of anything
    Because even if we are separated
    We will all always, unchangingly
    Be by your side

    (Acchan)
    The boat that crossed
    The river of dreams
    Quietly reaches the shore before dawn
    The first step onto the earth
    My foot will now take

    (Girls)
    If you try listening carefully
    You should be able to hear it beyond the wind
    No matter how hard times may be
    Someone is always watching over you

    In the thick fog
    While something guides your way
    Surely, surely, just beyond that night
    Is the place you were aiming for

    Along the river of dreams
    The small boat
    Slowly disappears, anxiously
    Your back trembled
    As you gathered all your courage

    Even though today we are saying
    “Goodbye”
    Until the day we can meet again
    Yes, facing the loneliness
    And tears
    We will properly
    Send you off

    (Acchan)
    The boat that crossed
    The river of dreams
    Quietly reaches the shore before dawn
    From my first step
    I will walk forward

    (Girls)
    The river of dreams
    From the past to the present
    From the present to the future
    Is flowing
    Everyone is rowing
    Their own boat of hope

    (Acchan)
    When my dream is fulfilled
    I’ll come for you
     
  2. dreamscape

    dreamscape Kenkyuusei

    Joined:
    Feb 25, 2012
    Was dying to translate Oto ga denai guitar from Nogizaka46's latest single, so here it is :)

    Oto ga denai guitar
    (English: My guitar plays no notes)
    (Kanji from here)

    剥き出しのコンクリート凭れながら
    夜と世間の温度が落ちて 背中が寒い
    チカチカと切れかけの蛍光灯
    大きくなった心の影を止められない

    ライブハウス
    ステージ中
    ベースの奴と殴り合って
    「もう解散しよう」と
    アンプを切られた

    音が出ないギター
    それでもかき鳴らして
    やりたい音楽を歌い続けた
    気に食わないなら出て行けばいいさ
    少年時代 憧れたロックは
    俺のプライド

    あてもなく人混みとか歩いた街
    風に舞ってる古新聞は何を伝える?
    やって来たタクシーに乗車拒否され
    肩から掛けたギターケースがやけに重い

    スタンディング 客に
    「ふざけるな」と
    いきなり野次を飛ばされたよ
    怒りが湧くうちは
    やり直せるんだ

    弦が切れたギター
    本音を隠すよりも
    世界に叫んで 声を枯らした
    愛に飢えてたら愛すればいいさ
    仲間たちとぶつかったロックが
    歌いたいんだ

    楽器車 すっと並び
    中からドアが開いたんだ
    みんなが「早く乗れよ」って
    めんどくさそうに手招きする夜明け前

    音が出ないギター
    それでもかき鳴らして
    やりたい音楽を歌い続けた
    気に食わないなら出て行けばいいさ
    少年時代 憧れたロックは
    俺のプライド

    -----

    mukidashi no KONKURIITO motarenagara
    yoru to seken no ondo ga ochite senaka ga samui
    chikachika to kirekake no keikoutou
    ookiku natta kokoro no kage o tomerarenai

    RAIBUHAUSU
    SUTEEJI juu
    BEESU no yatsu to naguriatte
    "mou kaisan shiyou" to
    ANPU o kirareta

    oto ga denai GITAA
    soredemo kakinarashite
    yaritai ongaku o utaitsuzuketa
    ki ni kuwanai nara deteikeba ii sa
    shounen jidai akogareta ROKKU wa
    ore no PURAIDO

    ate mo naku hitogomi toka aruita machi
    kaze ni matteru furushinbun wa nani o tsutaeru?
    yattekita TAKUSHII ni joushakyohi sare
    kata kara kaketa GITAAKEESU ga yakeni omoi

    SUTANGINGU kyaku ni
    "fuzakeru na" to
    ikinari yaji o tobasareta yo
    ikari ga waku uchi wa
    yarinaoseru nda

    gen ga kireta GITAA
    honne o kakusu yori mo
    sekai ni sakende koe o karashita
    ai ni uetetara aisureba ii sa
    nakamatachi to butsukatta ROKKU ga
    utaitai nda

    gakki sha sutto narabi
    naka kara doa ga hiraita nda
    minna ga "hayaku nore yo" tte
    mendokusasou ni temaneki suru yoake mae

    oto ga denai GITAA
    soredemo kakinarashite
    yaritai ongaku o utaitsuzuketa
    ki ni kuwanai nara deteikeba ii sa
    shounen jidai akogareta ROKKU wa
    ore no PURAIDO

    -----

    While I lean on the naked concrete,
    the world's temperature falls with night, and my body's cold
    The fluorescent lights, flickering on and off,
    can't stop the shadows in my hammering heart

    On the stage
    in the live house,
    fighting with the bassist,
    I said, "let's just break up already,"
    and shut off my amp

    My guitar plays no notes,
    but it still thrummed,
    and kept on singing the music I want to play
    It's all right for me to leave if I can't stand it
    The rock I longed for as a kid
    is my pride now

    In the city whose aimless crowds I walked through,
    what do the old newspapers say, whirling in the wind?
    The taxi that came along wouldn't let me in,
    and the guitar case on my shoulder is so heavy

    When I said, "don't mess with me,"
    to the guys at the bar,
    they suddenly started jeering
    My anger seems likely
    to well up again

    My guitar has broken strings,
    but instead of hiding my real intentions,
    I shouted at the world, making my voice hoarse
    It's all right for me to love if I hunger for it
    I want to sing the rock that clashed with
    my friends

    The door opened from the middle of
    the row of lined-up instrument vans
    Everyone said, "get in quickly,"
    beckoning me annoyingly before dawn

    My guitar plays no notes,
    but it still thrummed,
    and kept on singing the music I want to play
    It's all right for me to leave if I can't stand it
    The rock I longed for as a kid
    is my pride now
     
  3. obakechan

    obakechan Kenkyuusei

    Joined:
    Aug 26, 2012
    Gingham Check

    Kanji -

    こんなに君を
    好きでいるのに
    僕は誤魔化してる
    自転車を押して歩く
    君が無邪気に笑う
    海岸通り バイト先まで
    焦らすね 太陽

    ギンガムチェック
    君が着てる
    半袖シャツ
    マニッシュだね
    愛しくて切なくて
    心は格子柄だよ
    ギンガムチェック
    恋の模様
    ブルー ホワイト ブルー どちだろう?
    気持ちを伝えるか
    僕の迷いはギンガムチェック

    目の前の海
    青一色で
    全てが語ってるよ
    シンプルな言葉ひとつ
    僕は口にできないよ
    臆病だから 今の関係も
    幸せってことさ

    ギンガムチェック
    夏が過ぎて
    カーディガンは
    いつから着てる
    この道をどこまでも
    歩けるわけじゃないけど
    ギンガムチェック
    恋の期限
    Yes No Yes するってのに
    大事な君だから 次の夏まで
    ギンガムチェック

    海がキラキラと
    反射してる
    僕のまだらな思いは
    光と影

    ギンガムチェック
    君が着てる
    半袖シャツ
    マニッシュだね
    愛しくて切なくて
    心は格子柄だよ
    ギンガムチェック
    恋の模様
    ブルー ホワイト ブルー どちだろう?
    気持ちを伝えるか
    僕の迷いはギンガムチェック

    Romaji -

    Konna ni kimi wo
    Suki de iru no ni
    Boku wa gomakashiteru
    Jitensha wo oshite aruku
    Kimi ga mujaki ni warau
    Kaigan doori BAITO saki made
    Jirasune taiyou

    GINGAMUCHEKKU
    Kimi ga kiteru
    Hansode SHATSU
    MANISSHU dane
    Itoshikute setsunakute
    Kokoro wa koushigara da yo
    GINGAMUCHEKKU
    Koi no moyou
    BURU HOWAITO BURU dochi darou?
    Kimochi wo tsutaeru ka
    Boku no mayoi wa GINGAMUCHEKKU

    Me no mae no umi
    Ao isshoku de
    Subete ga katatteru yo
    SHINPURU na kotoba hitotsu
    Boku wa guchi ni dekinai yo
    Okubyou dakara ima no kankei mo
    Shiawasette koto sa

    GINGAMUCHEKKU
    Natsu ga sugite
    KADIGAN wa
    Itsukara kiteru
    Kono michi wo doko made mo
    Arukeru wake janai kedo
    GINGAMUCHEKKU
    Koi no kigen
    Yes No Yes surutte no ni
    Daiji na kimi dakara tsugi no matsu made
    GINGAMUCHEKKU

    Umi ga KIRAKIRA to
    Hanshashiteru
    Boku no madara na omoi wa
    Hikari to kage

    GINGAMUCHEKKU
    Kimi ga kiteru
    Hansou SHATSU
    MANISSHU dane
    Itoshikute setsunakute
    Kokoro wa koushigara da yo
    GINGAMUCHEKKU
    Koi no moyou
    BURU HOWAITO BURU dochi darou?
    Kimochi wo tsutaeru ka
    Boku no mayoi wa GINGAMUCHEKKU

    English -

    Even though with you
    I love you so much
    But I am deceiving you
    Walking while pushing my bike
    You laugh innocently
    At your part-time job at the seafront
    Isn't it annoying, the shining Sun

    Gingham Check
    That your wearing
    Rolled up Shirt
    Isn't it Mannish
    The love is so painful
    My heart's plaid
    Gingham Check
    The Pattern of Love
    Blue White Blue Which one is it?
    Can you tell my feelings?
    My indecision is Gingham Check

    The sea before my eyes
    Just plain blue
    Everything is said
    That one simple word
    Cannot come out of my mouth
    Because of cowardliness Now this relationship too
    I just mean happiness

    Gingham Check
    The Summer passes by
    My Cardigan
    Since I've been wearing it
    Even where this road takes us
    I'm not able to walk
    Gingham Check
    Deadline of love
    Yes No Yes but it is like that too
    Until next summer because you're important
    Gingham Check

    Looking at the sea
    Reflecting sparkles
    My spotted thoughts in the
    Light and Shadows

    Gingham Check
    That your wearing
    Rolled up Shirt
    Isn't it Mannish
    The love is so painful
    My heart's plaid
    Gingham Check
    The Pattern of Love
    Blue White Blue Which one is it?
    Can you tell my feelings?
    My indecision is Gingham Check
     
  4. obakechan

    obakechan Kenkyuusei

    Joined:
    Aug 26, 2012
    Nante Bohemian

    Kanji -
    アイヤイヤイヤー・アイヤイヤイヤー・アイヤイヤイヤー・おっお
    アイヤイヤイヤー・アイヤイヤイヤー・アイヤイヤイヤー

    瞳の中で考えてしまう 自分の価値とはなんだろう
    この世に産まれた本当の意味とか 僕の使命も知りたくて

    なんてボヘミアン どこへ向かおうか
    愛のボヘミアン 今 さまよってるよ

    アイヤイヤイヤー・アイヤイヤイヤー・アイヤイヤイヤー・おっお

    あなたと出会って 何かが変わった ここに住みたいと思ったよ
    探してたものは 答えではなくて 次の問いかけと分かったよ

    なんてボヘミアン 通りすぎるだけ
    風はボヘミアン 自由 求めているよ

    アイヤイヤイヤー・アイヤイヤイヤー・アイヤイヤイヤー・おっお
    アイヤイヤイヤー・アイヤイヤイヤー・アイヤイヤイヤー・アイヤイヤイヤー

    ビート刻む僕のハート 熱き夢を見て

    アイヤイヤ・アイヤイヤ・アイヤイヤイヤダース

    息の思うまま 瞳を閉じて感じるまま
    求め誰かのため 僕が僕でいるSTEP

    なんてボヘミアン どこへ向かおうか
    愛のボヘミアン 今 さまよってるよ

    アイヤイヤイヤー・アイヤイヤイヤー・アイヤイヤイヤー・おっお
    アイヤイヤイヤー・アイヤイヤイヤー・アイヤイヤイヤー・おっお
    アイヤイヤイヤー・アイヤイヤイヤー・アイヤイヤイヤー・おっお
    アイヤイヤイヤー・アイヤイヤイヤー・アイヤイヤイヤー

    アイヤイヤイヤー

    Romaji -

    AIYAIYAIYA AIYAIYAIYA AIYAIYAIYA ooo
    AIYAIYAIYA AIYAIYAIYA AIYAIYAIYA ooo
    AIYAIYAIYA AIYAIYAIYA AIYAIYAIYA ooo
    AIYAIYAIYA AIYAIYAIYA AIYAIYAIYA

    Hitomi no naka de kangaete shimau
    Jibun no kachi to hana ndarou
    Konoyo ni uma reta hontou no imi toka
    Boku no shimei mo shiritakute

    Nante BOHEMIAN doko e mukaou ka
    Ai no BOHEMIAN ima samayotteru yo

    AIYAIYAIYA AIYAIYAIYA AIYAIYAIYA ooo

    Anata to deatte nanika ga kawatta koko ni sumitai to omotta yo
    Sugashi teta mono wa kotae de wa nakute tsugi no toikake to wakatta yo

    Nante BOHEMIAN doori sugiru dake
    Kaze wa BOHEMIAN jiyuu motomete iru yo

    AIYAIYAIYA AIYAIYAIYA AIYAIYAIYA ooo
    AIYAIYAIYA AIYAIYAIYA AIYAIYAIYA AIYAIYAIYA

    BITTO kizamu boku no HATTO atsuki yume wo mite

    AIYAIYAIYA AIYAIYAIYA AIYAIYAIYAIYADASU

    Iki no omou mama hitomi wo tojite kanjiru mama
    Motome dareka no tame boku ga boku de iru SUTEPPU

    Nante BOHEMIAN doko e mukaou ka
    Ai no BOHEMIAN ima samayotteru yo

    AIYAIYAIYA AIYAIYAIYA AIYAIYAIYA ooo
    AIYAIYAIYA AIYAIYAIYA AIYAIYAIYA ooo
    AIYAIYAIYA AIYAIYAIYA AIYAIYAIYA ooo
    AIYAIYAIYA AIYAIYAIYA AIYAIYAIYA

    AIYAIYAIYA

    English -
    AIYAIYAIYA AIYAIYAIYA AIYAIYAIYA oh oh
    AIYAIYAIYA AIYAIYAIYA AIYAIYAIYA oh oh
    AIYAIYAIYA AIYAIYAIYA AIYAIYAIYA oh oh
    AIYAIYAIYA AIYAIYAIYA AIYAIYAIYA

    I would think in the eyes
    What would be the their value
    Born into the world what was the true meaning
    I also wanted to know my mission

    What? Bohemian
    Where are we heading to?
    Love of Bohemian
    Now
    Adrift

    AIYAIYAIYA AIYAIYAIYA AIYAIYAIYA oh oh

    I met with you
    Something has changed
    I wanted to live here
    What I was looking for
    Rather than the answer
    And I found the following question

    What? Bohemian
    Passed the street
    Wind of Bohemian
    Freedom
    Is asking

    AIYAIYAIYA AIYAIYAIYA AIYAIYAIYA oh oh
    AIYAIYAIYA AIYAIYAIYA AIYAIYAIYA AIYAIYAIYA

    The beat that engraved my heart
    A hot dream I see

    AIYAIYAIYA AIYAIYAIYA AIYAIYAIYAIYADASU

    I think of the breath holding
    Close your eyes and I still feel
    Asking for someone
    I am in my step

    What? Bohemian
    Where are we heading to?
    Love of Bohemian
    Now
    Adrift

    AIYAIYAIYA AIYAIYAIYA AIYAIYAIYA oh oh
    AIYAIYAIYA AIYAIYAIYA AIYAIYAIYA oh oh
    AIYAIYAIYA AIYAIYAIYA AIYAIYAIYA oh oh
    AIYAIYAIYA AIYAIYAIYA AIYAIYAIYA

    AIYAIYAIYA
     
  5. obakechan

    obakechan Kenkyuusei

    Joined:
    Aug 26, 2012
    Pareo wa Emerald

    English -

    At the bottom of the deep sea
    There are rare fish That I want to find
    At the corner of my heart
    The first time my heart beats I felt it

    The Sun whispers to me
    The season of love is sprouting up...

    Your Pareo is Emerald
    Summer rolled at the waist
    It reflects the colour of the sea
    Your Pareo is Emerald
    In the sea breeze
    Girls becoming adults
    Yesterday(Yesterday)Till(Till)
    Somewhere(Somewhere)Different
    I fell in love with you

    Islands in the ocean current
    Overflowing with evolution that nobody knows yet
    It seems like a little sister
    I thought the window to my heart was open

    Romance is always sudden
    I realise the shining love

    It's suddenly Emerald
    Our eyes are deprived
    I did not know beauty
    It's suddenly Emerald
    Innocent moment
    Girl just smile
    Black(Black)Pupil(Pupil)
    What(What)Do you desire?
    I cannot move here forever

    Your Pareo is Emerald
    Summer rolled at the waist
    It reflects the colour of the sea
    Your Pareo is Emerald
    In the sea breeze
    Girls becoming adults
    World(World)Within(Within)
    Number One(Number One)It's beautiful
    Me
    You
    I fell in love with you
     
  6. obakechan

    obakechan Kenkyuusei

    Joined:
    Aug 26, 2012
    Shounen yo Uso wo Tsuke!

    English -
    Boys ONE! TWO! THREE!
    Say your lies!
    FOUR! FIVE! SIX!
    Daring
    More SEVEN! EIGHT! NINE!
    TEN! I go!
    Just say your lies
    Come on Tell your dreams Yeah
    La la la la la… Oh yeah Say lie lie lie Oh yeah
    La la la la la… Oh yeah Say lie lie lie

    In the garden of my house
    There is a giraffe
    Yesterday, on the way home from school
    I saw a UFO

    Talking about such things
    I was such an idiot
    From one lie to another
    The future will begin

    One day Giraffes will become professionals
    It might become a scholar
    Maybe even an astronaut
    Or something like that

    Boys A! B! C!
    Brag
    D! E! F!
    Stupid
    Then G! H! I!
    This isn't a joke
    Serious mode
    Here J! K! L!
    Everywhere
    M! N! O!
    Possibility
    I think of myself as
    A spread furoshiki!
    These lies and bragging eventually
    I realised Yeah
    La la la la la… Oh yeah Dreamin' Dreamin' Oh yeah
    La la la la la… Oh yeah Dreamin' Dreamin'

    My grandfather
    Could fly through the sky
    And had psychic powers
    Such things I was proud of

    My friends were amazed
    Not something to worry about
    When you say the words
    A fact is born

    When becoming adults
    You will understand
    Coming out from the ground Changing places
    I started something

    Boys ONE! TWO! THREE!
    Say your lies!
    FOUR! FIVE! SIX!
    Daring
    More SEVEN! EIGHT! NINE!
    TEN! I go!
    Just say your lies
    Further ELEVEN! TWELVE! THIRTEEN!
    Endlessly
    FOURTEEN! FIFTEEN! SIXTEEN!
    Forever
    I want to say something
    I do what you want
    Several which are
    The end of the lies…

    Boys A! B! C!
    Brag
    D! E! F!
    Stupid
    Then G! H! I!
    This isn't a joke
    Serious mode
    Here J! K! L!
    Everywhere
    M! N! O!
    Possibility
    I think of myself as
    A spread furoshiki!
    These lies and bragging eventually
    I realised Yeah
    La la la la la… Oh yeah Dreamin' Dreamin' Oh yeah
    La la la la la… Oh yeah

    Yeah
     
  7. seins124

    seins124 Kenkyuusei

    Joined:
    Apr 25, 2012
    Location:
    Procrastination Throne
    May i request the english translation of "show fight! lyrics?
     
  8. Silenka

    Silenka Future Girls Retired Staff

    Joined:
    Aug 9, 2012
    Location:
    USA
    Looking for stuff to do while waiting for the Acchan concert stream so here's First Rabbit, Finland Miracle, and Kimi no soba ni ite ageru translations. (man I'm getting bored... they keep multiplying lol).

    I'd do Show Fight if I could find the kanji lyrics =/ I'm always behind on this stuff for lack of resources.

    First Rabbit
    One day in the forest
    I found
    a cave that continued
    to somewhere...
    My friends around me
    only peeked into
    that darkness
    and didn't move

    Why is it
    My heart began to pound
    And I was the first to start
    running

    I'm not afraid
    of being hurt
    No matter what happens
    Unflinchingly
    I'll go to search for my own dream
    And become the first rabbit

    Instead of talking
    about a world you can't yet see
    like you're superior
    Jump into the mud!
    Even during lonely nights
    with the stars as my allies
    I'll leave behind
    my footprints

    No matter how
    anxious I become
    I'll run more
    than anyone else

    On a painful journey
    I will become an adult
    I will shed tears
    My heart will hurt
    Even so, I won't give up on my dream
    I will become the first rabbit

    Everyone
    personally experiences
    living
    by shedding red blood
    Don't waste your life!

    I'm not afraid
    of being hurt
    No matter what happens
    Unflinchingly
    I'll go to search for my own dream
    Even if something tries to block my path
    On a painful journey
    I will become an adult
    I will shed tears
    My heart will hurt
    Even so, I won't give up on my dream
    I will become the first rabbit

    (also, where it says 'hashiato' in the romaji lyric should be 'ashiato', without the h at the start)

    Finland Miracle
    A lake in Finland
    Can grant love
    I heard this legend

    Yes, it will make the person you like
    turn to face you
    It's like a goddess
    is sleeping there

    Everyone around the world
    will want to have it
    A miracle encased in ice
    On the shore looking over the water
    I'll try softly murmuring

    Even if it's only a whim, it's okay
    Look only at me!
    With our eyes meeting
    just for a second...
    Even if it's only a whim, it's okay
    Realize I'm looking at you!
    The sunlight shining through
    the break between the thick clouds
    I want it to melt love

    I can't go
    to the lake in Finland but
    I found it on the internet

    Even though the scenery
    is very usual
    Somewhere, something
    will awaken, right?

    Gazing at it, I realized
    the truth...
    It's not a miracle or anything
    The legend is the courage
    which is in every person's heart

    Even if it's by chance, it's okay
    Share that smile with me
    Because I don't think
    you've fallen in love with me or anything
    Even if it's by chance, it's okay
    Please remember me
    looking at you from so close
    Then, from there
    I will wait for the confidence to love

    Finland miracle
    Finland miracle
    Finland miracle
    Finland miracle

    Even if it's only a whim, it's okay
    Look only at me!
    With our eyes meeting
    just for a second...
    Even if it's only a whim, it's okay
    Realize I'm looking at you!
    The sunlight shining through
    the break between the thick clouds
    I want it to melt love

    Finland miracle
    Finland miracle
    Finland miracle
    Finland miracle

    (also, where it says 'REJENTO' in romaji lyric, should be REJENDO)

    Itsu demo soba ni ite ageru ("I will always be by your side")
    Hey, I wonder what I can do
    for you?
    I thought about it but
    nothing came to mind

    Yes, I don't have any
    flowers to send you, and
    I can't even afford to buy
    a cheap diamond

    Even though I love you
    this much
    my feelings
    won't reach you
    It's becoming painful

    I will always be by your side
    I can't do anything besides that
    Shall we sleep
    while listening to the sound
    of the sands of time falling?

    Hey, I want to sing
    a song for you
    It won't be skillful, but
    it will at least be a lullaby

    Yes, until you sleep
    I will be awake, so
    I want you to have dreams
    that will put a smile on your sleeping face

    How much
    do I love you?
    A certainty
    More than words
    Is the time we spend together

    I will always be by your side
    I can't do anything besides that
    I will listen to the distant sea
    and the sound of your breath in sleep
    until dawn

    I will always be by your side
    I can't do anything besides that
    Shall we sleep
    while listening to the sound
    of the sands of time falling?

    (also, romaji lyric 'kangae dakedo' should be 'kangaeta kedo' and 'ukabakanai' should be 'ukabanai')
     
  9. karles48

    karles48 Member Stage48 Donor

    Joined:
    May 6, 2010
    Location:
    Republic of Catalonia
    midorisakura, Silenka, dreamscape, obakechan...thank you for your lyrics!! [bow]
     
  10. ijkm

    ijkm Kenkyuusei

    Joined:
    Mar 5, 2011
    Waiting Girls - Ano Hi no Fuurin (27th Single)
    Kanji (source)

    夏休みには列車に揺られて
    田舎のおじいちゃん家へいったっけ山に囲まれ 蝉のこえ 遠く 緑側で昼寝をしてみていたよ

    どこかを歩いているのに
    なぜか前へ進めずに
    汗かきながら
    焦ってたんだ

    あの日の風鈴
    ちりんとなって
    風はそっと吹き抜けた
    目には見えない
    大事なものは
    いつのまにか
    古い記憶の中


    ラジオ体操 好きじゃなかったけど朝の空気は澄んでて気持ちいい将来の夢 大人に聞かれてそんな先のことなんかわからないよ


    時計の針はこっそり
    知らぬ間に進んで
    鏡の自分は
    大人だった

    心の風鈴
    聴こえたような
    夏のそらが黄昏れる
    すべてのものは変わっていくけど ずっと ずっと 僕は少年のまま

    どこかで風鈴
    ちりんとなって
    僕はまわりを見回した
    目にはみえない
    大事なものにはいつのまにか
    古い記憶の中

    ずっと ずっと
    僕は少年のまま

    This song is so invisible... No one notice it.
    But it's a great song... VERY VERY GREAT SONG.
     
  11. Silenka

    Silenka Future Girls Retired Staff

    Joined:
    Aug 9, 2012
    Location:
    USA
    I agree, it is a GREAT song. The blend of voices is easy on the ears and the song has a very rustic feel to it, considering the music and lyrics. Thank you for posting the kanji for it.

    There is one small bit in the first block of lyrics, I think it's supposed to be 縁側で昼寝をして夢をみたよ instead of 緑側で昼寝をしてみていたよ.

    Here is the romaji and translation.

    Ano hi no fuurin (“The Windchime That Day”)
    Natsuyasumi ni wa ressha ni yurarete
    Inaka no ojiichan uchi e ittakke
    Yama ni kakomare semi no koe tooku
    Engawa de hirune o shite yume wo mita yo

    Doko ka wo aruiteru no ni
    Naze ka mae e susumezu ni
    Asekaki nagara
    Asettetanda

    Ano hi no fuurin
    Chirin to natte
    Kaze wa sotto fukinuketa
    Me ni wa mienai
    Daiji na mono wa
    Itsu no ma ni ka
    Furui kioku no naka

    Rajio taisou suki ja nakatta kedo
    Asa no kuuki wa sundete kimochi ii
    Shourai no yume otona ni kikarete
    Sonna saki no koto nanka wakaranai yo

    Tokei no hari wa kossori
    Shiranu aida ni susunde
    Kagami no jibun wa
    Otona datta

    Kokoro no fuurin
    Kikoeta you na
    Natsu no sora ga tasogareru
    Subete no mono wa kawatte iku kedo
    Zutto zutto boku wa shounen no mama

    Dokoka de fuurin
    Chirin to natte
    Boku wa mawari wo mimawashita
    Me ni wa mienai
    Daiji na mono ni wa
    Itsu no ma ni ka
    Furui kioku no naka

    Zutto zutto
    Boku wa shounen no mama

    English
    On summer vacation, swaying with the train
    I think I recall I went to my grandfather’s house in the country
    Nestled in the mountains, the cries of cicadas distant
    Taking an afternoon nap on the porch, I had a dream

    Though I was walking somewhere
    For some reason, I couldn’t move forward
    Sweating,
    I was in a great rush

    The windchime that day
    Jingled
    The wind softly blew by
    Things the eye can’t see
    Important things
    Were, before I knew it,
    Nestled in old memories

    I wasn’t fond of the exercises on the radio, but
    The clear air of morning felt wonderful
    I was asked by adults about my dreams for the future
    I have no idea about things that far ahead

    The hands of time silently
    Unknown to me, crept on
    And the me in the mirror
    Was an adult

    It’s like I could hear
    The windchime in my heart
    The summer sky fades into dusk
    Everything will keep on changing, but
    Forever and always, I’ll be a young boy

    Somewhere, a chime
    Jingles
    I looked all around me
    Things the eye can’t see
    Important things
    Were, before I knew it,
    Nestled in old memories

    Forever and always
    I’ll be a young boy
     
  12. ijkm

    ijkm Kenkyuusei

    Joined:
    Mar 5, 2011
    ^
    Thanks you for translation!!! What a touching lyrics...
     
  13. Silenka

    Silenka Future Girls Retired Staff

    Joined:
    Aug 9, 2012
    Location:
    USA
    You're welcome ^^ I'm still hoping someone can post kanji/romaji lyrics for Show fight! ... I love that song... :inlove:
     
  14. ijkm

    ijkm Kenkyuusei

    Joined:
    Mar 5, 2011
  15. obakechan

    obakechan Kenkyuusei

    Joined:
    Aug 26, 2012
    Kanji -
    Show Fight!
    Show Fight!
    Show Fight!
    Show Fight!

    右のフックをくらっさまったくらいで
    カーッとするんじゃねえ まぐれだろう
    前に前にでようとすれば
    ガードが下がる 油断するな!

    人生は殴り合いだ
    ルールのないボクシングさ
    階級もラウンドも
    関係ないサバイバルゲーム
    Show Fight!

    時は来る
    さあ 勝ち取れ!Show Fight!
    腕 信じろ!Show Fight!
    獣のように
    追いつめるんだ!
    今 勝ち取れ!Show Fight!
    夢 信じろ!Show Fight!
    邪魔する者は
    倒して行くぜ!

    さあ 勝ち取れ!Show Fight!
    腕 信じろ!Show Fight!
    泣き言なんか
    言うんじゃないぞ!
    今 勝ち取れ!Show Fight!
    夢 信じろ!Show Fight!
    やるだけやったら
    後悔するんじゃねえ!
    完全燃焼

    Show Fight!
    Show Fight!

    ダウンじゃないぜ スリップしただけ
    レフリーもちゃんと 見てておくれよ
    ポイント制じゃ負けているけど
    アッパーカットで決めてやるぜ!

    最後までわからないさ
    逆転ありの人生なんだよ
    ラッキーもアンラッキーも
    敗者たちの言い訳じゃないか
    チキンガイ!

    ぶちのめせ!
    叩き込めよ!Nice Fight!
    すべて奪うな!Nice Fight!

    他人を殴って
    痛みを知って...

    さっと避けろ!Nice Fight!
    涙 重いぜ!Nice Fight!
    やさしさだけじゃ
    生きて行けない
    愛を込めて!Nice Fight!
    すべて奪うな!Nice Fight!
    唇 切って
    血を流しても...

    さっと避けろ!Nice Fight!
    涙 重いぜ!Nice Fight!
    どうせ死ぬなら
    前に倒れたいんだ
    それがプライドだ

    Show Fight!
    Nice Fight!

    さあ 勝ち取れ!Show Fight!
    腕 信じろ!Show Fight!
    獣のように
    追いつめるんだ!
    今 勝ち取れ!Show Fight!
    夢 信じろ!Show Fight!

    邪魔する者は
    倒して行くぜ!
    さあ 勝ち取れ!Show Fight!
    腕 信じろ!Show Fight!
    泣き言なんか
    言うんじゃないぞ!
    今 勝ち取れ!Show Fight!
    夢 信じろ!Show Fight!
    やるだけやったら
    後悔するんじゃねえ!
    完全燃焼

    Show Fight!
    Nice Fight!
    Show Fight!

    Romaji -

    Show fight!
    Show fight!
    Show fight!
    Show fight!

    Migi no FUKKU wo kuracchimatta kurai de
    Kaatto suru nja nee magure darou
    Mae ni mae ni deyou to sureba
    GAADO ga sagaru yudan suru na!

    Jinsei wa naguriai da
    RUURU no nai BOKUSHINGU sa
    Kaikyuu mo RAUNDO mo
    Kankei nai SABAIBARU GEEMU
    Show fight!

    Toki wa kuru
    Saa kachitore! Show fight!
    Ude shinjiro! Show fight!
    Kemono no you ni
    Oitsumeru nda
    Ima kachitore! Show fight!
    Yume shinjiro! Show fight!
    Jama suru mono wa
    Taoshite yuku ze!

    Saa kachitore! Show fight!
    Ude shinjiro! Show fight!
    Nakigoto nanka
    Iu nja nai zo!
    Ima kachitore! Show fight!
    Yume shinjiro! Show fight!
    Yaru dake yattara
    Koukai suru nja nee!
    Kanzennenshou

    Show fight!
    Show fight!

    DAUN ja nai ze SURIPPU shita dake
    REFURII mo chanto mitete okure yo
    POINTOsei ja makete iru kedo
    APPAAKATTO de kimete yaru ze!

    Saigo made wakaranai sa
    Gyakuten ari no jinsei nan dayo
    RAKKII mo ANRAKKII mo
    Haishatachi no iiwake ja nai ka
    CHIKIN GAI!

    Buchinomese!
    Tatakikome yo! Nice fight!
    Subete ubau na! Nice fight!

    Hito wo nagutte
    Itami wo shitte…

    Sotto yokero! Nice fight!
    Namida omoi ze! Nice fight!
    Yasashisa dake ja
    Ikite ikenai
    Ai wo komete! Nice fight!
    Subete ubau na! Nice fight!
    Kuchibiru kitte
    Chi wo nagashite mo…

    Sotto yokero! Nice fight!
    Namida omoi ze! Nice fight!
    Douse shinu nara
    Mae ni taoretai nda
    Sore ga PURAIDO da

    Show fight!
    Nice fight!

    Saa kachitore! Show fight!
    Ude shinjiro! Show fight!
    Kemono no you ni
    Oitsumeru nda
    Ima kachitore! Show fight!
    Yume shinjiro! Show fight!

    Jama suru mono wa
    Taoshite yuku ze!
    Saa kachitore! Show fight!
    Ude shinjiro! Show fight!
    Nakigoto nanka
    Iu nja nai zo!
    Ima kachitore! Show fight!
    Yume shinjiro! Show fight!
    Yaru dake yattara
    Koukai suru nja nee!
    Kanzennenshou

    Show fight!
    Nice fight!
    Show fight!

    Romaji from http://twilight-paradise.net/Lyrics/?p=3361
     
  16. obakechan

    obakechan Kenkyuusei

    Joined:
    Aug 26, 2012
    Erepyon

    English -
    With me in this time now I cannot expect anything in the future
    I can't see any ray of hope
    Just like such fights Everything was arranged
    I waved goodbye to the days that never change

    Stop Time begins to move
    Only if one wish could come true

    When walking to my destination Your voice overflows
    Rain up in the open sky Take me to the rainbow of my dreams

    Although there is all this madness I wonder what's with the enemies and allies?
    Just aim altogether Because this is my road to go down

    Gently holding hands With a sunny cloudy sky
    Even dead flowers Will look up

    What everyone expected to not happen
    A new story Now created

    Holding a dream tightly I'm creating the next world
    Although I don't have a compass That's something I don't have the answer for!

    I only need a map of the future I'll take you with me
    My crying face is a kick Let's jump over that rainbow

    What sometimes comes across to me
    Let me wipe the laughing tears away

    When walking to my destination Your voice overflows
    Rain up in the open sky Take me to the rainbow of my dreams

    I only need a map of the future I'll take you with me
    My crying face is a kick, as here, right now I want to hold you

    (I want to hold you) Because this is my road to go down
    (And you now) Let's jump over that rainbow
     
  17. haruna_hamasaki

    haruna_hamasaki Senbatsu Staff Member Studio48 Admin

    Joined:
    Jun 3, 2007
    Location:
    Malaysia
    Silenka, I will post the rest of kanji lyrics in Gingham Check right after this.


    May I know from whose and which single Ano hi no fuurin come from?
     
  18. ijkm

    ijkm Kenkyuusei

    Joined:
    Mar 5, 2011
    It's from Gingham Check - Theater Version by the Waiting Girls (171 members didn't rank)
     
  19. haruna_hamasaki

    haruna_hamasaki Senbatsu Staff Member Studio48 Admin

    Joined:
    Jun 3, 2007
    Location:
    Malaysia
    ^ Thank you.


    Updating might take times. Please wait. :)
     
  20. ijkm

    ijkm Kenkyuusei

    Joined:
    Mar 5, 2011
    Mistake in Lemon no Toshigoro.
    If it's true, that's cool since Sasaki Yukari handle two spots [party] [party] [party] .
     

Share This Page