教えてMommy | Oshiete Mommy | Tell Me, Mommy

Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: dgfx48@STAGE48 | English Translation: Silenka@STAGE48

Information:
AKB48 37th Single - Kokoro no Placard | AKB48 4th Original Album - Koko ga Rhodes da, koko de tobe!

Selected Members:
Team A (Kawaei Rina, Shimazaki Haruka), Team K (Kojima Mako), Team B (Owada Nana, Watanabe Mayu), Otona AKB48 (Tsukamoto Mariko)

kanji & kana

    ねえ Mommy
    彼のことが好きなのに
    わざと冷たくしちゃった
    恋はどうしてあまのじゃくなの?
    そうなぜか素直になれない
    正しいI love you!
    教えてMommy

    視線に気づいてたわ
    満員バスのドアの近く
    偶然を装ってる
    彼に背中を向けてしまう

    誰かに見られたら
    恥ずかしいだけ
    でも盗み見してた
    チラチラ
    ハートが揺れる

    ねえ Mommy
    彼のことが好きなのに
    わざと冷たくしちゃった
    恋はどうしてあまのじゃくなの?
    そうなぜか素直になれない
    正しいI love you!
    教えてMommy

    毎日 同じ時刻
    遠回りしてバス通学
    本気だとわかるけど
    笑顔のひとつ見せられない

    私はいつからか
    サディスティックかも…
    その彼の気持ちを
    焦(じ)らして
    楽しんでるの

    ねえ Mommy
    女の子は意地悪ね
    Mommyもそうだったのかな?
    Daddyはあきらめなかったんでしょ?
    そうそれが理想のロマンス
    ごめんねI love you!
    意地悪Mommy

    もうそろそろかな
    振り向いてもいい?
    教えてよ

    ねえ Mommy
    彼のことが好きなのに
    何を拒否してるんだろう?
    私 いつもとどこか違うの
    そう声を掛けられないように
    バリア張ってる
    ねえ Mommy
    彼のことが好きなのに
    わざと冷たくしちゃった
    恋はどうしてあまのじゃくなの?
    そうなぜか素直になれない
    正しいI love you!
    教えてMommy

romaji

    nee Mommy
    kare no koto ga suki na no ni
    wazato tsumetaku shichatta
    koi wa doushite amanojaku na no?
    sou naze ka sunao ni narenai
    tadashii I love you!
    oshiete Mommy

    shisen ni kidzuiteta wa
    manin BASU no DOA no chikaku

    guuzen wo yosotteru
    kare ni senaka wo mukete shimau

    [Kaw/Shi] dareka ni miraretara
    [Kaw/Shi] hazukashii dake
    [Koj/Owa] demo nusumimi shiteta
    [Koj/Owa] CHIRACHIRA
    HAATO ga yureru

    nee Mommy
    kare no koto ga suki na no ni
    wazato tsumetaku shichatta
    koi wa doushite amanojaku na no?
    sou naze ka sunao ni narenai
    tadashii I love you!
    oshiete Mommy

    [Shi/Wat] mainichi onaji jikoku
    [Shi/Wat] toomawari shite BASU tsuugaku
    [Kaw/Owa] honki da to wakaru kedo
    [Kaw/Owa] egao no hitotsu miserarenai

    [Koj/Tsu] watashi wa itsu kara ka
    [Koj/Tsu] SADISUTIKKU ka mo...
    [Shi/Wat] sono kare no kimochi wo
    [Shi/Wat] jirashite
    [Kaw/Owa] tanoshinderu no

    nee Mommy
    onna no ko wa ijiwaru ne
    Mommy mo sou datta no ka na?
    Daddy wa akiramenakattan desho?
    sou sore ga risou no ROMANSU
    gomen ne I love you!
    ijiwaru Mommy

    [Wat/Tsu] mou sorosoro ka na
    [Kaw/Shi] furimuite mo ii?
    [Koj/Owa] oshiete yo

    nee Mommy
    kare no koto ga suki na no ni

    [Kaw/Shi/Wat] nani wo kyohi shiterun darou?
    [Koj/Owa] watashi itsumo to doko ka chigau no
    sou koe wo kakerarenai you ni
    BARIA hatteru
    nee Mommy
    kare no koto ga suki na no ni
    wazato tsumetaku shichatta
    koi wa doushite amanojaku na no?
    sou naze ka sunao ni narenai
    tadashii I love you!
    oshiete Mommy

english translation

    Hey Mommy
    Even though I love him
    I purposefully acted cold
    Why does love make me contrary?
    Yeah, somehow I can't be honest
    The truth is I love you!
    Tell me, Mommy

    When I noticed him looking
    We were near the door of the crowded bus
    Accidentally on purpose
    I turned my back to him

    If someone saw me looking
    I would just be embarrassed
    But I stole a glance
    Took a peek
    And my heart swayed

    Hey Mommy
    Even though I love him
    I purposefully acted cold
    Why does love make me contrary?
    Yeah, somehow I can't be honest
    The truth is I love you!
    Tell me, Mommy

    Every day it's the same schedule
    We take the long route and get on the bus to school
    I know I'm serious
    But I can't show him even one smile

    At some point I guess
    I became a little sadistic...
    Playing with
    His feelings
    Is kind of fun

    Hey Mommy
    Girls are cruel
    I wonder if Mommy was the same way?
    Daddy didn't give up though, right?
    Yes, that's the ideal romance
    I'm sorry, I love you!
    Ill-tempered Mommy

    Maybe it's about time
    I should turn and look at him?
    Tell me

    Hey Mommy
    Even though I love him
    Why is it that I'm rejecting him?
    It's like I'm different than usual
    I can't speak up to talk to him
    There's a barrier
    Hey Mommy
    Even though I love him
    I purposefully acted cold
    Why does love make me contrary?
    Yeah, somehow I can't be honest
    The truth is I love you!
    Tell me, Mommy