Bokura no Kaze -Angin Kita-

Color-code: CherryBlossom48@STAGE48 | English Translation: -

Information:
JKT48 Team T 1st Stage "Te wo Tsunaginagara -Sambil Menggandeng Erat Tanganku-"

Selected Members:
Team T (Amanda Dwi Arista, Andela Yuwono, Aninditha Rahma Cahyadi, Ayu Safira Oktaviani, Chikita Ravenska Mamesah, Elaine Hartanto, Feni Fitriyanti,
Fransisca Saraswati Puspa Dewi, Maria Genoveva Natalia Desy Purnamasari Gunawan, Martha Graciela, Michelle Christo Kusnadi, Nadhifa Salsabila,
Ni Made Ayu Vania Aurellia, Shani Indira Natio, Shania Gracia, Syahfira Angela Nurhaliza)

single/album version

    -

stage version

    [Ama/And/Fen/Mar/Mar/Nad/Sha/Sya] Kanvas bergambar langit yang luas
    [Ama/And/Fen/Mar/Mar/Nad/Sha/Sya] semua ku warnai biru
    [Ama/And/Fen/Mar/Mar/Nad/Sha/Sya] seperti awan yang sedang bergerak
    [Ama/And/Fen/Mar/Mar/Nad/Sha/Sya] cobalah tuk menggambar mimpi

    [Ani/Ayu/Chi/Ela/Fra/Mic/Ni/Sha] Cakrawala yang tidak berujung
    [Ani/Ayu/Chi/Ela/Fra/Mic/Ni/Sha] burung pun terbang dengan bebas
    [Ani/Ayu/Chi/Ela/Fra/Mic/Ni/Sha] suatu saat pasti akan sampai
    [Ani/Ayu/Chi/Ela/Fra/Mic/Ni/Sha] ke seberang lautan

    [And/Mar/Sha/Sya] Telapak tangan
    [Ama/Fen/Mar/Nad] akan selalu
    [Ani/Ayu/Chi/Ela/Fra/Mic/Ni/Sha] terus menggenggam erat sesuatu

    Saat ini kita menjadi angin
    sebebas-bebasnya pergi kemana saja
    selama matahari terus membara
    esok pagi pasti mimpi akan terkabul
    CHANCE

    [Ani/Ayu/Chi/Ela/Fra/Mic/Ni/Sha] Satu jalan yang lurus dan panjang
    [Ani/Ayu/Chi/Ela/Fra/Mic/Ni/Sha] terbentang di hadapan kita
    [Ani/Ayu/Chi/Ela/Fra/Mic/Ni/Sha] ditengah pepohonan yang luas
    [Ani/Ayu/Chi/Ela/Fra/Mic/Ni/Sha] cobalah tuk mencari bunga

    [And/Mar/Sha/Sya] Kesenangan dan kesedihan pun
    [And/Mar/Sha/Sya] mengisi jalan ke impian
    [Ama/Fen/Mar/Nad] masih terlalu cepat tuk berpaling
    [Ama/Fen/Mar/Nad] sampai surya terbenam

    Ani/Chi/Ela/Ni] Kenangan itu
    [Ayu/Fra/Mic/Sha] setiap saat
    [Ama/And/Fen/Mar/Mar/Nad/Sha/Sya] selalu ada di sebelah cinta

    Saat ini kita menjadi angin
    tak ada satu pun yang bisa menghalangi
    pasti bisa bawa bibit senyuman
    yang tak cukup hanya dengan kedua tangan
    pasti

    Saat ini kita menjadi angin
    sebebas-bebasnya pergi kemana saja
    selama matahari terus membara
    esok pagi pasti mimpi akan terkabul
    CHANCE

    Saat ini kita menjadi angin
    tak ada satu pun yang bisa menghalangi
    pasti bisa bawa bibit senyuman
    yang tak cukup hanya dengan kedua tangan
    pasti

english translation

    -