Ai no moufu (Single ver.)

AKB48 9th Single AKB48 9th Single   Kanji Title: 愛の毛布

Romaji Title: Ai no moufu

English Title: Blanket of love

Kanji Lyric: AKB48 Official Website

Romaji Lyric: haruna_hamasaki

Color-code: -

English Translation: gideon123@STAGE48

Selected Members: Team A (Itano Tomomi, Oshima Mai, Kojima Haruna, Sato Yukari, Shinoda Mariko, Takahashi Minami, Tojima Hana, Maeda Atsuko, Minegishi Minami), Team K (Akimoto Sayaka, Oshima Yuko, Ono Erena, Kasai Tomomi, Miyazawa Sae), Team B (Kikuchi Ayaka, Watanabe Mayu)

Information: AKB48 9th single "Romance, Irane" side song.

kanji

    私たちにできることは
    手を繋ぐこと
    Come on!

    街のどこかで
    泣いている人よ
    想像の鈴を
    鳴らしてください
    WOW WOW 

    人は誰でも
    弱い生き物
    一人きりでは
    悲しいことに
    負けてしまうよ

    そこに行ってノックするから
    心のドアを開いて
    涙の理由(わけ)を
    話してごらん

    そうさ
    私たちにできることは
    手を繋ぐこと
    いつでも 誰かが
    そばにいるよ
    私たちにできることは
    肩を組むこと
    寒い夜だって
    仲間がいれば
    暖かくなれるよ
    愛の毛布

    橋の上から
    川を見る人よ
    水面(みなも)に広がる
    悩みの花びら
    WOW WOW 

    抱え込むには
    重すぎる荷物
    一緒に持って
    歩いてくれる
    誰かがいるよ

    落ち込んでても仕方ないさ
    時間(とき)が過ぎてしまうだけ
    今日という日が
    もったいないよ

    だから
    世界中に届くように
    歌を歌おう
    ばらばらの勇気が
    ひとつになるよ
    世界中に届くように
    声を出すんだ
    泣き疲れた朝も
    やさしい歌が
    陽射しに変わるは
    ず愛の毛布

    そうさ
    私たちにできることは
    手を繋ぐこと
    いつでも 誰かが
    そばにいるよ
    私たちにできることは
    肩を組むこと
    寒い夜だって
    仲間がいれば
    暖かくなれるよ
    愛の毛布

romaji

    watashitachi ni dekiru koto wa
    te wo tsunagu koto
    Come on!

    machi no dokoka de
    naiteiru hito yo
    souzou no suzu wo
    narashite kudasai
    WOW WOW

    hito wa dare demo
    yowai ikimono
    hitori kiri de wa
    kanashii koto ni
    makete shimau yo

    soko ni itte NOKKU suru kara
    kokoro no DOA wo hiraite
    namida no wake wo
    hanashite goran

    sou sa
    watashitachi ni dekiru koto wa
    te wo tsunagu koto
    itsudemo dareka ga
    soba ni iru yo
    watashitachi ni dekiru koto wa
    kata wo kumu koto
    samui yoru datte
    nakama ga ireba
    atatakaku nareru yo
    ai no moufu

    hashi no ue kara
    kawa wo miru hito yo
    minamo ni hirogaru
    nayami no hanabira
    WOW WOW

    kakaekomu ni wa
    omo sugiru nimotsu
    issho ni motte
    aruite kureru
    dareka ga iru yo

    ochikonde te mo shikatanai sa
    toki ga sugite shimau dake
    kyou to iu hi ga
    mottainai yo

    dakara
    sekaijuu ni todoku you ni
    uta wo utaou
    barabara no yuuki ga
    hitotsu ni naru yo
    sekaijuu ni todoku you ni
    koe wo dasun da
    naki tsukareta asa mo
    yasashii uta ga
    hizashi ni kawaru wa
    zu ai no moufu

    sou sa
    watashitachi ni dekiru koto wa
    te wo tsunagu koto
    itsudemo dareka ga
    soba ni iru yo
    watashitachi ni dekiru koto wa
    kata wo kumu koto
    samui yoru datte
    nakama ga ireba
    atatakaku nareru yo
    ai no moufu

english translation

    Something we all can do
    Is hold hands
    Come on!

    No matter where along this road,
    People are crying
    Please ring
    The bell of imagination
    Wow Wow

    No matter the person,
    We’re weak beings
    When alone,
    In sadness
    We lose

    Since you go there and knock,
    The door of the heart opens,
    And we can try to talk about
    The causes of our tears

    That’s right,
    Something we all can do
    Is hold hands
    Always somebody
    Is nearby
    Something we all can do
    Is put our efforts together
    Even if it’s a cold night,
    If we’re among comrades,
    We’ll be warm
    Our blanket of love

    From above the bridge
    People watch the river
    The petals of our worries
    Spread over the water’s surface
    Wow Wow

    We carry in our arms
    Our far-too-heavy luggage
    We can hold them together
    And walk on
    Somebody is there

    Even if you’re depressed, it can’t be helped
    Time is only passing by
    Today
    Is too good to be wasted

    Therefore,
    To reach across the world
    Let’s sing a song
    The scattered courage
    Will be come one
    To reach across the world
    We let out cry
    The morning after crying to exhaustion,
    With a gentle song,
    Should turn to sunlight
    Our blanket of love

    That’s right,
    Something we all can do
    Is hold hands
    Always somebody
    Is nearby
    Something we all can do
    Is put our efforts together
    Even if it’s a cold night,
    If we’re among comrades,
    We’ll be warm
    Our blanket of love