![]() |
![]() |
Kanji Title: 必殺テレポート Romaji Title: Hissatsu TEREPOOTO (Hissatsu Teleport) English Title: Sure-killing Teleport Kanji Lyric: AKB48 Official Website Romaji Lyric: haruna_hamasaki Color-code: dgfx48@STAGE48, sada@STAGE48 English Translation: gideon123@STAGE48 Selected Members: Urano Kazumi, Katayama Haruka, Nakagawa Haruka, Ota Aika, Watanabe Mayu, Saeki Mika, Inoue Naru/Nito Moeno, Hirajima Natsumi, Nakaya Sayaka, Kikuchi Ayaka/Sashihara Rino, Tanabe Miku, Kashiwagi Yuki, Noguchi Reina, Saotome Miki, Yonezawa Rumi, Matsuoka Yuki Information: AKB48 Team B 3rd stage song. SKE48 Team E 1st stage song. |
Hissatsu Teleport
kanji
恋の引力に逆らえ!
Jump ! Jump ! Jump !
ハート ちょっとだけ
浮いちゃえ!
Jump!Jump!Jump!
飛んでけ!
大好きな人
朝早い通学路
前にあなたたち
Good Morning!声掛けたら
軽く 無視された
AH― みんなが見てると
男子って照れるのね
いつだって
クールな視線
宇宙の向こうまで
彼方まで
2人だけのランデブー
誰もいない場所へ
必殺テレポート
追い越してみたけれど
興味なさそうに
そっぽ向いて話している
こっち 見なさいよ
AH― もし 超能力
ひとつだけ 使えたら
一瞬で
消してあげるわ
今までその場所に
いたあなた
あっという間に移動して
私だけの場所へ
必殺テレポート
宇宙の向こうまで
彼方まで
2人だけのランデブー
誰もいない場所へ
必殺テレポート
恋の引力に逆らえ!
Jump ! Jump ! Jump !
ハート ちょっとだけ
浮いちゃえ!
Jump!Jump!Jump!
飛んでけ!
大好きな人
恋の常識は破っちゃえ!
Jump!Jump!Jump!
手段 選ばずに ゲットだ
Jump!Jump!Jump!
いただき!
大好きな人
romaji
[Nak/Ota/Wat/Hir/Kik] koi no inryoku ni sakarae!
[Nak/Ota/Wat/Hir/Kik] Jump! Jump! Jump!
[Sae/Ino/Tan/Kas/Yon] HAATO chotto dake
[Sae/Ino/Tan/Kas/Yon] uichae!
[Sae/Ino/Tan/Kas/Yon] Jump! Jump! Jump!
[Ura/Kat/Nak/Nog/Sao/Mat] tondeke!
daisuki na hito
[Nak/Ota/Wat/Hir/Kik] asa hayai tsuugakuro
[Nak/Ota/Wat/Hir/Kik] mae ni anata tachi
[Sae/Ino/Tan/Kas/Yon] Good Morning! goe kaketara
[Sae/Ino/Tan/Kas/Yon] karuku mushi sareta
[Ura/Kat/Nak/Nog/Sao/Mat] AH- minna ga miteru to
[Nak/Ota/Wat/Hir/Kik] danshitte tereru no ne
[Sae/Ino/Tan/Kas/Yon] itsudatte
[Sae/Ino/Tan/Kas/Yon] KUURU na shisen
uchuu no mukou made
kanata made
futari dake no RANDEBUU
dare mo inai basho e
hissatsu TEREPOOTO
[Ura/Kat/Nak/Nog/Sao/Mat] oikoshite mita keredo
[Ura/Kat/Nak/Nog/Sao/Mat] kyoumi na sa sou ni
[Nak/Ota/Wat/Hir/Kik] soppo muite hanashiteiru
[Nak/Ota/Wat/Hir/Kik] kocchi minasai yo
[Sae/Ino/Tan/Kas/Yon] AH- moshi chounouryoku
[Sae/Ino/Tan/Kas/Yon] hitotsu dake tsukaetara
[Ura/Kat/Nak/Nog/Sao/Mat] isshun de
[Ura/Kat/Nak/Nog/Sao/Mat] keshite ageru wa
ima made sono basho ni
ita anata
atto iu ma ni doushite
watashi dake no basho e
hissatsu TEREPOOTO
uchuu no mukou made
kanata made
futari dake no RANDEBUU
dare mo inai basho e
hissatsu TEREPOOTO
koi no inryoku ni sakarae!
Jump! Jump! Jump!
HAATO chotto dake
uichae!
Jump! Jump! Jump!
tondeke!
daisuki na hito
koi no joushiki wa yabuccha e!
Jump! Jump! Jump!
shudan erabazu ni GETTO da
Jump! Jump! Jump!
itadaki!
daisuki na hito
english translation
Defy the gravity of love!
Jump! Jump! Jump!
Let float the heart
For just a little bit
Jump! Jump! Jump!
Take off!
For the person I love
On the early morning road to school,
If I say, “Good morning,”
In front of all you guys
Light-heartedly I’m ignored
Ah – If everyone is watching,
The boys are shy, right?
At any time,
They pull off a cool glance
Until we face the cosmos,
Until we reach the other side,
It’ll be a rendezvous for two people
To a place where nobody is around
With a sure-killing teleport
I tried to outpace you,
But seeming like there’s a lack of interest,
You turn the other way and talk
Look over here!
Ah – if I can use
Only one psychic ability,
In an instant
I’ll erase that distraction
Up until now, at that place
You were there
Just like that, you moved
Over to my place
With a sure-killing teleport
Until we face the cosmos,
Until we reach the other side,
It’ll be a rendezvous for two people
To a place where nobody is around
With a sure-killing teleport
Defy the gravity of love!
Jump! Jump! Jump!
Let float the heart
For just a little bit
Jump! Jump! Jump!
Take off!
For the person I love
Beat down love’s commons sense
Jump! Jump! Jump!
Without choosing a means, I get it
Jump! Jump! Jump!
I most graciously accept!
The person I love

