否定した未来 | Hitei shita mirai | The Future I Once Denied

Romaji: haruna_hamasaki | English Translation: sc89@STAGE48

Information:
Keyakizaka46 8th Single - Kuroi hitsuji

Selected Members:
-

kanji & kana

    持ち歩いたノートに書き留めてた言葉は
    その時々の声にならない叫び
    上手に伝えられない感情みたいに
    罫線をはみ出して暴れて見えるよ

    ページめくる度に思い出してしまう
    何が正しいのかわからなくて
    一人 悩んだ日々

    だって だって そんな簡単に見つからないでしょう
    本当の自分
    きっと 何度も道に迷って 勘違いをして
    少しずつ近づく
    明日(あす)は まさか まさか まさかと
    否定した未来

    経験してみなくちゃ答えは出せないのに
    想像だけでいつも近道 探す
    どうして人はみんな そんなにあっさり
    人生の方向を決めてしまうのだろう

    右じゃなくて左 前じゃなくて後ろ
    どっち行けばいいか 呟(つぶや)いてた
    ノートにあれこれ書いて

    もっと もっと ちゃんと足下を見つめて歩きたい
    自分のペースで
    何か 無理して背伸びをしたり 我慢をしたって
    後悔をするだけ
    いつか わかる わかる わかるわ

    ルルル…あああ…

    だって だって そんな簡単に見つからないでしょう
    本当の自分
    きっと 何度も道に迷って 勘違いをして
    少しずつ近づく
    明日(あす)は まさか まさか まさか
    否定した未来

romaji

    mochiaruita nouto ni kakitometeta kotoba wa
    sono tokidoki no koe ni naranai sakebi
    jouzu ni tsutaerarenai kanjou mitai ni
    keisen wo hamidashite abarete mieru yo

    PEEJI mekuru tabi ni omoidashite shimau
    nani ga tadashii no ka wakaranakute
    hitori nayanda hibi

    datte datte sonna kantan ni mitsukaranai deshou
    hontou no jibun
    kitto nandomo michi ni mayotte kanchigai wo shite
    sukoshi zutsu chikadzuku
    asu wa masaka masaka masaka to
    hitei shita mirai

    keiken shite minakucha kotae wa dasenai no ni
    souzou dake de itsu mo chikamichi sagasu
    dou shite hito wa minna sonna ni assari
    jinsei no houkou wo kimete shimau no darou

    migi ja nakute hidari mae ja nakute ushiro
    docchi ikeba ii ka tsubuyaiteta
    NOOTO ni arekore kaite

    motto motto chanto ashimoto wo mitsumete arukitai
    jibun no PEESU de
    nanka muri shite senobi wo shitari gaman wo shitatte
    koukai wo suru dake
    itsuka wakaru wakaru wakaru wa

    RURURU... AAA...

    datte datte sonna kantan ni mitsukaranai deshou
    hontou no jibun
    kitto nandomo michi ni mayotte kanchigai wo shite
    sukoshi zutsu chikadzuku
    asu wa masaka masaka masaka
    hitei shita mirai

english translation

    The words written on the note that I held as I walked
    They are the silent screams that I have at times
    Like the feelings that can’t be skilfully conveyed
    They stick out from the ruled lines, exposed

    They come to mind again as I turn the page
    The days when I didn’t know what was right
    When I worried alone

    But, but, it’s not something so simply found
    One’s true self
    Surely, I have to get lost many times and make mistakes
    And get close little by little
    Tomorrow, could it be, could it be, could it be
    The future I once denied

    Although there could be no answer without experience
    People always seek shortcuts using only their imagination
    Why does everyone so easily
    Decide the direction of their lives?

    Not right but left, not forward but backward
    Where should I go? I muttered
    And wrote this and that on the note

    More, more, I want to watch my steps more carefully when I walk
    At my own pace
    If we pushed ourselves over the limits or endured something forcibly
    There would only be regrets
    One day, we’ll understand, understand, understand

    Lu lu lu... Ah ah ah...

    But, but, it’s not something so simply found
    One’s true self
    Surely, I have to get lost many times and make mistakes
    And get close little by little
    Tomorrow, could it be, could it be, could it be
    The future I once denied