La Brea Ave.

Romaji: sada@STAGE48 | English Translation: dreamscape@STAGE48

Information: Maeda Atsuko 1st Single - Flower

Artist: Maeda Atsuko

kanji & kana

    あなたと待ち合わせた
    安い古着のショップで
    ささいな言い合いをして
    一人で飛び出したのは
    La Brea Avenue
    追いかけてくれると
    思っていたのに…

    ねえ 私のこと
    ねえ 愛しているの?
    ねえ わがままだと
    あきれているの?
    大人げないよ
    ねえ

    Californiaの
    真っ青な空を
    見上げた時
    太陽が
    とても大きく見えて
    小さなことは
    どうだっていい
    さっきまでの
    イライラ消えて 心は晴れて
    眩しい陽射し

    車で帰ってたら
    サイドシートのcellular phone
    あなたに呼び出されて
    カフェにやって来たのは
    La Brea Avenue
    仲直りしようって
    あやまってくれた

    もう 気にしてない
    もう 怒っていないの
    もう 機嫌なんて
    直っているわ
    いつものように
    もう

    Californiaの
    さわやかな風が
    ブルーなこと
    すぐにどこかへ連れてってくれた
    カラっと晴れた
    心の空は
    日陰もなく
    恋人たちをやさしくするね
    照りつけるLOVE

    Californiaの
    真っ青な空を
    見上げた時
    太陽が
    とても大きく見えて
    小さなことは
    どうだっていい
    さっきまでの
    イライラ消えて 心は晴れて
    眩しい陽射し

    雨が少ない
    恋人の街

romaji

    anata to machiawaseta
    yasui furugi no SHOPPU de
    sasai na ii ai wo shite
    hitori de tobidashita no hi
    La Brea Avenue
    oikakete kureru to
    omotteita no ni...

    nee watashi no koto
    nee aishiteiru no?
    nee wagamama da to
    akireteiru no?
    otonagenai yo
    nee

    California no
    massaoi na sora wo
    miageta toki
    taiyou ga
    totemo ookiku miete
    chisana koto wa
    dou datte ii
    sakki made no
    iraira kiete kokoro wa harete
    mabushii hizashi

    kuruma de kaettetara
    SAIDOSHIITO no cellular phone
    anata ni yobidasarete
    KAFE ni yatte kita no wa
    La Brea Avenue
    nakanaori shiyoutte
    ayamatte kureta

    mou ki ni shitenai
    mou okotte inai no
    mou kigen nante
    naotteiru wa
    itsu mo you ni
    mou

    California no
    sawa ya kana kaze ga
    PURUU na koto
    sugu ni dokoka e tsuretette kureta
    KARAtto hareta
    kokoro no sora wa
    hikage no naku
    koibitotachi wo yasashiku suru ne
    teri tsukeru LOVE

    California no
    massaoi na sora wo
    miageta toki
    taiyou ga
    totemo ookiku miete
    chisana koto wa
    dou datte ii
    sakki made no
    iraira kiete kokoro wa harete
    mabushii hizashi

    ame ga suku nai
    koibito no machi

english translation

    We had a trivial quarrel
    At the cheap clothes shop
    Where I arranged to meet with you
    So I ran out alone
    Onto La Brea Avenue
    Despite expecting
    You to chase after me...

    Hey. Do you love
    Hey. Me?
    Hey. If I'm selfish
    Would you be disgusted?
    It's immature
    Hey

    When I look up
    At the deep blue sky
    Of California
    The sun
    Is visible on a very grand scale
    And little things
    Are inconsequential
    The nervousness I'd had till a little while ago
    Disappears, and my heart clears up
    In the dazzling sunlight

    While I drove back in the car
    I called you up
    On the side seat's cell phone
    You turned up in a cafe
    On La Brea Avenue
    And we apologized to each other
    For our mistakes

    Already, I don't mind it
    Already, I'm not mad
    Already, my temper
    Is healing itself
    Like always
    Already

    The refreshing breeze
    Of California
    Is something blue
    Right away you brought me somewhere
    And the sky of my heart
    Clearing up under blue skies
    Has no shadows at all
    Be kind to lovers
    Because this is a LOVE that blazes down

    When I look up
    At the deep blue sky
    Of California
    The sun
    Is visible on a very grand scale
    And little things
    Are inconsequential
    The nervousness I'd had till a little while ago
    Disappears, and my heart clears up
    In the dazzling sunlight

    The street of lovers
    Seldom has rain