ブランコ | Buranko | Swing

Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: Kawamoto-san@STAGE48 | English Translation: sc89@STAGE48

Information:
Nogizaka46 16th Single - Sayonara no imi | Nogizaka46 3rd Original Album - Umarete kara hajimete mita yume
Nogizaka46 1st Best Album - Boku dake no kimi ~Under Super Best~

Selected Members:
1st Generation (Kawago Hina, Kawamura Mahiro, Saito Chiharu, Saito Yuuri, Nakada Kana, Noujo Ami, Higuchi Hina, Wada Maaya), 2nd Generation (Ito Karin,
Ito Junna, Sasaki Kotoko, Suzuki Ayane, Terada Ranze, Yamazaki Rena, Watanabe Miria, Sagara Iori)

kanji & kana

    君のことを誤解してたんだ
    僕を知らないって思ってたんだ
    充分 距離を置いたつもりが
    ずっと僕は見られていたのか…
    一つ空いた端っこのブランコ
    風のように偶然座って
    漕ぎ始めてしばらくしてから
    「いつもここにいるのね」と言った

    ゆらりゆらり 揺れてたから
    君の声が夕焼けに
    吸い込まれてしまいそうだ
    今 僕も
    ゆっくりブランコ漕ぎながら
    追いつこうとしたよ
    あと少し

    もう これからは
    言葉なんか何もいらない
    前へ後ろへ
    僕らはただ空を泳いだ

    恋について考えたことも
    君が愛しいって思ったことも
    小さなため息に変えたけど
    いつか君と話してみたくて…
    秋の終わり 枯葉が舞う頃
    帰り道に何度も通って
    あのベンチで誰かを待ってる
    君をいつも遠くで見ていた

    なぜか今日は さみしそうだ
    長い髪がたなびいて
    誰かが描くデッサンみたい
    一人きり
    心はブランコ乗らないまま
    歩いているんだね
    あの道を…

    ほら 星空が
    このつま先の向こうに広がる
    僕でいいなら
    このまま一番そばにいるから

    もう これからは
    言葉なんか何もいらない
    前へ後ろへ
    僕らはただ空を泳いだ

    今 夢の中
    時間の河が静かに流れて
    たった一つの
    ブランコだけがここで揺れてる

romaji

    [Ter/Nak/Hig/Kaw/Nou] kimi no koto wo gokai shitetanda
    [Ter/Nak/Hig/Kaw/Nou] boku wo shiranai tte omottetanda
    [Ter/Nak/Hig/Kaw/Nou] juubun kyori wo oita tsumori ga
    [Ter/Nak/Hig/Kaw/Nou] zutto boku wa mirarete ita no ka...

    [Sai/Sai/Suz/Yam/Wat] hitotsu aita hajikko no BURANKO
    [Sai/Sai/Suz/Yam/Wat] kaze no you ni guuzen suwatte
    [Kaw/Wad/Ito/Ito/Sas/Sag] kogi hajimete shibaraku shite kara
    [Kaw/Wad/Ito/Ito/Sas/Sag] "itsumo koko ni iru no ne" to itta

    [Ter/Nak/Hig/Kaw/Nou] yurari yurari yureteta kara
    [Ter/Nak/Hig/Kaw/Nou] kimi no koe ga yuuyake ni
    [Ter/Nak/Hig/Kaw/Nou] suikomarete shimaisou da
    [Ter/Nak/Hig/Kaw/Nou] ima boku mo

    [Sai/Sai/Suz/Yam/Wat] yukkuri BURANKO koginagara
    [Sai/Sai/Suz/Yam/Wat] oitsukou to shita yo
    [Kaw/Wad/Ito/Ito/Sas/Sag] ato sukoshi

    mou kore kara wa
    kotoba nanka nani mo iranai
    mae e ushiro e
    bokura wa tada sora wo oyoida

    [Ter/Nak/Hig] koi ni tsuite kangaeta koto mo
    [Kaw/Nou] kimi ga itoshii tte omotta koto mo
    [Suz/Wat/Yam] chiisana tameiki ni kaeta kedo
    itsuka kimi to hanashite mitakute...

    [Sai/Sai] aki no owari kareha ga mau koro
    [Kaw/Ito] kaerimichi ni nando mo kayotte
    [Wad/Ito/Sas/Sag] ano BENCHI de dareka wo matteru
    [Wad/Ito/Sas/Sag] kimi wo itsumo tooku de mite ita

    [Sai/Sai/Suz/Yam/Wat] naze ka kyou wa samishisou da
    [Sai/Sai/Suz/Yam/Wat] nagai kami ga tanabiite
    [Sai/Sai/Suz/Yam/Wat] dareka ga egaku DESSAN mitai
    [Sai/Sai/Suz/Yam/Wat] hitorikiri
    [Kaw/Wad/Ito/Ito/Sas/Sag] kokoro wa BURANKO noranai mama
    [Kaw/Wad/Ito/Ito/Sas/Sag] aruite irunda ne
    [Ter/Nak/Hig/Kaw/Nou] ano michi wo...

    hora hoshizora ga
    kono tsumasaki no mukou ni hirogaru
    boku de ii nara
    kono mama ichiban soba ni iru kara

    mou korekara wa
    kotoba nanka nani mo iranai
    mae e ushiro e
    bokura wa tada sora wo oyoida

    ima yume no naka
    jikan no kawa ga shizuka ni nagarete
    tatta hitotsu no
    BURANKO dake ga koko de yureteru

english translation

    I misunderstood you
    I thought you didn’t know me
    Although I’ve planned to keep our distance
    In fact I’ve always been seen by you
    When the swing had an empty seat
    By chance you sat down like wind
    Swung a little
    And said, ‘You’re always here’

    Swing, swing, since you’re swinging
    Your voice sounds like
    It has been taken in by the evening glow
    Now, as I’m also
    Swinging back and forth slowly
    I want to go after that
    Just a little

    After this
    We won’t need any words
    Swinging back and forth
    We’ll simply swim in the sky

    Although both my reflection about love
    And my thoughts about how lovely you are
    Have turned into a little sigh
    I want to talk to you someday…
    At the end of autumn, when fallen leaves danced
    No matter how many times I walked on the way to home
    When I saw you on that bench waiting for someone
    I would always look at you from afar

    Why do you look somewhat sad today?
    As your long hair flutter
    You look like a sketch drawn by someone
    Without company
    Your heart is not riding on the swing
    It is walking
    On that road…

    Look, the starry sky
    Is spreading out at our feet
    If you’re fine with me
    I’ll stay by your side like this

    After this
    We won’t need any words
    Swinging back and forth
    We’ll simply swim in the sky

    Now, in the middle of dreams
    The river of time flows inaudibly
    And there is only one swing
    That is moving here