どうしても君が好きだ | Doushite mo kimi ga suki da | I Can't Help but I Like You

Romaji: tamvk12@STAGE48 | Color-code: tamvk12@STAGE48 | English Translation: AKB48 Official YouTube Channel

Information:
AKB48 61st Single - Doushite mo kimi ga suki da

Selected Members:
Team A (Chiba Erii, Mukaichi Mion), Team K (Mogi Shinobu, Yamauchi Mizuki), Team B (Omori Maho, Kashiwagi Yuki), Team 4 (Murayama Yuiri), Team 8 (Okabe Rin, Oguri Yui, Oda Erina, Onishi Momoka, Kuranoo Narumi, Honda Hitomi), Kenkyuusei (Sato Airi, Hirata Yuki, Yamazaki Sora)

kanji & kana

    君がいると ぎこちなくなってしまうようで
    僕は僕じゃなくなって
    自己嫌悪に陥ってしまうんだ
    白いシャツがなぜかいつもより
    眩(まぶ)しく見えて逃げ出したくなるよ

    恋はいつでも ある日突然
    心の中で鳴る警報機みたいに
    目の前の愛しさに
    立ち止まることしかできないのか?

    踏切の向こうの君に向かって(大声で)
    ずっと言いたかった僕の想いよ
    通り過ぎる電車にかき消されたって
    君に届くと信じている

    「どうしても君が好きだ」

    もし君と出会わずに生きていたら
    どこを歩いてるだろう?
    僕はもっと僕らしく 何も縛られず自由でいられたのか
    誰にだって 何だって言えるような
    飾ることのないTシャツでいたいな

    踏切を渡ろうとしていたら
    遮断機が降りて来て
    これ以上 君に近づけそうにないんだ
    そこにいるのに…

    何にも気づかない君のまんまで(構わない)
    風に乗ってきっと聴こえるだろう
    青い車両に遮られたって
    僕の言霊(ことだま)を届けたいよ

    「いつだって君が好きだ」

    踏切の向こうの君に向かって
    ずっと言いたかった僕の想いよ
    通り過ぎる電車にかき消されたって
    君に届くと信じている

    好きになるってその衝動は(止まらない)
    何億分の一くらいの(奇跡なんだ)
    心の中の遮断機が上がって
    君に会えたら伝えよう

    ねえ 僕らが今生きている間に
    いくつの踏切を待つのだろう?
    絶対自分の言いたいことは
    どこの場所からでもいい 叫べ

romaji

    kimi ga iru to gikochinaku natte shimau you de
    boku wa boku janaku natte
    jiko keno ni ochiitte shimaunda

    [Yam/Ogu] shiroi SHATSU ga naze ka itsumo yori
    [Chi/Sat] mabushiku miete nigedashitaku naru yo

    [Muk/Mur/Yam] koi wa itsu demo aru hi totsuzen
    [Kas/Oka/Kur] kokoro no naka de naru keihouki mitai ni
    [Mog/Omo/Oda/Oni/Hir] me no mae no itoshisa ni
    [Mog/Omo/Oda/Oni/Hir] tachidomaru koto shika dekinai no ka?

    fumikiri no mukou no kimi ni mukatte (oogoe de)
    zutto iitakatta boku no omoi yo
    toorisugiru densha ni kakikesaretatte
    kimi ni todoku to shinjite iru

    "doushite mo kimi ga suki da"

    [Muk/Mur/Yam] moshi kimi to deawazu ni ikiteitara
    [Muk/Mur/Yam] doko wo aruiteru darou?
    [Kas/Oka/Kur] boku wa motto bokurashiku nani mo shibararezu jiyuu de irareta no ka
    [Mog/Omo/Oda/Oni/Hir] dare ni datte nan datte ieru you na
    [Mog/Omo/Oda/Oni/Hir] kazaru koto no nai T-SHATSU de itai na

    fumikiri wo watarou to shiteitara
    shadanki ga orite kite

    [Yam/Ogu] kore ijou kimi ni chikadzuke sou ni nainda
    [Chi/Sat] soko ni iru no ni…

    nan ni mo kidzukanai kimi no manma de (kamawanai)
    kaze ni notte kitto kikoeru darou
    aoi sharyou ni saegiraretatte
    boku no kotodama wo todoketai yo

    [Yam/Ogu] "itsu datte kimi ga [all] suki da"

    fumikiri no mukou no kimi ni mukatte
    zutto iitakatta boku no omoi yo
    toorisugiru densha ni kakikesaretatte
    kimi ni todoku to shinjite iru

    suki ni naru tte sono shoudou wa (tomaranai)
    nan okubun no ichi kurai no (kiseki nanda)
    kokoro no naka no shadanki ga agatte
    kimi ni aetara tsutaeyou

    nee bokura ga ima ikite iru aida ni
    ikutsu no fumikiri wo matsu no darou?
    zettai jibun no iitai koto wa
    doko no basho kara demo ii sakebe

english translation

    I seem to become clumsy when you're around
    I become someone else
    and I hate myself for that
    The white shirt, for some reason
    looks brighter than usual, making me want to run away

    Love always happens suddenly
    Like an alarm inside my heart
    At the affection right in front of me,
    all I can do is just stand there?

    To you on the other side of the railroad crossing (shouting)
    My feeling that I wanted to tell you for a long time
    Even if it's silenced by the passing train,
    I believe that it will reach you

    "I can't help but I like you"

    If I haven't met you,
    where would I be walking?
    Would I have been more like myself and more free without being bound by anything
    Like on that can say anything to anyone
    I want to be like a plain T-shirt

    When I tried to cross the railroad,
    the gate came down
    I can't seem to get any closer to you
    Even though you're right there...

    You, being yourself, not noticing anything (I don't mind)
    You'll hear it riding the wind
    Even if obstructed by the blue car,
    I want to deliver to you my soulful words

    "No matter when, I like you"

    To you on the other side of the railroad crossing
    My feeling that I wanted to tell you for a long time
    Even if it's silenced by the passing train,
    I believe that it will reach you

    That urge of coming to like you (unstoppable)
    One in several hundred million (it's a miracle)
    The gate in my heart opens
    I'll tell you if I can see you

    Hey, while we're alive now
    I wonder how many railroad crossings we'll wait for?
    Anything you want to say
    be sure to shout it out no matter where you are