道頓堀よ、泣かせてくれ! | Dotonbori yo, nakasete kure! | O Dotonbori, Let Me Cry!

Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: sakurazaki@STAGE48 | English Translation: noel.em

Information:
NMB48 14th Single - Amagami hime | NMB48 3rd Album - Namba ai ~Ima, omou koto~

Selected Members:
Team N (Ota Yuuri, Sutou Ririka, Yamamoto Sayaka), Team M (Shiroma Miru, Yagura Fuuko), Team BII (Shibuya Nagisa, Watanabe Miyuki, Yabushita Shu)

*Note: Dotonbori, named after the canal running through it, is a popular tourist spot in Namba, Osaka. It is known for its vibrant nightlife.

kanji & kana

    風に吹かれ歩き続け
    気づいたらここに来ていた
    戎橋 手すりに凭(もた)れて
    自分に腹を立てていた

    立ち止まって落ち込むなんて
    あたしらしくないわ
    あの星が手に届かなくて
    俯(うつむ)き水面(みなも)を見てる

    道頓堀
    涙色の川
    独り言 底に沈んどるで
    悲しみだけ流せばええねん
    あんたのその夢 捨てたらあかん

    街灯りが点き始めて
    人混みが余計寂しい
    グリコサイン 「何 落ち込んどんねん?」
    丸めた背中 突っ込まれた

    諦めたら楽になれるで
    弱気虫が誘う
    もう少しあの空を見上げ
    明日は晴れろと願う

    道頓堀
    迷いごとの川
    渡ったら 少し強くなれる
    辛いことは海へと流そう
    あんたの心は捨てたらあかん

    道頓堀
    涙色の川
    独り言 底に沈んどるで
    橋の上で誰もがつぶやく
    大事な夢なら捨てたらあかん

romaji

    kaze ni fukarearukitsudzuke
    kidzuitara koko ni kite ita
    Ebisubashi tesuri ni moterete
    jibun ni hara wo tatete ita

    tachidomatte ochikomu nante
    atashi rashikunai wa
    ano hoshi ga te ni todokanakute
    utsumuki minamo wo miteru

    Dotonbori
    namidairo no kawa
    hitorigoto soko ni shizundoru de
    kanashimi dake nagaseba ee nen
    anta no sono yume sutetara akan

    machi akari ga tsukihajimete
    hitogomi ga yokei sabishii

    [Shi/Yag] GURIKO SAIN "nani ochikondon nen?"
    [Shi/Yag] marumeta senaka tsukkomareta

    [Sut/Yab] akirametararaku ni nareru de
    [Sut/Yab] yowakichuu ga sasou
    [Ota/Shi] mou sukoshi ano sora wo miage
    [Ota/Shi] ashita wa harero to negau

    Dotonbori
    mayoigoto no kawa
    watattara sukoshi tsuyoku nareru
    tsurai koto wa umi e to nagasou
    anta no kokoro wa sutetara akan

    Dotonbori
    namidairo no kawa
    hitorigoto soko ni shizundoru de
    hashi no ue de dare mo ga tsubuyaku
    daiji na yume nara sutetara akan

english translation

    The wind blows as I continue to walk
    Before I know it, I’ve come to this place
    Leaning against the railing on Ebisu Bridge
    I grew angry with myself

    Just standing there and feeling down
    Is not like me at all
    But I’m unable to reach that star
    So I look down at the water surface

    Dotonbori–
    A river the colour of tears
    There my private words sink to the bottom
    Let only the sadness flow away
    But you mustn’t discard that dream of yours

    The city begins to light up
    But the crowds seem all too lonely
    “Why are you down?”, asks the Glico sign
    But I turned and plunged into the huddled backs

    It’d be so much easier if I gave up
    But my cowardice is beckoning me
    I look up at the sky a little while longer
    And wish that tomorrow will be a clear day

    Dotonbori–
    A meandering river
    If I cross it, I can become a little stronger
    Let all the pain flow into the sea
    But you mustn’t discard your soul

    Dotonbori–
    A river the color of tears
    There my private words sink to the bottom
    Everyone mutters to themselves on that bridge
    But I mustn’t discard my precious dream