![]() |
Kanji Title: くまのぬいぐるみ Romaji Title: Kuma no nuigurumi English Title: Teddy bear Kanji Lyric: AKB48 Official Website Romaji Lyric: haruna_hamasaki Color-code: Pan-chan@STAGE48 English Translation: gideon123@STAGE48 Selected Members: Takahashi Minami, Maeda Atsuko, Kojima Haruna, Oshima Mai, Narita Risa, Itano Tomomi, Nakanishi Rina, Komatani Hitomi, Sato Yukari, Tojima Hana, Kawasaki Nozomi, Hoshino Michiru, Minegishi Minami, Ohe Tomomi, Masuyama Kayano, Shinoda Mariko Information: AKB48 Team A 4th stage song. In AKB48 Request List Best 100 DVD (MC part), Minegishi Minami had mentioned that she was the one who gave the idea of all-hiragana title to Akimoto Yasushi (AKB48 producer). Akimoto's initial idea was the title in kanji. |
Kuma no nuigurumi
kanji
シュビドゥビ ドゥダッタピーヤ
シュビドゥビ ダダッタピーヤ
シュビドゥビ ドゥダッタピーヤ
シュビドゥビ イェーイ!
でっかいハンバーガーを
齧(かぶ)り付き 頬張りながら
笑って 喋って 飲んで
突然 泣き出す
今の彼氏とケンカして
思い出しては落ち込む
食べるの?泣くの?
お願い どっちかにしてよ
幼稚園から変わらない
ずっと あんたは忙(せわ)しない
Boo!
私がいるから
心配いらないわ
いつも こんな風に
歳を取って来たじゃない?
そのうち どうにか
乗り越えられるわよ
どんなつらいことでも・・・
親友でしょ?
いつでも 時間(とき)が経てば
そう ハッピーエンド
シュビドゥビ ドゥダッタピーヤ
シュビドゥビ ダダッタピーヤ
シュビドゥビ ドゥダッタピーヤ
シュビドゥビ イェイ!
あんなに泣いてたくせに
アップルパイ ご機嫌に食べて
途中で 携帯鳴って
賑やかすぎるわ
「ところで あんたはどうなの?」
付け足しで聞かれても
「実はね・・・」なんて
ちょっと 相談できない
なんで そうマイペースなの?
私 振り回されっぱなし
Boo!
大事にして来た
ぬいぐるみみたいだね
何歳になっても
手放せない
家族なの
色褪せたくまは
耳が破れているのに
愛着があるから
捨てられない
このまま 一緒にいよう
ああ ハッピーライフ
私がいるから
心配いらないわ
いつも こんな風に
歳を取って来たじゃない?
そのうち どうにか
乗り越えられるわよ
どんなつらいことでも・・・
親友でしょ?
いつでも 時間(とき)が経てば
そう ハッピーエンド
シュビドゥビ ドゥダッタピーヤ
シュビドゥビ ダダッタピーヤ
シュビドゥビ ドゥダッタピーヤ
シュビドゥビ イェーイ!
romaji
[Nar/Kom/Kaw/Nak] SHUBIDUBI DUDATTAPIIYA
[Sat/Hos/Toj/Osh] SHUBIDUBI DUDATTAPIIYA
[Mae/Ita/Ohe/Shi] SHUBIDUBI DUDATTAPIIYA
[Tak/Mas/Min/Koj] SHUBIDUBI YAY!
[Osh/Ohe] dekkai HANBAAGAA wo
[Osh/Ohe] kaburi tsuki hoobari nagara
[Toj/Tak] waratte shabette non de
[Toj/Tak] totsuzen naki dasu
[Nak/Ita] ima no kareshi to KENKA shite
[Nak/Ita] omoidashi te wa ochikomu
[Koj/Sat] taberu no? naku no?
[Koj/Sat] onegai docchi ka ni shite yo
[Tak/Ita] youchien kara kawaranai
[Tak/Ita] zutto anta wa sewashinai
Boo!
watashi ga iru kara
shinpai iranai wa
itsumo konna kaze ni
toshi wo totte kita ja nai ?
sonouchi dou ni ka
norikoe rareru wa yo
donna tsurai koto demo...
shinyuu desho?
itsu demo toki ga tateba
sou HAPPII ENDO
SHUBIDUBI DUDATTAPIIYA
SHUBIDUBI DUDATTAPIIYA
SHUBIDUBI DUDATTAPIIYA
SHUBIDUBI YAY!
[Mas/Shi] anna ni naitta kuse ni
[Mas/Shi] APPURUPAI go kigen ni tabete
[Mae/Hos] tochuu de keitai natte
[Mae/Hos] nigiyaka sugiru wa
[Min/Kaw] "tokoro de anta wa dou na no?"
[Min/Kaw] tsuketashi de kikarete mo
[Nar/Kom] "jitsu wa ne..." nante
[Nar/Kom] chotto soudan dekinai
[Mae/Min] nande sou MAIPEESU na no?
[Mae/Min] watashi furimawasa reppanashi
Boo!
daiji ni shite kita
nuigurumi mitai da ne
nan sai ni natte mo
tebanasenai
kazoku na no
iroaseta kuma wa
mimi ga yabure te iru no ni
aichaku ga aru kara
suterarenai
kono mama issho ni iyou
aa HAPPII RAIFU
watashi ga iru kara
shinpai iranai wa
itsumo konna kaze ni
toshi wo totte kita ja nai?
sonouchi dou ni ka
norikoe rareru wa yo
donna tsurai koto demo...
shinyuu desho?
itsu demo toki ga tateba
sou HAPPII ENDO
SHUBIDUBI DUDATTAPIIYA
SHUBIDUBI DUDATTAPIIYA
SHUBIDUBI DUDATTAPIIYA
SHUBIDUBI YAY!
english translation
SHUBIDUBI DUDATTAPIIYA
SHUBIDUBI DUDATTAPIIYA
SHUBIDUBI DUDATTAPIIYA
SHUBIDUBI YAY!
As my face looks stuffed
With a huge hamburger,
I laugh, I talk, I drink
Suddenly, I start to cry
Just now I had an argument with my boyfriend
I remember it and become depressed
Are you eating? Are you crying?
Please, which are you doing?
You haven’t changed since kindergarten
You never look out for me
Boo!
Because I’m here
I don’t need to worry
Always with this sort of wind
Aren’t I getting older?
Sooner or later in someway,
I’ll be able to get over it
Whatever pain may come…
Aren’t you a close friend?
Always if time passes
In that way, a happy ending
SHUBIDUBI DUDATTAPIIYA
SHUBIDUBI DUDATTAPIIYA
SHUBIDUBI DUDATTAPIIYA
SHUBIDUBI YAY!
In that way, in spite of my crying
I humorously eat an apple pie
On the way, my cell phone rings
Far too bustlingly
“By the way, how’re you doing?”
Along with other stuff, even though I can hear,
Something like, “Well, actually…”
I can’t discuss anything for a bit
What do you have to take things at your own pace?
You leave me feeling manipulated
Boo!
You’ve come to be important
Don’t you look like a plush toy?
No matter what age I become,
I can’t part from you
You’re like family
The fading bear
Even though the ears are wearing out,
Because I have an attachment to it,
I can’t throw it away
Like this, let’s be together
Oh, a happy life
Because I’m here
I don’t need to worry
Always with this sort of wind
Aren’t I getting older?
Sooner or later in someway,
I’ll be able to get over it
Whatever pain may come…
Aren’t you a close friend?
Always if time passes
In that way, a happy ending
SHUBIDUBI DUDATTAPIIYA
SHUBIDUBI DUDATTAPIIYA
SHUBIDUBI DUDATTAPIIYA
SHUBIDUBI YAY!
