Return Match

K4   Kanji Title: リターンマッチ

Romaji Title: RITAAN MACCHI (Return Match)

English Title: Return Match

Kanji Lyric: AKB48 Official Website

Romaji Lyric: haruna_hamasaki

Color-code: Umi@STAGE48, Heiwa@STAGE48

English Translation: gideon123@STAGE48

Selected Members: Akimoto Sayaka, Noro Kayo, Umeda Ayaka, Naruse Risa

Information: AKB48 Team K 4th stage unit song.

kanji

    真夏のホテルで
    気づいたその眼差しは
    椰子の木の木洩れ日
    みたいに眩しかった

    すぐ君とわかったよ
    この胸に残る痛みに
    若すぎた2人には
    手に負えなくて・・・

    燃え上がろう 燃え上がろう
    い出の炎は消せないよ
    忘れてない 忘れてない
    目を閉じればあの日の君がいる
    長すぎたあのバカンスに
    キスまで上手になっていた

    外したダイヤのピアスがモノローグ
    あれからいくつの恋して来たのだろう

    生意気な言い方も
    髪をかきあげるしぐさも
    愛おしい唇も
    AH―変わってない

    高まろうぜ 高まろうぜ
    情熱の鼓動に煽られて
    抱きしめたい 抱きしめたい
    時が過ぎて大人の君がいる
    偶然がセッティングした
    今夜の出会いは危ないね

    ロマンスの残り火が
    ジェラシーの風に吹かれて
    この身体(からだ)少しずつ
    飛び火して行く 

    燃え上がろう 燃え上がろう
    思い出の炎は消せないよ
    忘れてない 忘れてない
    目を閉じればあの日の君がいる
    もう一度 もう一度
    巡り会ったその意味信じたい 
    今だったら 今だったら 
    見失った宿命(さだめ)がわかるはず
    初めからやり直し
    すべてを捨て去りリターンマッチ
    初めての恋のように
    夜明けが来るまでリターンマッチ

romaji

    manatsu no HOTERU de
    kitzuita sono manazashi wa

    yashi no ki no komorebi
    mitai ni mabushikatta

    sugu kimi to wakatta yo
    kono mune ni nokoru itami ni

    wakasugita futari ni wa
    te ni oenakute...

    moeagarou moeagarou
    omoide no honoo wa kesenai yo
    wasuretenai wasuretenai
    me wo tojireba ano hi no kimi ga iru
    [Aki/Ume] nagasugita ano BAKANSU ni
    [Nor/Nar] KISU made jouzu ni natteita

    hazushita DAIYA no PIASU ga MONOROOGU
    arekara ikutsu no koishite kita no darou

    namaiki na iikata mo
    kami wo kakiageru shigusa mo

    ai oshii kuchibiru mo
    AH- kawattenai

    takamarouze takamarouze
    jounetsu no kodou ni aorarete
    dakishimetai dakishimetai
    toki ga sugite otona no kimi ga iru
    [Nor/Nar] guuzen ga SETTINGU shita
    [Aki/Ume] konya no deai wa abunai ne

    [Aki/Ume] ROMANSU no nokoribi ga
    [Aki/Ume] JERASHII no kaze ni fukarete
    [Nor/Nar] kono karada sukoshi zutsu
    [Nor/Nar] tobihi shiteiku

    moeagarou moeagarou
    omoide no honoo wa kesenai yo
    wasuretenai wasuretenai
    me wo tojireba ano hi no kimi ga iru
    mou ichido mou ichido
    meguri atta sono imi shinjitai
    ima dattara ima dattara
    miushinatta sadame ga wakaru hazu
    [Aki/Ume] hajime kara yarinaoshi
    subete wo sutesari RITAANMACCHI
    [Nor/Nar] hajimete no koi no you ni
    yoake ga kuru made RITAANMACCHI

english translation

    At the midsummer hotel,
    That look that I noticed,
    Like the light filtered through the palm trees,
    Dazzled so

    Soon I parted from you,
    And a pain lingered in my chest
    This far-too-young pair
    Couldn’t handle it for long…

    Let’s flare up, let’s flare up
    I can’t put out the flames of these memories
    I won’t forget, I won’t forget
    If I close my eyes, the you from that day appears
    In that lengthy vacation,
    We were so good all the way to the kiss

    This monologue of the removed diamond earrings
    How many times have people fallen in love because of it?

    Impatient words,
    Fluttering hair
    And lovely lips
    AH – nothing changes at all

    Let’s swell up, let’s swell up
    I stir up in a passionate beat
    I want to hold you, I want to hold you
    Time passes, and a grown-up you is there
    Chance set the stage
    Tonight, our meeting is dangerous, right?

    The embers of romance
    Are blown by jealous winds
    This body, bit-by-bit,
    Sparks out

    Let’s flare up, let’s flare up
    I can’t put out the flames of these memories
    I won’t forget, I won’t forget
    If I close my eyes, the you from that day appears
    Once more, once more
    I want to believe that we meet by chance for a reason
    If it’s now, if it’s now,
    I should understand the fate that fades from sight
    I’ll redo it all from the start
    With a return match that abandons everything
    Like my first love,
    A return match until daybreak comes