![]() |
Kanji Title: 回遊魚のキャパシティ Romaji Title: Kaiyuugyo no KYAPASHITI (Kaiyuugyo no Capacity) English Title: The Capacity for a Migratory Fish Kanji Lyric: AKB48 Official Website Romaji Lyric: haruna_hamasaki Color-code: Heiwa@STAGE48 English Translation: gideon123@STAGE48 Selected Members: Akimoto Sayaka, Miyazawa Sae, Ohori Megumi, Masuda Yuka, Sato Natsuki, Hayano Kaoru, Kasai Tomomi, Oku Manami, Ono Erena, Noro Kayo, Oshima Yuko, Matsubara Natsumi, Umeda Ayaka, Kobayashi Kana, Kuramochi Asuka, Naruse Risa Information: AKB48 Team K 4th stage song. |
Kaiyuugyo no Capacity
kanji
夜の水族館は
人影も少なくて
青いライトに浮かぶ
水槽に立ち止まった
見たこともない魚たち
泳ぎ続ける宿命(さだめ)
愛がなくなると
生きられなくなる
私に似ているわ
あなただけが
キャパシティ
他の人は無理なの
一人しか
愛せないわ
あなただけが
キャパシティ
狭い世界
私は
限りなく愛し続ける
回遊魚
幻想的な窓は
知らない海の底ね
生き物たちは いつも
生まれた場所で生きる
進化している魚たち
悲しみを乗り越えて
環境に合った
愛し方なんて
私はできないわ
決められてる
キャパシティ
一途すぎる思いは
不器用な
追いかけ方
決められてる
キャパシティ
臆病だけど
私は
いつまでも休むことなく
愛おしい
あなただけが
キャパシティ
他の人は無理なの
一人しか
愛せないわ
あなただけが
キャパシティ
狭い世界
私は
このままで愛し続ける
回遊魚
romaji
[Mas/Osh/Mat/Ume] yoru no suizokkan wa
[Mas/Osh/Mat/Ume] hitokage mo sukunakute
[Mas/Osh/Mat/Ume] aoi RAITO ni ukabu
[Mas/Osh/Mat/Ume] suisou ni tachidomatta
[Hay/Oku/Kur/Nar] mita koto mo nai sakanatachi
[Miy/Oho/Sat/Kob] oyogi tsutzukeru sadame
[Aki/Kas/Ono/Nor] ai ga nakunaru to
[Aki/Kas/Ono/Nor] ikirarenakunaru
[Aki/Kas/Ono/Nor] watashi ni niteiru wa
anata dake ga
KYAPASHITI
hoka no hito wa muri na no
[Mas/Osh/Mat/Ume] hitori shika
[Mas/Osh/Mat/Ume] aisenai wa
anata dake ga
KYAPASHITI
semai sekai
watashi wa
[Hay/Oku/Kur/Nar] kagirinaku aishi tsutzukeru
kaiyuugyo
[Hay/Oku/Kur/Nar] gensou teki na mado wa
[Hay/Oku/Kur/Nar] shiranai umi no soko ne
[Miy/Oho/Sat/Kob] ikimonotachi wa itsumo
[Miy/Oho/Sat/Kob] umareta basho de ikiru
[Mas/Osh/Mat/Ume] shinka shiteiru sakanatachi
[Aki/Kas/Ono/Nor] kanashimi wo norikoete
[Miy/Oho/Sat/Kob/Hay/Oku/Kur/Nar] kankyou ni atta
[Miy/Oho/Sat/Kob/Hay/Oku/Kur/Nar] aishikata nante
[Miy/Oho/Sat/Kob/Hay/Oku/Kur/Nar] watashi wa dekinai wa
kimerareteru
KYAPASHITI
ichizu sugiru omoi wa
[Miy/Oho/Sat/Kob] bukiyou na
[Miy/Oho/Sat/Kob] oikakekata
kimerareteru
KYAPASHITI
okubyou dakedo
watashi wa
[Aki/Kas/Ono/Nor] itsumade mo yasumu kotonaku
itooshii
anata dake ga
KYAPASHITI
hoka no hito wa muri na no
[Mas/Osh/Mat/Ume] hitori shika
[Mas/Osh/Mat/Ume] aisenai wa
anata dake ga
KYAPASHITI
semai sekai
watashi wa
[Hay/Oku/Kur/Nar] kono mamade aishi tsutzukeru
kaiyuugyo
english translation
At the nighttime aquarium
With so few shadows by the people
They float in the blue light
They stop in the fish tank
All the fish I’ve never seen before
Their fate is to keep on swimming
But if love dies,
They can no longer live on
I’m so much the same as them
I have a capacity
Only for you
It’d be impossible with anyone else
Only one person
I can love
I have a capacity
Only for you
In such a small world,
I
Endlessly keep loving
A migratory fish
In this magical window
Is the bottom of an unknown sea
All living creatures always
Live in the places they’re born in
All the evolving fish
Surmount their sadness
And match their environments
With my way of loving you,
I can’t do the same
It’s been decided for me
This capacity of mine
This wholehearted feeling
Is just an awkward
Pursuit for you
It’s been decided for me
This capacity of mine
I’m a coward,
But I’ll
Incessantly
Hold you so dear to me
I have a capacity
Only for you
It’d be impossible with anyone else
Only one person
I can love
I have a capacity
Only for you
In such a small world,
I
Endlessly keep loving
A migratory fish
