ふいに | Fui ni | Suddenly

Romaji: haruna_hamasaki | English Translation: Silenka@STAGE48

Information: Itano Tomomi 2nd Single - Fui ni | Itano Tomomi 1st Album - S×W×A×G

Artist: Itano Tomomi

kanji & kana

    ふいに あなたが私の左手繋いで(繋いで)
    通りを渡ってくれた時
    なぜだろう?何かドキドキしたよ
    はっとするようなぬくもり 指先感じて(感じて)
    思わず ぎゅっと握り返して
    他の人とは違うそのときめき
    あなたが好きだと今になって気づく

    いくつかの恋をして来たし
    いろんな経験して来た
    手を繋ぐ そんなことくらいじゃ
    子どもじみてもの足りなかったのに…

    点滅してるのは 信号だけじゃない
    走ったせいで息を弾ませて隣を見る
    あなたはいつもと何も変わらずに
    少し先を歩く その気持ちわからなくなるよ

    ふいに 心のどこかにビリビリ伝わった(伝わった)
    愛しさ 錯覚だったの?って
    聞いてみたって きょとんとするんでしょうね?
    だって 無意識のうちに右手を伸ばして(伸ばして)
    私のハート掴んだんでしょ?
    あなたはきっと 思い出してくれない
    小さな出来事 一瞬だけの奇跡

    やさしさは木漏れ日のように
    後から日向と気づくもの
    偶然に木々がざわめいて
    その暖かさにしあわせになる

    ねえでも もし風が止んでしまったら
    日陰に一人 取り残されるし不安でしょう?
    あなたの背中 そばで見ていると
    なぜかさっきよりも 歩き方 早く見えるよ

    ふいに あなたが私の左手繋いで(繋いで)
    通りを渡ってくれた時
    なぜだろう?何かドキドキしたよ
    はっとするようなぬくもり 指先感じて(感じて)
    思わず ぎゅっと握り返して
    他の人とは違うそのときめき
    あなたが好きだと 今になって気づく
    横断歩道 手を繋いでくれたこと
    あなたのぬくもり 今も感じながら…

    いつだって ふいに好きになる

romaji

    fui ni anata ga watashi no hidari te tsunaide (tsunaide)
    toori wo watatte kureta toki
    naze darou? nanka DOKI DOKI shita yo
    hatto suru you na nukumori yubisaki kanjite (kanjite)
    omowazu gyutto nigiri kaeshite
    hoka no hito to wa chigau sono tokimeki
    anata ga suki da to ima ni natte kizuku

    ikutsuka no koi wo shite kitashi
    iron na keiken shite kita
    te wo tsunagu sonna koto kurai ja
    kodomo jimite mono tarinakatta no ni...

    tenmetsu shiteru no wa shingou dake janai
    hashitta sei de iki wo hazumasete tonari wo miru
    anata wa itsumo to nani mo kawarazu ni
    sukoshi saki wo aruku sono kimochi wakaranaku naru yo

    fui ni kokoro no dokoka ni BIRI BIRI tsutawatta (tsutawatta)
    itoshisa sakkaku datta no? tte
    kiite mitatte kyoton to surun deshou ne?
    datte muishiki no uchi ni migite wo nobashite (nobashite)
    watashi no HAATO tsukandan desho?
    anata wa kitto omoi dashite kurenai
    chiisana dekiru koto isshun dake no kiseki

    yasashisa wa komorebi no you ni
    ato kara hinata to kizuku mono
    guuzen ni kigi ga zawameite
    sono atatakasa ni shiawase ni naru

    nee demo moshi kaze ga yande shimattara
    hikage ni hitori tori nokosareru shi fuan deshou?
    anata no senaka soba de miteiru to
    nazeka sakki yori mo arukikata hayaku mieru yo

    fui ni anata ga watashi no hidari te tsunaide (tsunaide)
    toori wo watatte kureta toki
    naze darou? nanka DOKI DOKI shita yo
    hatto suru you na nukumori yubisaki kanjite (kanjite)
    omowazu gyutto nigiri kaeshite
    hoka no hito to wa chigau sono tokimeki
    anata ga suki da to ima ni natte kizuku
    oudan hodoute wo tsunaide kureta koto
    anata no nukumori ima mo kanji nagara...

    itsudatte fui ni suki ni naru

english translation

    Suddenly you took my left hand (holding it)
    And crossed the street with me
    Why is it? My heart was pounding
    I was surprised to feel a warmth in my fingertips (I felt it)
    Without thinking, I squeezed your hand in return
    The fluttering feeling told me you were different from other people
    I'm just now realizing that I love you

    I've had a few loves
    And I've had many experiences
    Just holding hands
    Like a child, wasn't enough for me...

    The traffic light wasn't the only thing blinking on and off
    Because I was running, I stopped to catch my breath and saw you next to me
    You were the same as always, nothing different
    You walked a little ahead of me and I didn't understand your feelings

    Suddenly an electric shock ran through my heart somewhere
    (it ran through)
    "Was that love an illusion?"
    Even if I asked you that, you'd just be confused, right?
    So I unconsciously reached out my right hand
    (I reached out)
    You grasped my heart, didn't you?
    You surely won't remember
    That small incident, a miracle for an instant

    Kindness is like sunlight filtering through trees
    You only realize it was sunny after it's gone
    Coincidentally, the trees rustle
    As if pleased by that warmth

    Hey, but, what if the wind stopped?
    Wouldn't you be anxious because you were left alone in the shade?
    When I gaze at your back, next to you
    For some reason it looks like you quicken your step

    Suddenly you took my left hand (holding it)
    And crossed the street with me
    Why is it? My heart was pounding
    I was surprised to feel a warmth in my fingertips (I felt it)
    Without thinking, I squeezed your hand in return
    The fluttering feeling told me you were different from other people
    I'm just now realizing that I love you
    You held my hand at the crosswalk
    Even now I'm feeling your warmth...

    I'll always suddenly fall in love