始まる。 | Hajimaru. | It Begins.

Romaji: Rerachan | Color-code: JadeFlower@STAGE48 | English Translation: noel.em

Information:
AKB48 Team A 7th Stage "M.T. ni sasagu"

Selected Members:
Iriyama Anna, Iwata Karen, Oya Shizuka, Owada Nana, Ogasawara Mayu, Kojima Natsuki, Kojima Haruna, Sasaki Yukari, Shimazaki Haruka, Shiroma Miru,
Taniguchi Megu, Nakanishi Chiyori, Nakamura Mariko, Hiwatashi Yui, Miyazaki Miho, Miyawaki Sakura, Yamada Nanami, Yokoyama Yui

*Note: The small circle at the end of the title is a Japanese full stop. It is also a pun on the word maru ('circle') and the maru in Hajimaru.

kanji & kana

    街は夜明け色に染まり
    人は鳥の声に目覚める
    風は木々の中を抜けて
    花に空の機嫌を聞く

    テレビニュースを点けっぱなしに
    この世界を嘆く

    準備はいいか 呟いて
    僕は自分にスイッチ入れる
    今日が始まるその使命
    僕は何のために
    生きてるのだろう

    昇る太陽の光は
    愛とその勇気を照らすよ
    神に与えられた命
    誰も目を開いて夢見る

    過去の悲しみ振り向くよりも
    未来の海渡れ

    準備はいいか 声あげて
    ここにいる者一つになろう
    全て始まるこの日から
    僕に出来ることをやるしかないぜ

    流れる時代を見ているだけじゃ
    止められない涙

    準備はいいか 呟いて
    僕は自分にスイッチ入れる
    今日が始まるその使命
    僕は何のために
    生きてるのだろう

romaji

    [Miy/Koj/Yok/Iri] machi wa yoakeiro ni somari
    [Tan/Shi/Owa/Koj] hito wa tori no koe ni mezameru
    [Yam/Miy/Sas/Oga] kaze wa kigi no naka wo nukete
    [Nak/Nak/Oya/Hiw] hana ni sora no kigen wo kiku

    [Miy/Koj/Yok/Iri] TEREBINYUUSU wo tsukeppanashi ni
    [Tan/Shi/Owa/Koj] kono sekai wo nageku

    junbi wa ii ka tsubuyaite
    boku wa jibun ni SUICCHI ireru
    kyou ga hajimaru sono shimei
    boku wa nan no tame ni
    ikiteru no darou

    [Yam/Miy/Sas/Oga] noboru taiyou no hikari wa
    [Nak/Nak/Oya/Hiw] ai to sono yuuki wo terasu yo
    [Miy/Koj/Yok/Iri] kami ni ataerareta inochi
    [Tan/Shi/Owa/Koj] dare mo me wo hiraite yumemiru

    [Yam/Miy/Sas/Oga] kako no kanashimi furimuku yori mo
    [Nak/Nak/Oya/Hiw] mirai no umi watare

    junbi wa ii ka koe agete
    koko ni iru mono hitotsu ni narou
    subete hajimaru kono hi kara
    boku ni dekiru koto wo yaru shikanai ze

    [Miy/Koj/Yok/Iri] nagareru jidai wo miteiru dake ja
    [Tan/Shi/Owa/Koj] tomerarenai namida

    junbi wa ii ka tsubuyaite
    boku wa jibun ni SUICCHI ireru
    kyou ga hajimaru sono shimei
    boku wa nan no tame ni
    ikiteru no darou

english translation

    The town is dyed with the colour of sunset
    The people are awakened by the call of the birds
    The wind slips through the trees
    The flowers attend to the mood of the sky

    The TV news drones on and on
    Lamenting about this world

    Are you ready? Speak to yourself
    I shall turn on my own switch
    I have a mission that begins today
    For what purpose
    Am I alive?

    The light from the rising sun
    Illuminates love and the courage thereof
    This life that was granted by God
    Causes anyone to open their eyes and dream

    Don’t look back on the sorrow of the past
    Navigate the sea of the future instead

    Are you ready? Lift your voice
    Let everything in this place become one
    It all begins from this day on
    I’ve no choice but to do whatever I can do

    If I just watch the years flow by
    My tears will never stop

    Are you ready? Speak to yourself
    I shall turn on my own switch
    I have a mission that begins today
    For what purpose
    Am I alive?