佐渡へ渡る | Sado e wataru | Cross Over to Sado

Romaji: Mint@STAGE48 | Color-code: dgfx48@STAGE48 | English Translation: Silenka@STAGE48

Information:
SDN48 1st Single - GAGAGA | SDN48 1st Album - NEXT ENCORE

Selected Members:
Under Girls B - 1st Generation (Kondo Sayaka, Kouchi Masami, Tezuka Machiko), 2nd Generation (Aikawa Yuki, Akiko, Ito Mana, Takahashi Yui, Tanisaki Tomomi, Tsuda Marina, Fukuda Akane, Hosoda Miyuu, Ninomiya Yuka)

kanji & kana

    佐渡へ渡る
    2人
    I don't know what to do?
    何を 何を 何をすればいい?

    爪痕のような
    理由(わけ)ありの月
    手招きされて
    シェリーを2杯

    膝を組んだら
    伝線してた
    Oh 今夜のストッキング
    破きたくなる

    あなたとなら
    夢の続き見れると
    思い込んだ
    Why not?

    佐渡へ渡る
    今からすぐに…
    うつつ
    You don't know what to do?
    楽しいことを…
    もっと もっと もっとしましょう

    バーテンダーが
    囁いていた
    海の向こうは
    世阿弥の世界

    肘をついたら
    眩暈(めまい)感じた
    Oh 誰もいないのに
    抱かれたくなる

    妄想なら
    愛し愛されるって
    思い違い
    Really?

    佐渡へ渡る
    そんな気がした
    1人
    I don't know what to do?
    酔ったみたいね
    いつか いつか いつか聞いた島

    佐渡へ渡る
    決めてしまった
    なぜか…
    I don't know what to do?
    行ったことない
    佐渡へ 佐渡へ 佐渡へ渡りたい

    佐渡へ渡りたい
    佐渡へ渡りたい
    佐渡へ渡りたい

romaji

    [Kon/Aik/Ito/Tak/Tan/Nin] sado e wataru
    [Kon/Aik/Ito/Tak/Tan/Nin] futari
    [Tez/Fuk/Kou/Aki/Tsu/Hos] I don't know what to do
    [Tez/Fuk/Kou/Aki/Tsu/Hos] nani wo nani wo nani wo sureba ii?

    [Kon/Aik] tsumeato no youna
    [Kon/Aik] wake ari no tsuki
    [Ito/Tak] temaneki sarete
    [Ito/Tak] SHERII wo nihai

    [Tan/Nin] hiza wo kundara
    [Tan/Nin] densen shiteta
    [Tez/Fuk] Oh konya no SUTOKKINGU
    [Tez/Fuk] yabukitaku naru

    [Kou/Aki/Tsu/Hos] anata to nara
    [Kou/Aki/Tsu/Hos] yume no tsuzuki mireru to
    [Kou/Aki/Tsu/Hos] omoikonda
    [Kou/Aki/Tsu/Hos] Why not?

    sado e wataru
    ima kara sugu ni
    utsutsu
    You don't know what to do?
    tanoshii koto wo...
    motto motto motto shimashou

    [Tan/Nin] BAATENDAA ga
    [Tan/Nin] sasayaiteita
    [Tez/Fuk] umi no mukou wa
    [Tez/Fuk] zeami no sekai

    [Kou/Aki] hiji wo tsuitara
    [Kou/Aki] memai kanjita
    [Tsu/Hos] Oh dare mo inai no ni
    [Tsu/Hos] dakaretaku naru

    [Kon/Aik/Ito/Tak] mousou nara
    [Kon/Aik/Ito/Tak] aishi aisarerutte
    [Kon/Aik/Ito/Tak] omoichigai
    [Kon/Aik/Ito/Tak] Really?

    sado e wataru
    sonna ki ga shita
    hitori
    I don't know what to do?
    yotta mitai ne
    itsuka itsuka itsuka kiita shima

    sado e wataru
    kimete shimatta
    naze ka...
    I don't know what to do?
    itta koto nai
    sado e sado e sado e wataritai

    sado e wataritai
    sado e wataritai
    sado e wataritai

english translation

    Let's cross over to Sado
    The two of us
    I don't know what to do
    What, what, what should I do?

    For some reason, the moon
    Is like a fingernail mark
    Two glasses of sherry
    Beckon to me

    When I crossed my legs
    I got a run in my stocking
    Oh, tonight's stockings
    They've been torn

    If can see the rest of this dream
    When I'm with you
    I came to the conclusion,
    Why not?

    Let's cross over to Sado
    Right now
    For real
    You don't know what to do?
    We can have...
    More, more, more fun

    The bartender
    Whispered
    "Across the ocean
    Is the world of Zeami"

    Crossing my arms
    I felt dizzy
    Oh, though no one is with me
    I want to be held by someone

    If it's a delusion
    If loving and being loved
    Is a misunderstanding
    Really?

    Let's cross over to Sado
    I got that feeling
    Alone
    I don't know what to do?
    It's like I'm drunk
    The island I once, once, once heard about

    Let's cross over to Sado
    I've decided
    Why is it...
    I don't know what to do?
    I've never been there
    I want to go to Sado, Sado, Sado

    I want to go to Sado
    I want to go to Sado
    I want to go to Sado