僕だって泣いちゃうよ | Boku datte naichau yo | Even I Would Cry

Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: windershaker@STAGE48 | English Translation: sc89@STAGE48

Information:
NMB48 19th Single - Boku datte naichau yo | NMB48 4th Album - NMB13

Selected Members:
Team N (Kojima Karin, Umeyama Cocona, Tanigawa Airi, Yamamoto Ayaka, Yamamoto Sayaka), Team M (Iwata Momoka, Kato Yuuka, Kawakami Rena,
Shibuya Nagisa, Shiroma Miru, Yasuda Momone, Yoshida Akari), Team BII (Uemura Azusa, Ota Yuuri, Jo Eriko, Jonishi Rei, Murase Sae), Kenkyuusei (Shiotsuki Keito)

kanji & kana

    君が好きなんだ (好きなんだ)
    知ってるよね? (知ってるよね?)
    だから何(なん)にも告げずに
    このまま
    二人出会ってから 共に過ごした日々
    思い出してしまう度 僕だって泣いちゃうよ

    夜(よ)が明けてしまったら (Sunrise)
    この街 僕は出て行くよ
    まだ眠ってる君を起こさないように
    おでこにそっと接吻(くちづけ)して サヨナラ

    話したかったことを (Message)
    考えたら止まらなくて
    星空が白んでくスピードに
    きっと追い越されちゃうだろう

    ここでドアを開けなければ
    夢を叶えるなんてできない
    今の幸せから飛び出して
    一人で生きて行くと決めたよ

    風は冷たいか? (冷たいか?)
    もう冬か? (もう冬か?)
    外の世界を知らない
    僕には
    押しつぶされそうな不安だってあるけど
    君になんて絶対に見せられやしない
    風は吹いてるか? (吹いてるか?)
    木枯らしか? (木枯らしか?)
    空の様子がわからない
    それでも
    勇気出すしかない ここにいちゃだめなんだ
    孤独になる瞬間は僕だって泣いちゃうよ

    ドアの鍵をゆっくり (静かに)
    音を立てないように閉めて
    たとえ外は雪が降ってようと
    自分の未来に立ち向かう

    人は一生の間に
    何度 大きな決断をする?
    僕は確かな愛まで捨てて
    手に入れたいと思った あの夢

    すべてを失っても リスタート

    風は冷たいか? (冷たいか?)
    もう冬か? (もう冬か?)
    外の世界を知らない
    僕には
    押しつぶされそうな不安だってあるけど
    君になんて絶対に見せられやしない
    風は吹いてるか? (吹いてるか?)
    木枯らしか? (木枯らしか?)
    空の様子がわからない
    それでも
    勇気出すしかない ここにいちゃだめなんだ
    孤独になる瞬間は僕だって泣いちゃうよ

romaji

    kimi ga suki nanda (suki nanda)
    shitteru yo ne? (shitteru yo ne?)
    dakara nan ni mo tsugezu ni
    kono mama
    futari deatte kara tomo ni sugoshita hibi
    omoidashite shimau tabi boku datte naichau yo

    yo ga akete shimattara [Shi/Ota] (Sunrise)
    kono machi boku wa dete yuku yo
    mada nemutteru kimi wo okosanai you ni
    odeko ni sotto kuchidzuke shite SAYONARA

    [Shi/Ota] hanashitakatta koto wo [Yam/Shi/Yos] (Message)
    [Shi/Ota] kangaetara tomaranakute
    [Yam/Shi/Yos] hoshizora ga shirandeku SUPIIDO ni
    [Yam/Shi/Yos] kitto oikosarechau darou

    [Ume/Uem/Mur] koko de DOA wo akenakereba
    [Koj/Iwa/Jon] yume wo kanaeru nante dekinai
    [Tan/Kat/Jo] ima no shiawase kara tobidashite
    [Kaw/Yas/Shi] hitori de ikite yuku to kimeta yo

    kaze wa tsumetai ka? (tsumetai ka?)
    mou fuyu ka? (mou fuyu ka?)
    soto no sekai wo shiranai
    boku ni wa
    oshitsubu saresou na fuan datte aru kedo
    kimi ni nante zettai ni miserare ya shinai
    kaze wa fuiteru ka? (fuiteru ka?)
    kogarashi ka? (kogarashi ka?)
    sora no yousu ga wakaranai
    sore de mo
    yuuki dasu shika nai koko ni icha dame nanda
    kodoku ni naru shunkan wa boku datte naichau yo

    [Yam/Shi/Yos] DOA no kagi wo yukkuri [Shi/Ota] (shizuka ni)
    [Yam/Shi/Yos] oto wo tatenai you ni shimete
    [Shi/Ota] tatoe soto wa yuki ga futteyou to
    jibun no mirai ni tachimukau

    [Tan/Kat/Jo] hito wa isshou no aida ni
    [Kaw/Yas/Shi] nan do ooki na ketsudan wo suru?
    [Ume/Uem/Mur] boku wa tashika na ai made sutete
    [Koj/Iwa/Jon] te ni iretai to omotta ano yume

    subete wo ushinatte mo RISUTAATO

    kaze wa tsumetai ka? (tsumetai ka?)
    mou fuyu ka? (mou fuyu ka?)
    soto no sekai wo shiranai
    boku ni wa
    oshitsubu saresou na fuan datte aru kedo
    kimi ni nante zettai ni miserare ya shinai
    kaze wa fuiteru ka? (fuiteru ka?)
    kogarashi ka? (kogarashi ka?)
    sora no yousu ga wakaranai
    sore de mo
    yuuki dasu shika nai koko ni icha dame nanda
    kodoku ni naru shunkan wa boku datte naichau yo

english translation

    I love you (I love you)
    You know that, don’t you? (Don’t you?)
    That’s why I’m leaving without tell you
    Just like this
    Those days we spent together since we met
    As I replay them in my memories, even I would cry

    When the dawn comes (Sunrise)
    I’m leaving this town
    In order not to wake you from your sleep
    I kiss you on the forehead, goodbye

    The things I’ve wanted to tell you (Message)
    Keep occupying my thoughts
    The starry night is turning white quickly
    And will definitely surpass me

    If I don’t open the door here
    I can’t make my dreams come true
    So I’ve decided to jump out from my current happiness
    And ride out on my own

    Is the wind cold? (Is it cold?)
    Is it winter already? (Winter already?)
    Ignorant to the world outside
    I may harbour
    An insecurity as if I’m going to be crushed
    But I absolutely won’t let you see that
    Is the wind blowing? (Is it blowing?)
    Is it a bitter wintry wind? (Bitter wintry wind?)
    I don’t know what the sky is like
    But even so
    I can only be brave
    I can’t stay here
    The moment it gets lonely, even I would cry

    I put in the key slowly (quietly)
    And close the door without making a noise
    Outside snow may soon fall just like my heart
    I stand face to face with my own future

    Throughout our lives
    How many big decisions will we make?
    I want to chase that dream
    Even if I must give up your reliable love

    Even if I lose everything, I can still restart

    Is the wind cold? (Is it cold?)
    Is it winter already? (Winter already?)
    Ignorant to the world outside
    I may harbour
    An insecurity as if I’m going to be crushed
    But I absolutely won’t let you see that
    Is the wind blowing? (Is it blowing?)
    Is it a bitter wintry wind? (Bitter wintry wind?)
    I don’t know what the sky is like
    But even so
    I can only be brave
    I can’t stay here
    The moment it gets lonely, even I would cry