誰のことを一番 愛してる? | Dare no koto wo ichiban ai shiteru? | Who Do You Love the Most?

Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: Izzy Trinh@STAGE48 | English Translation: Silenka@STAGE48

Information:
AKB48 47th Single - Shoot Sign | AKB48 6th Original Album - Bokutachi wa, ano hi no yoake wo shitte iru

Selected Members:
Team K (Mukaichi Mion), Team 4 (Okada Nana, Kojima Mako), Team 8 (Oguri Yui), Team S (Matsui Jurina), Team KIV (Miyawaki Sakura), Nogizaka46 1st Generation (Ito Marika, Saito Asuka, Hoshino Minami), Nogizaka46 2nd Generation (Kitano Hinako, Terada Ranze, Hori Miona), Kanji Keyakizaka46 (Imaizumi Yui, Sugai Yuuka, Hirate Yurina, Watanabe Rika, Watanabe Risa), Hiragana Keyakizaka46 (Nagahama Neru)

kanji & kana

    こんなに苦しい思い
    生まれてから初めてだ
    愛が静かに狂わせる

    心の空に
    雲が掛かって
    月が見えなくなった
    どれだけ待てば
    暗闇の中に光
    差すのだろう

    想像上のジェラシーの鳥
    羽(はね)を広げながら
    その真実 疑うように
    重たく伸(の)し掛かって
    あの夢にうなされてしまう

    誰のことを 一番目に
    愛してるのか 教えて
    眼差しで聞いたのに
    瞼(まぶた)閉じて
    逃げようとしてる
    そう 私は二番目だって
    わかっているから知りたいの
    あなたは私のすべて
    独り占めするためには
    誰を殺せばいいのだろう

    窓のガラスに
    息を吹きかけ
    雲を飛ばしたかった
    風を待っても
    満月のかたちまで
    間に合わない

    圧倒的な悲しみとか
    孤独 抱え込んで
    自分だけのその正義に
    何度も絶望してる
    この日々は苦痛でしかない

    誰のことを 一番目に
    愛してるのか 教えて
    手の甲に爪を立て
    責めるように
    答え待ってる
    二番目以下は他人ってこと
    誰が誰だって構わない
    私はあなたのために
    この命と引き換えに
    誰を殺せばいいのだろう

    失うものと
    手にするものは
    同じ価値とは限らない
    愛していても
    愛されていても
    満たされない
    メビウスの輪

    誰のことを 一番目に
    愛してるのか 教えて
    眼差しで聞いたのに
    瞼(まぶた)閉じて
    逃げようとしてる
    そう 私は二番目だって
    わかっているから知りたいの
    あなたは私のすべて
    独り占めするためには
    邪魔するものたち消して
    私だけの世界がいい
    誰を殺せばいいのだろう

    失うものと
    手にするものは
    愛していても
    愛されていても
    未来の闇が
    深くなるだけ

romaji

    [Sai/Miy/Hir/Mat/Hor] konna ni kurushii omoi
    [Sai/Miy/Hir/Mat/Hor] umarete kara hajimete da
    [Sai/Miy/Hir/Mat/Hor] ai ga shizuka ni kuruwaseru

    [Sai/Miy/Hir/Mat/Hor] kokoro no sora ni
    [Sai/Miy/Hir/Mat/Hor] kumo ga kakatte
    [Sai/Miy/Hir/Mat/Hor] tsuki ga mienaku natta
    [Ito/Muk/Nag] dore dake mateba
    [Ito/Muk/Nag] kurayami no naka ni hikari
    [Ito/Muk/Nag] sasu no darou

    [Hos/Oka/Ima] souzoujou no JERASHII no tori
    [Hos/Oka/Ima] hane wo hirogenagara
    [Ogu/Koj/Sug] sono shinjitsu utagau you ni
    [Ogu/Koj/Sug] omotaku noshikakatte
    [Kit/Ter/Wat/Wat] ano yume ni unasarete shimau

    dare no koto wo ichibanme ni
    ai shiteru no ka oshiete
    manazashi de kiita no ni
    mabuta tojite
    nigeyou to shiteru
    sou watashi wa nibanme datte
    wakatte iru kara shiritai no
    anata wa watashi no subete
    hitorijime suru tame ni wa
    dare wo koroseba ii no darou

    [Ito/Muk/Nag] mado no GARASU ni
    [Ito/Muk/Nag] iki wo fukikake
    [Ito/Muk/Nag] kumo wo tobashitakatta
    [Sai/Miy/Hir/Mat/Hor] kaze wo matte mo
    [Sai/Miy/Hir/Mat/Hor] mangetsu no katachi made
    [Sai/Miy/Hir/Mat/Hor] ma ni awanai

    [Ogu/Koj/Sug] attouteki na kanashimi to ka
    [Ogu/Koj/Sug] kodoku kakaekonde
    [Kit/Ter/Wat/Wat] jibun dake no sono seigi ni
    [Kit/Ter/Wat/Wat] nando mo zetsubou shiteru
    [Hos/Oka/Ima] kono hibi wa kutsuu de shika nai

    dare no koto wo ichibanme ni
    ai shiteru no ka oshiete
    tenokou ni tsume wo tate
    semeru you ni
    kotae matteru
    nibanme ika wa tanin tte koto
    dare ga dare datte kamawanai
    watashi wa anata no tame ni
    kono inochi to hikikae ni
    dare wo koroseba ii no darou

    ushinau mono to
    [Miy/Mat] te ni suru mono wa
    [Sai/Hor] onaji kachi to wa kagiranai
    [Ito/Muk/Nag] ai shite ite mo
    [Ogu/Koj/Sug] aisarete ite mo
    [Hos/Oka/Ima] mitasarenai
    [Kit/Ter/Wat/Wat] MEBIUSU no wa

    dare no koto wo ichibanme ni
    ai shiteru no ka oshiete
    manazashi de kiita no ni
    mabuta tojite
    nigeyou to shiteru
    sou watashi wa nibanme datte
    wakatte iru kara shiritai no
    anata wa watashi no subete
    hitorijime suru tame ni wa
    jama suru monotachi keshite
    watashi dake no sekai ga ii
    dare wo koroseba ii no darou

    ushinau mono to
    te ni suru mono wa
    ai shite ite mo
    aisarete ite mo
    mirai no yami ga
    fukaku naru dake

english translation

    This is the first time since I was born
    That I’ve felt so much pain
    Love is silently driving me mad

    Clouds are gathering
    In the sky of my heart
    I can’t see the moon anymore
    How long do I have to wait
    Until a ray of light
    Will pierce the darkness?

    An imaginary bird of jealousy
    Is spreading wide its wings
    As if in suspicion of the truth
    Something heavily weighs it down
    And the dream becomes a nightmare

    Who is the one
    You love the most? Tell me
    I asked you with my gaze
    But you closed your eyes
    And tried to run away
    So, even if I come second
    I’ll understand, I just want to know
    You are everything to me
    To make you all mine
    I’d be okay with killing anyone

    I wipe my fogged breath
    Off the window
    I wanted to fly through the clouds
    Even if I wait for a wind
    The moon won’t wax to full
    On time for me

    I’ll take on overwhelming sadness
    And absolute loneliness
    I’ll fall into despair countless times
    For my own sense of justice
    These days are nothing but agony

    Who is the one
    You love the most? Tell me
    Digging my nails into the back of your hand
    To urge you on
    I wait for your answer
    If second and below are other people
    I couldn’t care less who’s who
    For you, I’ll devote myself
    And make this whole life a sacrifice
    I’d be okay with killing anyone

    Losing something
    To gain something
    Doesn’t mean they’re worth the same
    Loving someone
    And being loved by someone
    It’s an unsatiable
    Moebius

    Who is the one
    You love the most? Tell me
    I asked you with my gaze
    But you closed your eyes
    And tried to run away
    So, even if I come second
    I’ll understand, I just want to know
    You are everything to me
    To make you all mine
    I’ll erase anyone who gets in my way
    So I’m the only one in your world
    I’d be okay with killing anyone

    Losing something
    And gaining something
    Loving someone
    And being loved by someone
    The future only
    Falls further into darkness