愛せよ | Aise yo | Love

Romaji: Silenka@STAGE48 | English Translation: firthyn@STAGE48

Information: Yamamoto Sayaka 2nd Original Album - identity

Artist: Yamamoto Sayaka

kanji & kana

    どこから来たのか どこへ行くのか
    ぼくは一体誰か
    何が望みで 何が夢か
    どうすることがいいのか

    ある日ある時 若者たちは
    そうしたことに気づいて
    おさない胸に やきつく景色
    求めて ひとりで さすらう

    時代は常に姿を変えて
    若い心を試す
    何が望みで 何が罪か
    このままいてもいいのか

    ある日ある時 若者たちは
    答を探しあぐねて
    心に汗をかくことだけが
    青春なんだと信じる

    すべてを愛せよ 生きて行くなら
    胸の扉を開き
    からだ傷つけ 心傷め
    それでも誰か愛せよ

    ある日ある時 若者たちは
    ただそれだけを知らされて
    心のうちの迷いを捨てて
    忘れた言葉をつぶやく

    愛せよ 愛せよ すべて愛せよ
    人を 自然を 時代(とき)を
    きみよ 愛せよ きみよ 愛せ
    愛せよ 愛せ 愛せよ

    愛せよ 愛せよ すべて愛せよ
    人を 自然を 時代(とき)を
    きみよ 愛せよ きみよ 愛せ
    愛せよ 愛せ 愛せよ

    愛せよ 愛せ 愛せよ

romaji

    doko kara kita no ka doko e yuku no ka
    boku wa ittai dare ka
    nani ga nozomi de nani ga yume ka
    dou suru koto ga ii no ka

    aru hi aru toki wakamonotachi wa
    sou shita koto ni kidzuite
    osanai mune ni yakitsuku keshiki
    motomete hitori de sasurau

    jidai wa tsune ni sugata wo kaete
    wakai kokoro wo tamesu
    nani ga megumi de nani ga tsumi ka
    kono mama ite mo ii no ka

    aru hi aru toki wakamonotachi wa
    kotae wo sagashi agunete
    kokoro ni ase wo kaku koto dake ga
    seishun nanda to shijiru

    subete wo aise yo ikite yuku nara
    mune no tobira wo hiraki
    karada kizutsuke kokoro itame
    soredemo dareka aise yo

    aru hi aru toki wakamonotachi wa
    tada sore dake wo shirasarete
    kokoro no uchi no mayoi wo sutete
    wasureta kotoba wo tsubuyaku

    aise yo aise yo subete aise yo
    hito wo shizen wo toki wo
    kimi yo aise yo kimi yo aise
    aise yo aise aise yo

    aise yo aise yo subete aise yo
    hito wo shizen wo toki wo
    kimi yo aise yo kimi yo aise
    aise yo aise aise yo

    aise yo aise aise yo

english translation

    Where did I come from? Where am I going?
    Just who am I?
    What are my wishes, what are my dreams?
    What should I do?

    One day at a certain time, the young people
    Realized what they had been doing
    Searching for a scenery to etch into
    Their childish hearts, they wandered alone

    The times are always changing their shape
    Testing youthful hearts
    What is a blessing, what is a sin?
    Is it ok to stay this way?

    One day at a certain time, the young people
    Became tired of searching for answers
    They believed only that the sweating
    Within their hearts was youth itself

    Love everything if you’re going to keep living
    Open the door to your heart
    Wound your body, hurt your heart
    But still, love someone

    One day at a certain time, the young people
    Were made aware of only that fact
    Throwing away the hesitation within their hearts
    They murmur the words they’d forgotten

    Love, love, love everything
    Love people, nature, time
    Love yourself, love
    Love, love, love

    Love, love, love everything
    Love people, nature, time
    Love yourself, love
    Love, love, love

    Love, love, love