Hito no chikara

AKB48 21st Single

AKB48 21st Single

  Kanji Title: 人の力

Romaji Title: Hito no chikara

English Title: People's strength

Kanji Lyric: Uta-Net

Romaji Lyric: chiyuki@STAGE48

Color-code: -

English Translation: loveandcoffee@STAGE48

Selected Members: Team A (-), Team K (-), Team B (-), Team S (-)

Information: Type-B exclusive track of AKB48 21st single "Everyday, Kachuusha".

kanji

    オンボロ車が
    エンストしちまった
    長い一本道何もない場所で
    すれ違う車もない
    近くに民家もない
    まいったね

    ボンネット開けても
    中身は正常
    そうなりゃ
    考えられるのはガス欠
    まだまだ走れるくらい
    針は指していたけど
    空っぽだ

    ガソリンスタンドが
    どこかにあるよ
    車を押して行こう
    急ぎの用が
    あるわけじゃないし
    歌でも歌いながら

    力を合わせりゃ
    なんとかなんとかなるさ
    今がゼロでも
    そのうちに
    1にはなるだろう
    力を合わせりゃ
    どうにかどうにかなるさ
    諦めるより
    汗かいて
    カラダを動かそう

    偶然出会った
    仲間が増えたよ
    一緒に押そうと
    手を貸してくれた
    水とか分け合って
    夢とか語り合って
    目指そうぜ

    太陽はいつも
    見守っているよ
    青空は皆のもの
    ここらの子だって
    時間はあるさ
    焦らずにゆっくり行こう

    笑顔と笑顔が
    大きな力になるんだ
    一人増えれば少しずつ
    動き始める
    笑顔と笑顔が
    新しいエネルギーさ
    人が集まりこの道は
    希望へと向かうよ

    力を合わせりゃ
    なんとかなんとかなるさ
    今がゼロでも そのうちに
    1にはなるだろう
    力を合わせりゃ
    どうにかどうにかなるさ
    諦めるより 汗かいて
    カラダを動かそう
    希望へと向かうよ
    明日は 明日は
    何か良いことあるさ

romaji

    ONBORO kuruma ga
    ENSUTO shichimatta
    nagai ipponmichi nanimo nai basho de
    sure chigau kuruma mo nai
    chikaku ni minka mo nai
    maitta ne

    BONNETTO akete mo
    nakami wa seijou
    sounarya
    kangaereru no wa GASU ketsu
    mada mada hashireru kurai
    hari wa sashite ita kedo
    karappo da

    GASORIN SUTANDO ga
    dokoka ni aru yo
    kuruma wo oshite yukou
    isogi no you ga
    aru wake janai shi
    uta demo utai nagara

    chikara wo awaserya
    nantoka nantoka naru sa
    ima ga ZERO demo
    sono uchi ni
    ichi ni wa naru darou
    chikara wo awaserya
    dou ni ka dou ni ka naru sa
    akirameru yori
    ase kaite
    KARADA wo ugokasou

    guuzen deatta
    nakama ga fueta yo
    issho ni osou to
    te wo kashite kureta
    mizu toka wakeatte
    yume toka katariatte
    mezasouze

    taiyou wa itsumo
    mimamotteiru yo
    aozora wa mina no mono
    kokora no ko datte
    jikan wa aru sa
    aserazu ni yukkuri yukou

    egao to egao ga
    ookina chikara ni narunda
    hitori fuereba sukoshi zutsu
    ugoki hajimeru
    egao to egao ga
    atarashii ENERUGII sa
    hito ga atsumari kono michi wa
    kibou e to mukau yo

    chikara wo awaserya
    nantoka nantoka naru sa
    ima ga ZERO demo sono uchi ni
    ichi ni wa naru darou
    chikara wo awaserya
    dou ni ka dou ni ka naru sa
    akirameru yori ase kaite
    KARADA wo ugokasou
    kibou e to mukau yo
    ashita wa ashita wa
    nanika nagai koto aru sa

english translation

    My jeep had an engine stall
    On a long road in a place where there's nothing
    There aren't other cars coming
    There aren't houses around
    I give up...

    Even if I open the bonnet,
    What's inside is normally working
    In this case,
    The only thing I can think is that I ran out of gasoline
    The hand says
    There's still enough to run more
    But it's empty

    There must be
    A gasoline stand somewhere
    Let's push the car
    I don't have
    Any urgent matters anyway
    I'll just sing in the meantime

    If we join forces
    It will work out somehow, somehow
    Now I am zero
    But sooner or later
    I'll become 1
    If we join forces
    Something, something will happen
    Rather than giving up
    Let's sweat
    And move our bodies

    The friends I met by chance
    Have increased
    They gave me a hand
    Saying "let's push your car together"
    We share evenly our water
    We talk about our dreams
    Let's aim to there

    The sun is always
    Watching over us
    The blue sky is everyone's
    Even those children here
    Have time
    Let's go on slowly, without fretting

    A smile and a smile
    Can become a great strength
    When one more person joined, little by little,
    it starts moving
    A smile and a smile
    Are a new energy
    When people gather, this road
    Leads all the way to hope

    If we join forces
    It will work out somehow, somehow
    Now I am zero
    But sooner or later
    I'll become 1
    If we join forces
    Something, something will happen
    Rather than giving up
    Let's sweat
    And move our bodies
    We're going on our way to hope
    Tomorrow, tomorrow
    Something good will happen