地下水道 | Chika suidou | Underground Water Drain

Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: sada@STAGE48 | English Translation: dreamscape@STAGE48

Information:
DiVA 2nd Single - Cry | DIVA 1st Album - DIVA

Unit Members:
DiVA (Akimoto Sayaka, Umeda Ayaka, Miyazawa Sae, Masuda Yuka)

kanji & kana

    人の言葉は無責任だね
    言った途端に誰もが忘れてる
    排水溝からこぼれ落ちて
    地下の下水に流されるんだ

    喜び 悲しみ 怒りもすべて
    まるで生活の汚(よご)れた水
    何もなかった顔をしながら
    今日は今日だし…

    傷つけられて 強くなって行くんだ
    痛みは残っているのに…

    あちらこちら ほら聴こえるよ
    誰かと誰かのその会話
    ああでもこうでも言ってくれ
    勝手に…

    Oh
    もっともっと自分らしく生きたいよ
    もっともっと風のように生きたいんだ
    這い上がろう! この場所から
    這い上がろう! 上を目指せ!
    這い上がろう! この場所から
    誰もいない地下水道

    月の光は届かなくても
    闇の向こうさえ 目が慣れる
    夢の残滓がせき止めては
    川だって流れない

    膝の下まで悪意が押し寄せて
    孤独が囲んだ絶望

    あれもこれも まず否定され
    誰かと誰かがグルになる
    あいつもこいつも背を向けて
    笑ってる

    Oh
    ずっとずっと胸を張って逞しく
    ずっとずっと生き続ける鼠でいい
    俺は俺だ 我が道行く
    声の限り 叫びながら
    俺は俺だ 我が道行く
    明日(あす)へ続く地下水道

    本当のこと言えないくらいなら
    生きてる意味などないだろう

    あちらこちら ほら聴こえるよ
    誰かと誰かのその会話
    ああでもこうでも言ってくれ
    勝手に…

    Oh
    もっともっと自分らしく生きたいよ
    もっともっと風のように生きたいんだ
    這い上がろう! この場所から
    這い上がろう! 上を目指せ!
    這い上がろう! この場所から
    誰もいない地下水道

romaji

    hito no kotoba wa musekinin da ne
    itta totan ni dare mo ga wasureteru

    haisuiko kara kobore ochite
    chika no gesui ni nagasarerunda

    yorokobi kanashimi ikari mo subete
    marude seikatsu no yogoreta mizu

    nani mo nakatta kao wo shi nagara
    kyou wa kyou dashi...

    kizutsuke rarete tsuyoku natte yukunda
    itami wa nokotteiru no ni...

    achira kochira hora kikoeru yo
    dareka to dareka no sono kaiwa

    aa demo kou demo itte kure
    katte ni...

    Oh
    motto motto jibun rashiku ikitai yo

    motto motto kaze no you ni ikitainda
    [Aki/Ume] hai agarou! [Miy/Mas] kono basho kara
    [Aki/Ume] hai agarou! [Miy/Mas] ue wo mezase!
    [Aki/Ume] hai agarou! [Miy/Mas] kono basho kara
    dare mo inai chika suidou

    tsuki no hikari wa todokanakute mo
    yami no mukousae me ga nareru

    yume no zanshi ga seki tomete wa
    kawa datte nagarenai

    hiza no shita made akui ga oshiyosete
    kodoku ga kakonda zetsubou

    are mo kore mo mazu hitei sare
    dare ka to dare ka ga guru ni naru

    aitsu mo koitsu mo se wo mukete
    waratteru

    Oh
    zutto zutto mune wo hatte takumashiku

    zutto zutto ikitsuzukeru nezumi de ii
    [Aki/Ume] ore wa ore da [Miy/Mas] waga michiyuku
    [Aki/Ume] koe no kagiri [Miy/Mas] sakebi nagara
    [Aki/Ume] ore wa ore da [Miy/Mas] waga michiyuku
    asu e tsuzuku chika suidou

    hontou no koto ienai kurai nara
    ikiteru imi nado nai darou

    achira kochira hora kikoeru yo
    dareka to dareka no sono kaiwa

    aa demo kou demo itte kure
    katte ni...

    Oh
    motto motto jibun rashiku ikitai yo

    motto motto kaze no you ni ikitainda
    [Aki/Ume] hai agarou! [Miy/Mas] kono basho kara
    [Aki/Ume] hai agarou! [Miy/Mas] ue wo mezase!
    [Aki/Ume] hai agarou! [Miy/Mas] kono basho kara
    dare mo inai chika suidou

english translation

    People's words are just irresponsibility
    Everyone carelessly forgets them once they're spoken
    They overflow from drainage pipes
    Streaming through underground sewers

    Joy, sadness, anger, everything
    Is water dirtied completely by life
    While you make a face containing nothing at all
    Today remains today...

    Hey, you can hear it here and there
    The conversation someone has with someone else
    Ah, they're talking about whatever they want to
    Of their own accord...

    Oh
    I want to live like myself, more and more
    I want to live like the wind, more and more
    Let's climb! From this place
    Let's climb! Aim for the top!
    Let's climb! From this place
    The underground water drain where no one lives

    Malice advances till it's right underneath you
    The despair that loneliness encloses

    To start with, deny both that and this too
    Someone becoming accomplices with someone else
    Turn your back on this one and that one
    Smiling

    Oh
    Sturdily pasted to my heart, on and on
    It's good to be a little mouse that keeps living, on and on
    I am myself, and I walk on my road
    While shouting as much as I can
    I am myself, and I walk on my road
    The underground water drain that continues to tomorrow

    Hey, you can hear it here and there
    The conversation someone has with someone else
    Ah, they're talking about whatever they want to
    Of their own accord...

    Oh
    I want to live like myself, more and more
    I want to live like the wind, more and more
    Let's climb! From this place
    Let's climb! Aim for the top!
    Let's climb! From this place
    The underground water drain where no one lives