Only today

A4   Kanji Title: -

Romaji Title: -

English Title: Only today

Kanji Lyric: AKB48 Official Website

Romaji Lyric: haruna_hamasaki

Color-code: Pan-chan@STAGE48

English Translation: gideon123@STAGE48

Selected Members: Takahashi Minami, Maeda Atsuko, Kojima Haruna, Oshima Mai, Narita Risa, Itano Tomomi, Nakanishi Rina, Komatani Hitomi, Sato Yukari, Tojima Hana, Kawasaki Nozomi, Hoshino Michiru, Minegishi Minami, Ohe Tomomi, Masuyama Kayano, Shinoda Mariko

Information: AKB48 Team A 4th stage song.

kanji

    どうしても来たかった
    真冬の海辺へ
    ガラガラのバスを降り
    凍える風の中
    自販機の缶コーヒー
    ポケットに入れて
    手を繋ぎ暖めた
    誰もいない世界

    今はあいつの
    ガールフレンドと
    わかってるのに
    誘ってごめん

    いてくれればいいから
    僕の一番 すぐそばに・・・
    昔と何も変わらずに・・・
    最後に 今日だけ
    愚かな愛に付き合って
    夕陽が隠れるまで

    勝手だと思うよね?
    突然の電話
    終わってる恋なんて
    思い出の無駄足
    防波堤 腰掛けて
    今更 気づいた
    大切な宝って
    後から見えて来る

    捲き戻せない
    時間の背中に
    寄せては返す
    波が切ない

    いてくれればいいから
    懐かしいこの砂浜で
    一緒に夕陽眺めよう
    2人は 今日だけ
    明日になれば 友達の 
    3人に戻るだけさ

    何も言わずに
    付き合ってくれた
    今日一日が
    僕には 永遠

    いてくれればいいから
    僕の一番 すぐそばに・・・
    昔と何も変わらずに・・・
    最後に 今日だけ
    愚かな愛に付き合って
    夕陽が隠れるまで

    いてくれればいいから
    懐かしいこの砂浜で
    一緒に夕陽眺めよう
    2人は 今日だけ
    明日になれば 友達の 
    3人に戻るだけさ

romaji

    [Mae/Tak] doushitemo kitakatta
    [Mae/Tak] mafuyu no umibe e
    [Mae/Tak] GARAGARA no BASU wo ori
    [Mae/Tak] kokoeru kaze no naka
    [Osh/Ohe/Toj] jihanki no kan KOOHII
    [Osh/Ohe/Toj] POKETTO ni irete
    [Osh/Ohe/Toj] te wo tsunagi atatameta
    [Osh/Ohe/Toj] dare mo inai sekai

    [Koj/Shi/Mas] ima wa aitsu no
    [Koj/Shi/Mas] GAARUFURENDO to
    [Koj/Shi/Mas] wakatteru noni
    [Koj/Shi/Mas] sasotte gomen

    ite kurereba ii kara
    boku no ichiban sugu soba ni...
    mukashi to nani mo kawarazu ni...
    saigo ni kyou dake
    oroka na ai ni tsukiatte
    yuuhi ga kakureru made

    [Ita/Min] katte da to omou yo ne?
    [Ita/Min] totsuzen no denwa
    [Ita/Min] owatteru koi nante
    [Ita/Min] omoide no mudaashi
    [Nar/Kaw/Kom] bouhatei koshikakete
    [Nar/Kaw/Kom] imasara kitzuita
    [Nar/Kaw/Kom] taisetsu na takaratte
    [Nar/Kaw/Kom] ato kara miete kuru

    [Hos/Sat/Nak] maki modosenai
    [Hos/Sat/Nak] jikan no senaka ni
    [Hos/Sat/Nak] yosete wa kaesu
    [Hos/Sat/Nak] nami ga setsunai

    ite kurereba ii kara
    natsukashii kono sunahama de
    issho ni yuuhi nagameyou
    futari wa kyou dake
    ashita ni nareba tomodachi no
    san nin ni modoru dake sa

    [Tak/Toj/Ohe] nani mo iwazu ni
    [Mae/Shi/Mas] tsukiatte kureta
    [Kaw/Hos/Nak/Nar/Koj] kyou ichinichi ga
    [Kaw/Hos/Nak/Nar/Koj] boku ni wa eien

    ite kurereba ii kara
    boku no ichiban sugu soba ni...
    mukashi to nani mo kawarazu ni...
    saigo ni kyou dake
    oroka na ai ni tsukiatte
    yuuhi ga kakureru made

    ite kurereba ii kara
    natsukashii kono sunahama de
    issho ni yuuhi nagameyou
    futari wa kyou dake
    ashita ni nareba tomodachi no
    san nin ni modoru dake sa

english translation

    By all means, I wanted to go
    To the sea shore in the middle of the winter
    I get off of the clattering bus
    Amidst the frozen wind
    A canned coffee from the vending machine
    I put one into my pocket
    As I hold it, it feels warm
    It’s a world without anyone

    Now, he’s with
    His girlfriend
    Even though I know her,
    I’m sorry I invited her

    Because it’s okay if he goes,
    I’ll soon be next to the one I like the most…
    Nothing’s changed since long ago…
    In the end, only today
    We’re together with an easy-going love
    Until the setting sun disappears

    You think it’s selfish of me, right?
    A sudden phone call
    What an end to this romance
    A visit by memories for no reason
    We sit down on the breakwater
    And notice the hour now
    An important treasure
    Thereafter will be visible

    The firewood can’t be put together again
    That time
    I want to return to
    The waves are painful

    Because it’s okay if he goes,
    At this nostalgic sandy beach
    We’ll gaze at the setting sun
    The two of us only today
    When tomorrow comes
    The three of us will just be friends again

    Without saying anything,
    He accompanied me
    Today was only one day
    But to me, it was an eternity

    Because it’s okay if he goes,
    I’ll soon be next to the one I like the most…
    Nothing’s changed since long ago…
    In the end, only today
    We’re together with an easy-going love
    Until the setting sun disappears

    Because it’s okay if he goes,
    At this nostalgic sandy beach
    We’ll gaze at the setting sun
    The two of us only today
    When tomorrow comes
    The three of us will just be friends again