Cinderella wa damasarenai

AKB48 Team K 2nd Album

K2

B1

  Kanji Title: シンデレラは騙されない

Romaji Title: SHINDERERA wa damasarenai (Cinderella wa damasarenai)

English Title: Cinderella won't be deceived

Kanji Lyric: AKB48 Official Website

Romaji Lyric: haruna_hamasaki

Color-code: Heiwa@STAGE48, yumestarlet@STAGE48

English Translation: gideon123@STAGE48

Selected Members: Team K version (Akimoto Sayaka, Miyazawa Sae, Kasai Tomomi, Ono Erena, Oshima Yuko, Kobayashi Kana), Team B version (Urano Kazumi, Watanabe Mayu, Kashiwagi Yuki, Hirajima Natsumi, Inoue Naru, Watanabe Shiho)

Information: AKB48 Team K 2nd Album "Seishun Girls" song. AKB48 Team K 2nd stage and Team B 1st stage song.

kanji

    オレー!
    オレー!

    真夜中0時の街は
    誰も彼も夢を見てる
    終電に乗り遅れたら
    シナリオはロマンス

    言葉には薔薇を飾って
    あなたから誘う視線
    さりげなく腰に回す
    その右手
    フラメンコ 踊るように・・・

    ようこそ 新世界
    情熱の楽園
    愛の国へ
    案内しましょう
    甘いキスは入り口

    シンデレラは騙されない
    見かけより
    長く生きてる
    男たちは
    その場だけの
    仮の王子様
    シンデレラは騙されない
    信じられる
    ガラスのこの靴
    片方だけを
    脱いで行くわ
    いつの日にか
    探しに来て オレー!

    近くに住む友達に
    泊めさせて貰うつもりで
    携帯から電話してたら
    寂しげなため息
    「タクシーで送るよ」って
    あまりにも紳士的に
    やさしくしてくれるから
    試すように
    揺れるふり 上目遣い

    このまま 帰ろうかな?
    もう少し いたいけれど・・・
    どうぞ 私
    導きたまえ!
    知らない夜を教えて

    シンデレラは赤い舌出す
    微笑みの下に隠して
    どんな風に
    誘うつもり?
    学びたいレッスン
    シンデレラは赤い舌出す
    信じられない
    かぼちゃの馬車なんて
    朝が来れば
    すべて 変わる
    私だけを
    好きになって オレー!

    シンデレラは騙されない
    見かけより
    長く生きてる
    男たちは
    その場だけの
    仮の王子様
    シンデレラは騙されない
    信じられる
    ガラスのこの靴
    片方だけを
    脱いで行くわ
    いつの日にか
    探しに来て オレー!

romaji

    OREE!
    OREE!

    [Kas/Osh] mayonaka ZERO ji no machi wa
    [Kas/Osh] dare mo kare mo yume wo miteru
    [Kas/Osh] shuuden ni norio kuretara
    [Kas/Osh] SHINARIO wa ROMANSU

    [Aki/Miy] kotoba ni wa bara wo kazatte
    [Aki/Miy] anata kara sasou shisen
    [Aki/Miy] sarigenaku koshi ni mawasu
    [Aki/Miy] sono migite
    [Aki/Miy] FUREMENKO odoru you ni...

    [Kas/Osh] youkoso shin sekai
    [Aki/Miy] jounetsu no rakuen
    ai no kuni e
    [Kas/Osh] annai shimashou
    [Aki/Miy/Kas/Osh] amai KISU wa iriguchi

    SHINDERERA wa damasarenai
    mikake yori
    nagaku ikiteru
    otoko tachi wa
    sono ba dake no
    kari no ouji sama
    SHINDERERA wa damasarenai
    shinji rareru
    GARASU no kono kutsu
    katahou dake wo
    nui de yuku wa
    [Aki/Miy] itsu no hi ni ka
    sagashi ni kite OREE!

    chikaku ni sumu tomodachi ni
    tome sasete morau tsumori de
    [Kas/Osh] keitai kara denwa shitetara
    [Aki/Miy/Kas/Osh] sabishige na tameiki
    [Kas/Osh/Ono/Kob] "takushii de okuru yo"tte
    [Kas/Osh/Ono/Kob] amari ni mo shinshiteki ni
    [Kas/Osh/Ono/Kob] yasashiku shite kureru kara
    [Kas/Osh/Ono/Kob] tamesu you ni
    [Kas/Osh/Ono/Kob] yureru furi uwametzukai

    kono mama kaerou ka na?
    mou sukoshi itai keredo...
    douzo watashi
    michibiki tama e!

    [Kas/Osh] shiranai yoru wo [Aki/Miy/Kas/Osh] oshiete

    SHINDERERA wa akai shita dasu
    hohoemi no shita ni kakushite
    donna fuu ni
    sasou tsumori?
    manabitai RESSUN
    SHINDERERA wa akai shita dasu
    shinjirarenai
    kabocha no basha nante
    asa ga kureba
    subete kawaru
    watashi dake wo
    suki ni natte OREE!

    SHINDERERA wa damasarenai
    mikake yori
    nagaku ikiteru
    otokotachi wa
    sono ba dake no
    kari no ouji sama
    SHINDERERA wa damasarenai
    shinji rareru
    GARASU no kono kutsu
    katahou dake wo
    nui de yuku wa
    itsu no hi ni ka
    sagashi ni kite OREE!

english translation

    Olé!
    Olé!

    In this town at midnight,
    Everyone, even he, is dreaming
    If I miss the last train,
    It’s a scene of romance

    Your words are like adorning roses
    An inviting gaze from you
    Nonchalantly you turn to my hip
    That right hand
    And dance like flamenco…

    Greetings to a new world
    A passion’s paradise
    To love’s country
    Let’s lead on
    This sweet kiss is the entrance

    Cinderella won’t be deceived
    Living longer
    Than her outward appearance
    All of the men
    In that place alone
    Are fleeting princes
    Cinderella won’t be deceived
    The glass shoe
    That they have faith in
    I take off
    From only one side
    One day,
    They’ll look for me, Olé!

    I plan to have my next-door friend
    Let me crash at his place
    If I call from my cell phone
    With a lonely sigh,
    He’ll say, “I’ll send over a taxi,”
    In hardly a gentleman fashion,
    He’ll take care of me
    So as to test him,
    I’ll sway and shake as I send up a gaze

    Can we go back like this?
    I want to stay a little longer, but…
    By all means,
    Lend me your guidance!
    Show me a night I don’t know

    Cinderella sticks out a red tongue
    As she hides a smile underneath
    How do you intend
    To invite me?
    I want to learn this lesson
    Cinderella sticks out a red tongue
    I can’t believe
    Such a horse-drawn pumpkin
    When the morning comes,
    Everything changes
    Only fall in love
    With me, Olé!

    Cinderella won’t be deceived
    Living longer
    Than her outward appearance
    All of the men
    In that place alone
    Are fleeting princes
    Cinderella won’t be deceived
    The glass shoe
    That they have faith in
    I take off
    From only one side
    One day,
    They’ll look for me, Olé!