![]() |
![]() |
Kanji Title: 花と散れ! Romaji Title: Hana to chire! English Title: Go down gloriously! Kanji Lyric: AKB48 Official Website Romaji Lyric: haruna_hamasaki Color-code: Heiwa@STAGE48 English Translation: gideon123@STAGE48 Selected Members: Akimoto Sayaka, Miyazawa Sae, Ohori Megumi, Masuda Yuka, Sato Natsuki, Hayano Kaoru, Kasai Tomomi, Oku Manami, Ono Erena, Noro Kayo, Oshima Yuko, Matsubara Natsumi, Umeda Ayaka, Kobayashi Kana, Imai Yu, Takada Ayana Information: AKB48 Team K 3rd album "Nounai Paradise" song and 3rd stage song. |
Hana to chire!
kanji
例え 燃え盛る炎の中でも
信じた道を進めよ
この身が滅んでも
心の形は
灰になって残るだろう
あの日に背負った未来の重さ
一度の人生 貫き通せ!
やるときゃやるしかねえ
引くに引けぬ意地もあるぜ
やるときゃやるしかねえ
愚かだと百も承知
夢見ながら 花と散れ!
人は誰もみな 茨のないような
普通の道を選ぶよ
目指したその場所を
時にはあきらめ
自分を守ろうとする
どんなに大きな失敗しても
失うものなどたかが知れてる
何にも考えずに
熱いうちに鉄を打て!
何にも考えずに
勝算は踏み越えて行け!
笑顔のまま 花と散れ!
魂の叫び
素直に聞けよ!
やるときゃやるしかねえ
引くに引けぬ意地もあるぜ
やるときゃやるしかねえ
愚かだとわかってても
やるときゃやるしかねえ
熱いうちに鉄を打て!
やるときゃやるしかねえ
勝算は踏み越えて行け!
夢見ながら 花と散れ!
笑顔のまま 花と散れ!
romaji
[Osh/Ono/Kas/Hay/Ume] tatoe moe sakaru honoo no naka demo
[Osh/Ono/Kas/Hay/Ume] shinjita michi wo susumeyo
[Osh/Ono/Kas/Hay/Ume] kono mi ga horon de mo
[Osh/Ono/Kas/Hay/Ume] kokoro no katachi wa
[Osh/Ono/Kas/Hay/Ume] hai ni natte nokoru daros
[Aki/Miy/Kob/Ima/Mat/Tak] ano hi ni seotta mirai no omo sa
[Aki/Miy/Kob/Ima/Mat/Tak] ichido no jinsei tsuranukitoose!
yarutokya yarushikanee
hiku ni hikenu iji mo aruze
yarutokya yarushikanee
oroka da to hyaku mo shouchi
yumemi nagara hana to chire!
[Mas/Oho/Sat/Oku/Nor] hito wa dare mo mina ibara no nai you na
[Mas/Oho/Sat/Oku/Nor] futsuu no michi wo erabu yo
[Mas/Oho/Sat/Oku/Nor] mezashita sono basho wo
[Mas/Oho/Sat/Oku/Nor] toki ni wa akirame
[Mas/Oho/Sat/Oku/Nor] jibun wo mamorou to suru
[Aki/Miy/Kob/Ima/Mat/Tak] donna ni ookina shippai shite mo
[Aki/Miy/Kob/Ima/Mat/Tak] ushinau mono nado takaga shireteru
nani ni mo kangaezu ni
atsui uchi ni tetsu wo ute!
nani ni mo kangaezu ni
shousan wa fumikoete ike!
egao no mama hana to chire!
[Osh/Ono/Kas/Hay/Ume] tamashii no sakebi
[Aki/Miy/Kob/Ima/Mat/Tak] sunao ni kikeyo!
yarutokya yarushikanee
hiku ni hikenu iji mo aruze
yarutokya yarushikanee
oroka da to wakattete mo
yarutokya yarushikanee
atsui uchi ni tetsu wo ute!
yarutokya yarushikanee
shousan wa fumi koete ike!
yumemi nagara hana to chire!
egao no mama hana to chire!
english translation
Even if I’m amidst the burning blaze,
The road I believed in will advance
Even thought this body is ruined,
The shape of a heart
Seems to remain in the ashes
On that day, let’s carry out the weight
Of one human life’s burdened future!
When it’s time to do it, you gotta do it
My heart won’t let me back off
When it’s time to do it, you gotta do it
I totally know it’s foolish
As you dream, go down gloriously!
Everyone decides on the usual path
That seems to have no thorns
At times, they give up
On that place they aim for
And protect themselves
No matter how big of a mistake you make,
Such a shortcoming at worst will be known
Without considering a thing,
Strike the iron while it’s still hot!
Without considering a thing,
The chances of success will overcome it all!
With a smiling face, go down gloriously!
Obediently listen
To the shout of the soul!
When it’s time to do it, you gotta do it
My heart won’t let me back off
When it’s time to do it, you gotta do it
I totally know it’s foolish
As you dream, go down gloriously!
Without considering a thing,
Strike the iron while it’s still hot!
Without considering a thing,
The chances of success will overcome it all!
With a smiling face, go down gloriously!

