|
|
|
Kanji Title: 抱きしめちゃいけない Romaji Title: Dakishimecha ikenai English Title: I can't embrace you Kanji Lyric: Kashi-Navi Romaji Lyric: haruna_hamasaki Color-code: sada@STAGE48 English Translation: dreamscape@STAGE48 Selected Members: Team A (Ota Aika, Oya Shizuka, Nakagawa Haruka, Maeda Ami), Team K (Umeda Ayaka, Nito Moeno, Fujie Reina, Matsui Sakiko), Team B (Komori Mika, Sato Sumire, Hirajima Natsumi, Miyazaki Miho), Team 4 (Ichikawa Miori, Oba Mina), SKE48 (Oya Masana, Suda Akari, Takayanagi Akane, Hata Sawako), NMB48 (Yamamoto Sayaka) Information: 2nd track of AKB48 22nd single "Flying Get". |
Dakishimecha ikenai
kanji
川沿いの土手の上を
自転車を押しながら
沈む夕陽
惜しむように
ゆっくり歩いた
鉄橋が近づいたら
僕たちは別の道
何でもいい
話さないと
きっと 悔いが残るよ
夢を語る
君の目が好きだ
いつもの
笑顔を見せてよ
抱きしめちゃいけないんだ
サヨナラが言えなくなるから
僕は無理に
冗談言って
余計に悲しくなる
抱きしめちゃいけないんだ
君のこと 泣かせたくないよ
靴の紐を
直すふりして
愛しさ
我慢してた
空色のワンピースは
誕生日にあげたもの
最後の日に
選んだのは
君の決心だね
少しずつ
あの川面が
きらきらと゚゙のは
流れて行く
日の名残か
僕の瞳のせいか…
すれ違った
中学生たち
あの頃
どういう夢見た?
思い出は味方なんだ
いつだって輝いてるだろう
その時には
つらかったこと
笑い話にする
思い出は味方なんだ
過ぎ去れば美しい記憶
君と僕の
今日の風景
絶対
忘れないよ
抱きしめちゃいけないんだ
サヨナラが言えなくなるから
僕は無理に
冗談言って
余計に悲しくなる
抱きしめちゃいけないんだ
君のこと 泣かせたくないよ
靴の紐を
直すふりして
愛しさ
我慢してた
romaji
[Nak/Ume/Tak] kawa zoi no dote no ue wo
[Nak/Ume/Tak] jitensha wo oshi nagara
[Nak/Ume/Tak] shizumu yuuhi
[Nak/Ume/Tak] oshimu you ni
[Nak/Ume/Tak] yukkuri aruita
[Ota/Hir/Miy] tekkyou ga chikazuitara
[Ota/Hir/Miy] bokutachi wa betsu no michi
[Oya/Oya/Yam] nan demo ii
[Oya/Oya/Yam] hanasanai to
[Nit/Kom/Hat] kitto kui ga nokoru yo
[Sat/Oba/Sud] yume wo kataru
[Mae/Fuj/Mat/Ich] kimi no me ga suki da
[Nak/Ume/Tak] itsumo no
[Nak/Ume/Tak] egao wo misete yo
dakishimecha ikenainda
SAYONARA ga ienakunaru kara
[Nak/Ume/Tak] boku wa muri ni
[Nak/Ume/Tak] joudan itte
[Nak/Ume/Tak/Ota/Hir/Miy] yokei ni kanashikunaru
dakishimecha ikenainda
kimi no koto nakasetakunai yo
[Oya/Oya/Yam/Nit/Kom/Hat] kutsu no himo wo
[Oya/Oya/Yam/Nit/Kom/Hat] naosu furishite
[Sat/Oba/Sud/Mae/Fuj/Mat/Ich] itoshisa
[Sat/Oba/Sud/Mae/Fuj/Mat/Ich] gaman shiteta
[Ota/Hir/Miy] sorairo no WANPIISU wa
[Ota/Hir/Miy] tanjoubi ni ageta mono
[Oya/Oya/Yam] saigo no hi ni
[Oya/Oya/Yam] eranda no wa
[Oya/Oya/Yam] kimi no kesshin da ne
[Sat/Oba/Sud] sukoshi zutsu
[Sat/Oba/Sud] ano kawamo ga
[Sat/Oba/Sud] kirakira to mijimu no wa
[Mae/Fuj/Mat/Ich] nagareteiku
[Mae/Fuj/Mat/Ich] hi no nagori ka
[Mae/Fuj/Mat/Ich] boku no hitomi no sei ka...
[Nak/Ume/Tak] surechigatta
[Nak/Ume/Tak] chuugakuseitachi
[Ota/Hir/Miy/Oya/Oya/Yam] ano koro
[Ota/Hir/Miy/Oya/Oya/Yam] dou iu yumemita...
[Nak/Ume/Tak] omoide wa mikata nanda
[Nak/Ume/Tak] itsu datte kagayaiteru darou
[Nit/Kom/Hat] sono toki ni wa
[Nit/Kom/Hat] tsurakatta koto
[Sat/Oba/Sud] waraibanashi ni suru
[Ota/Hir/Miy] omoide wa mikata nanda
[Ota/Hir/Miy] sugisareba utsukushii kioku
[Mae/Fuj/Mat/Ich] kimi to boku no
[Mae/Fuj/Mat/Ich] kyou no fuukei
[Oya/Oya/Yam] zettai
[Oya/Oya/Yam] wasurenai yo
dakishimecha ikenainda
SAYONARA ga ienakunaru kara
[Nak/Ume/Tak] boku wa muri ni
[Nak/Ume/Tak] joudan itte
[Nak/Ume/Tak/Ota/Hir/Miy] yokei ni kanashikunaru
[Nak/Ume/Tak] dakishimecha ikenainda
[Ota/Hir/Miy] kimi no koto nakasetakunai yo
[Nit/Kom/Hat] kutsu no himo wo
[Oya/Oya/Yam] naosu furishite
[Sat/Oba/Sud] itoshisa
[Mae/Fuj/Mat/Ich] gaman shiteta
english translation
While I pedaled my bike
On the bank by the river
You walked slowly along
Seeming to regret
The sinking of the sun
If we draw near to the railway bridge
It's all right even if
We go on our separate ways
And when we can't speak
Surely our regrets will be left behind
I love your eyes
The way they talk of your dreams
Show me your smiling face
Always
I can't embrace you
Because I didn't want to say goodbye
So, unreasonably
I told jokes
Becoming much too sad
I can't embrace you
Tying up
My shoestrings
I tolerated
Your loveliness
My sky-blue one-piece dress
Was what you gave me on my birthday
What you picked
On the last day
Was your determination
Little by little
The surface of the river
Blurring with sparkles
Is what gets washed away
The remains of this day
And the height of my eyes...
What were the junior high students
Dreaming of back then
When they passed each other by?
My memories are of you as a friend
And you're always shining for me
In these times
You change painful things
Into funny stories
My memories are of you as a friend
When I pass by, those beautiful memories
The scenery of my today
With you
I'll absolutely
Never forget
I can't embrace you
Because I didn't want to say goodbye
So, unreasonably
I told jokes
Becoming much too sad
I can't embrace you
Tying up
My shoestrings
I tolerated
Your loveliness




