軽蔑していた愛情 | Keibetsu shite ita aijou | Scorned Love

Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: Kyobu@STAGE48, 0391298@STAGE48 | English Translation: gideon123@STAGE48, Hana@MM-BBS

Information:
AKB48 Team A 4th Stage "Tadaima renaichuu" | AKB48 Team A 4th Stage Studio Recordings "Tadaima renaichuu"
AKB48 Research Students 1st Stage "Tadaima renaichuu" | AKB48 Team A 1st Waiting Stage | NMB48 Team BII 2nd Stage "Tadaima renaichuu"
NMB48 Team BII 2nd Stage Studio Recordings "Tadaima renaichuu" | AKB48 3rd Special Stage "Dou naru?! Dou suru?! AKB48"
HKT48 Himawari-gumi 2nd Stage "Tadaima renaichuu"

Selected Members:
Team A Version (Takahashi Minami, Maeda Atsuko, Kojima Haruna, Oshima Mai, Narita Risa, Itano Tomomi, Nakanishi Rina, Komatani Hitomi, Sato Yukari,
Tojima Hana, Kawasaki Nozomi, Hoshino Michiru, Minegishi Minami, Ohe Tomomi, Masuyama Kayano, Shinoda Mariko)
Team B Version (Kizaki Yuria, Watanabe Mayu, Watanabe Miyuki, Yabuki Nako, Umeta Ayano, Kato Rena, Kashiwagi Yuki, Tatsuya Makiho, Yokoshima Aeri,
Tanabe Miku, Iwasa Misaki, Uchiyama Natsuki, Oshima Ryoka, Fukuoka Seina, Goto Moe, Sakaguchi Nagisa)
Team BII Version (Kato Yuuka, Yabushita Shu, Akazawa Hono, Kobayashi Rikako, Kono Saki, Kushiro Rina, Ishizuka Akari, Ijiri Anna, Ueda Mirei,
Yamauchi Tsubasa, Kusaka Konomi, Umehara Mako, Muro Kanako, Ota Yuuri, Kurokawa Hazuki, Kamieda Emika)
AKB48 3rd Special Stage Version - Team A (Taniguchi Megu, Maeda Ami, Miyazaki Miho), Team K (Ishida Haruka, Shinozaki Ayana, Suzuki Mariya, Takajo Aki,
Fujita Nana), Team B (Uchiyama Natsuki, Tanabe Miku), Team 4 (Ino Miyabi, Okada Nana, Kawamoto Saya, Nozawa Rena, Murayama Yuiri), Team 8 (Hama Sayuna)

kanji & kana

    テレビのニュースが伝える
    匿名で守られた悲劇も
    携帯のメールを打ちながら
    絵文字のような日常

    大人は訳知り顔して
    動機を探しているけど
    ピント外れたその分析は
    笑えないギャグみたい

    偏差値次第の階級で
    未来が決められてる
    もう頑張っても
    どうしようもないこと
    ずいぶん前に
    気づいてただけ
    私たち

    軽蔑していた愛情
    知らぬ間に求めている
    孤独になんてなりたくない
    抱きしめて欲しかった
    誰かに・・・

    鳥になろうとした少女は
    屋上に靴をちゃんと揃えて
    マナーを誉めて欲しかったのか
    それとも当てつけなのか

    いじめが"あった"とか"なかった"とか
    今更 アンケートを取っても
    聞いて欲しかった心の声は
    風の中 届かない

    責任転嫁のプロセスで
    偉い人を泣かせる
    まだ わかってない
    愚かすぎる連鎖を・・・
    指を差すのは
    何もしなかった
    この自分

    軽蔑していた愛情
    裏腹に飢えているの
    不安に気づかぬふりしながら
    やさしい目 探してた
    いつでも・・・

    軽蔑していた愛情
    知らぬ間に求めている
    孤独になんてなりたくない
    抱きしめて欲しかった
    誰かに・・・

    いつでも・・・

romaji

    TEREBI no NYUUSU ga tsutaeru
    tokumei de mamorareta higeki mo
    [Osh/Hos/Ita] keitai no MEERU wo uchinagara
    [Osh/Hos/Ita/Tak/Mae] emoji no you na nichijou

    [Ohe/Mae] otona wa wakeshirigao shite
    [Ohe/Mae] douki wo sagashite iru kedo
    [Koj/Tak] PINTO hazureta sono bunseki wa
    [Koj/Tak] waraenai GYAGU mitai

    hensachi shidai no kaikyuu de
    mirai ga kimerareteru
    [Osh/Hos/Ita/Toj/Min/Shi] mou [Osh/Hos/Ita] ganbatte mo
    [Osh/Hos/Ita] dou shiyou mo nai koto
    [Toj/Shi] zuibun mae ni
    kidzuiteta dake
    [Osh/Hos/Ita/Toj/Min/Shi/Ohe/Mae/Koj/Tak] watashitachi

    keibetsu shite ita aijou
    shiranu ma ni motomete iru
    kodoku ni nante naritakunai
    dakishimete hoshikatta
    dareka ni...

    [Sat/Kom/Nak/Ohe] tori ni narou to shita shoujo wa
    [Sat/Kom/Nak/Ohe] okujou ni kutsu wo chanto soroete
    [Koj/Mas/Nar/Kaw] MANAA wo homete hoshikatta no ka
    [Koj/Mas/Nar/Kaw] soretomo atetsuke na no ka

    [Osh/Hos/Ita/Toj] ijime ga "atta" toka "nakatta" toka
    [Osh/Hos/Ita/Toj] imasara ANKEETO wo totte mo
    [Toj/Shi/Mae/Tak] kiite hoshikatta kokoro no koe wa
    [Toj/Shi/Mae/Tak] kaze no naka todokanai

    sekinin tenka no PUROSESU de
    erai hito wo nakaseru
    [Toj/Shi/Mae/Tak] mada [Mae/Tak] wakattenai
    [Mae/Tak] oroka sugiru rensa wo...
    [Sat/Kom/Nak/Ohe] yubi wo sasu no wa
    [Koj/Mas/Nar/Kaw] nani mo shinakatta
    [Sat/Kom/Nak/Ohe/Koj/Mas/Nar/Kaw/Toj/Shi/Mae/Tak] kono jibun

    keibetsu shite ita aijou
    urahara ni uete iru no
    fuan ni kidzukanu furi shinagara
    yasashii me sagashiteta
    itsudemo...

    keibetsu shite ita aijou
    shiranu ma ni motomete iru
    kodoku ni nante naritakunai
    dakishimete hoshikatta
    [Osh/Hos/Ita/Min] dareka ni...

    [Osh/Hos/Ita/Min] itsudemo...

english translation

    The TV news even conveys
    A tragedy protected by anonymity
    As ordinarily as I type out characters
    In my cell phone mail

    Adults make a face as though they know it all
    While looking for motives
    Their analysis is off point
    A gag you can’t laugh

    With rank based off of deviation values,
    The future is decided
    Even if we try our best,
    It’s something that we can’t do about
    Long ago
    We were only made aware of it
    All of us

    Disdained affection
    Unknowingly I’m searching
    I don’t want to be so lonely
    I wanted to be held
    By somebody…

    The girl who was about to become a bird
    Properly lined up her shoes on the rooftop
    Did she want to be praised for her good manners?
    Or was it an insinuation?

    Now, even if we take a survey
    As to whether or not there was bullying,
    The voice of the heart that wanted to be heard
    Won’t reach through the wind

    With a process of shifting responsibility,
    Celebrated people are made to cry
    Still we don’t understand
    This too-foolish connection…
    The one pointing fingers,
    Who didn’t do a thing,
    Is myself

    Disdained affection
    Even though I was hungry,
    With a façade to hide my anxiety over it,
    I was looking for a kind eye
    Always…

    Disdained affection
    Unknowingly I’m searching
    I don’t want to be so lonely
    I wanted to be held
    By somebody…

    Always…


    The TV news even broadcasts
    a tragedy protected by privacy
    just as ordinarily as a
    smiley is used when typing an email on a cell phone

    The adults have an "I-know-how-it-is" look
    while they're searching for a motive, but
    the analysis that has taken the spotlight*
    is like an unfunny joke

    In this class dependent on deviation value,
    our future is decided for us
    Even if we try,
    we already noticed
    the things that we can't
    do anything about
    long ago

    Scorned love
    Without realizing it, I want it
    I don't want to be lonely
    I wanted to be held
    By someone...

    The girl who tried to become a bird
    properly lined up her shoes on the roof
    Did she want people to admire her manners
    or was it insinuation?

    Even if you take a poll
    this late in time about whether there
    "was" or "wasn't" any bullying,
    the voice of her heart, that which she wanted heard,
    won't transmit through the wind

    This process of shifting responsibility
    makes celebrated people cry
    We still don't understand
    this foolish chain...
    The one pointing fingers
    is me, who didn't
    do anything

    Scorned love
    While pretending to not notice the worry
    about how I was starving, even though I was,
    I looked for gentle eyes
    Forever...

    Scorned love
    Without realizing it, I want it
    I don't want to be lonely
    I wanted to be held
    By someone...

    Forever...