ネット弁慶の皆様へ | Net benkei no minasama e | To all the dear online haters

Romaji: bonjourmarlene@STAGE48 | English Translation: bonjourmarlene@STAGE48

Information:
Okada Nana 1st Album - Asymmetry

Artist:
Okada Nana

kanji & kana

    弛みない 嘘のない 我が道を

    テメェらはウジ虫?
    うじゃうじゃ湧いて 甘い蜜に
    他人の不幸 最高の幸せ!って匿名の悪魔

    有る事無い事 書かれて 傷ついて
    面白がられ 弄ばれてるの?

    何しても悪者だね
    死んで、消えて、喜べばいい
    望み叶えるよ

    腹立つ!何にも知らない奴らの戯言
    真実を知ってから好きに言えばいい
    ヒトの皮被った怪物になりやがって
    こちとら守りたい愛したい人がいる
    あんたたちと違う人種

    手のひら返しして 態度豹変 ブロックして
    ミュートしてミュートして終わらねぇ
    誹謗中傷してくんなよエロ垢で地獄のリプ欄

    根も葉もないことぶちまけ楽しんで
    ブロックされて 欲情しちゃってるの?

    顔も知らない奴の為
    泣いて、病んで、死のうとしてる
    さぁこれで 満足?

    腹立つ!何にも知らない奴らの戯言
    純粋に人を愛すことの何が悪い?
    あんたにも大切な人くらいいるだろうが
    いないか 可哀想 だからそう
    簡単に攻撃出来る人種

    あんたらのせいで 命捨てるもんか
    何故なら恥じるような生き方をしてないから

    幸せを掴んでやる 生き抜いてみせる
    羨ましがればいいさ ネット弁慶たち
    胸張って堂々と出来るような生き様で
    いつだって 弛みない 嘘のない
    後悔のない我が道を歩く

romaji

    tayuminai uso no nai wa ga michi wo

    TEMEERA wa UJI mushi?
    ujauja waite amai mitsu ni
    tanin no fukou saikou no shiawase! tte tokumei no akuma

    aru koto nai koto kakarete kizutsuite
    omoshirogarare moteasobareteru no?

    nani shite mo waru mono da ne
    shinde, kiete, yorokobeba ii
    nozomi kanaeru yo

    haradatsu! nan ni mo shiranai yatsura no zaregoto
    shinjitsu wo shitte kara suki ni ieba ii
    HITO no kawa kabutta kaibutsu ni nari yagatte
    kochitora mamoritai ai shitai hito ga iru
    antatachi to chigau jinshu

    tenohira kaeshi shite raido hyouhen BUROKKU shite
    MYUUTO shite MYUUTO shite owaranee
    hiibouchuu shite kunna yo ERO aka de jigoku no RIPU ban

    ne mo ha mo nai koto buchimake tanoshinde
    BUROKKU sarete yokujou shichatteru no?

    kao mo shirani yatsu no tame
    naite, yande, shinou to shiteru
    saa kore de manzoku?

    haradatsu! nan ni mo shiranai yatsura no zaregoto
    junsui ni hito wo aisu koto no nani ga warui?
    anta ni mo taisetsu na hito kurai iru darou ga
    inai ka kawaisou daraka sou
    kantan ni kougeki dekiru jinshu

    antara no sei de inochi suteru mon ka
    naze nara hajiru you na ikikata wo shitenai kara

    shiawase wo tsukande yaru ikinuite miseru
    urayamashigareba ii sa NETTO benkeitachi
    mune hatte doudou to dekiru you na ikizama de
    itsudatte tayuminai uso no nai
    koukai no nai wa ga michi wo aruku

english translation

    Steadfast, truthful, on my own path

    Are you all just maggots?
    Swarming in abundance, drawn to sweet nectar
    Others' misfortune, the supreme delight! says the demon of anonymity

    Things true or false, written down, wounded
    Being entertained and toyed with, isn't that right?

    No matter what I do, I'm the villain
    It’d be best if you die, disappear, we’ll rejoice
    I’ll make your wish come true

    Annoying! The nonsense of those who know nothing
    Speak freely after you’ve learned the truth
    Turning into a monster wearing human skin
    I have someone I want to protect and love
    I’m a different type of human than you

    Flipping over, changing attitude, blocking
    Muting and muting, it never ends, does it?
    Don’t slander me in the hellish replies of your erotic accounts

    Spreading baseless things, enjoying it
    Blocked and yet still aroused?

    For someone you don't even know
    Crying, suffering, trying to die
    Well, are you satisfied now?

    Annoying! The nonsense of those who know nothing
    What's wrong with loving people genuinely?
    You probably have someone important to you too
    Or not? If that’s the case, I pity you
    An easy-to-attack species

    I won’t throw away my life because of you
    I’m not living in any way that makes me feel ashamed

    I’ll seize happiness, show that I can survive
    You can envy it, internet warriors
    With a proud and upright way of life
    Always steadfast, truthful
    Walking my path without regrets