君に話しておきたいこと | Kimi ni hanashite okitai koto | What I Want to Tell You

Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: - | English Translation: sc89@STAGE48

Information:
Keyakizaka46 8th Single - Kuroi hitsuji

Selected Members:
-

kanji & kana

    今 僕が何よりも守りたい
    愛は君がくれたものだ

    君に言いたいことがある
    聞いてくれるかい?
    どうしてもどうしても 君にだけは
    話しておきたいんだ
    何を突然言い出すの?
    キョトンとしながら
    ただじっと ただじっと 僕を見つめて
    言葉を待っている

    風が木々を揺らして
    日差しが焦(じ)れったそうに
    黙っていちゃ
    ダメだよと急かす

    君と出会えた意味を考えてみた
    僕たちはなぜ巡り合ったのだろう?
    偶然か必然かわからぬまま
    ある日 そう恋に落ちたんだ
    それがどういう意味を持ってるのか?
    どんな未来に繋がって行くのか?
    今 僕が何よりも守りたい
    愛は君がくれたものだ

    僕の説明の仕方が
    もっと上手なら
    君だって君だって納得して
    頷いてくれただろう
    急に思いもよらないこと
    言い出したようで
    どうしたの? どうしたの?何かあったの?と
    理由(わけ)を聞きたがった

    やがて夕陽が沈み
    人生はあっという間だと
    空の針が
    教えてくれるよ

    僕が話した意味を考えてみた
    人間の感情はあやふやだけど
    この瞬間 抱(いだ)いてる愛しさは
    そうさ 間違いなく本物だ
    だからこの高鳴りを伝えたくて
    ちゃんと自分の言葉に従った
    そう 僕のこの胸に溢れてる
    愛は君がくれたものだ

    君と出会えた意味を考えてみた
    僕たちはなぜ巡り合ったのだろう?
    偶然か必然かわからぬまま
    ある日 そう恋に落ちたんだ
    それがどういう意味を持ってるのか?
    どんな未来に繋がって行くのか?
    今 僕が何よりも守りたい
    愛は君がくれたものだ

romaji

    ima boku ga nani yori mo mamoritai
    ai wa kimi ga kureta mono da

    kimi ni iitai koto ga aru
    kiite kureru kai?
    dou shite mo dou shite mo kimi ni dake wa
    hanashite okitainda
    nani wo totsuzen ii dasu no?
    KYOTON to shi nagara
    tada jitto tada jitto boku wo mitsumete
    kotoba wo matte iru

    kaze ga kigi wo yurashite
    hizashi ga jiretta sou ni
    damatte icha
    DAME da yo to sekasu

    kimi to deaeta imi wo kangaete mita
    bokutachi wa naze meguriatta no darou?
    guuzen ka hitsuzen ka wakaranu mama
    aru hi sou koi ni ochitanda
    sore ga dou iu imi wo motteru no ka?
    donna mirai ni tsunagatte yuku no ka?
    ima boku ga nani yori mo mamoritai
    ai wa kimi ga kureta mono da

    boku no setsumei no shikata ga
    motto jouzu nara
    kimi datte kimi datte nattoku shite
    unadzuite kureta darou
    kyuu ni omoi mo yoranai koto
    ii dashita you de
    dou shita no? dou shita no? nanka atta no? to
    wake wo kikitagatta

    yagate yuuhi ga shizumi
    jinsei wa atto iu ma da to
    sora no hari ga
    oshiete kureru yo

    boku ga hanashita imi wo kangaete mita
    ningen no kanjou wa ayafuya dakedo
    kono shunkan idaiteru itoshisa wa
    sou sa machigai naku honmono da
    dakara kono takanari wo tsutaetakute
    chanto jibun no kotoba ni shitagatta
    sou boku no kono mune ni afureteru
    ai wa kimi ga kureta mono da

    kimi to deaeta imi wo kangaete mita
    bokutachi wa naze meguriatta no darou?
    guuzen ka hitsuzen ka wakaranu mama
    aru hi sou koi ni ochitanda
    sore ga dou iu imi wo motteru no ka?
    donna mirai ni tsunagatte yuku no ka?
    ima boku ga nani yori mo mamoritai
    ai wa kimi ga kureta mono da

english translation

    The love that I want to protect more than anything now
    It’s given to me by you

    There’s something I want to tell you
    Will you listen to me?
    By all means, by all means, just to you
    There’s something I want to say
    ‘What are you going to say out of the blue?’
    While puzzled
    Fixedly, fixedly, you stare at me
    Waiting for my words

    The trees are swaying in the wind
    The sun seems to have become impatient
    Being silent
    Is no way to go, it urges

    I’ve thought about the meaning of meeting you
    Why did we encounter each other?
    Out of coincidence? Necessity? Without knowing the answer
    That day, I fell in love
    What meaning does it have?
    What kind of future is it connected to?
    The love that I want to protect more than anything now
    It’s given to me by you

    If I could
    Explain this better
    Even you, even you would be convinced
    And nod to me
    But suddenly I seemed to have said
    Something expected
    ‘What? What? What happened?’ you said
    Asking for the reason

    Before long the sun is setting
    Life passes in the blink of an eye
    The hands of the clock in the sky
    Has taught me that

    I’ve thought about the meaning of what I’d said
    Although human sentiments are vague
    The love that I harbour right at this moment
    Yep, it’s undoubtedly the real thing
    That’s why I want to express this quiver
    Diligently I go along with my words
    Yes, the love that is overflowing from my heart
    It’s given to me by you

    I’ve thought about the meaning of meeting you
    Why did we encounter each other?
    Out of coincidence? Necessity? Without knowing the answer
    That day, I fell in love
    What meaning does it have?
    What kind of future is it connected to?
    The love that I want to protect more than anything now
    It’s given to me by you