桜の木になろう | Sakura no ki ni narou | I will Turn into a Cherry Tree

Romaji: sada@STAGE48 | Color-code: dgfx48@STAGE48 | English Translation: loveandcoffee@STAGE48

Information:
AKB48 20th Single - Sakura no ki ni narou | AKB48 2nd Original Album - 1830m | AKB48 4th Best Album - 0 to 1 no aida

Selected Members:
Team A (Kojima Haruna, Sashihara Rino, Shinoda Mariko, Takajo Aki, Takahashi Minami, Maeda Atsuko), Team K (Itano Tomomi, Oshima Yuko, Minegishi Minami, Miyazawa Sae), Team B (Kasai Tomomi, Kashiwagi Yuki, Kitahara Rie, Watanabe Mayu), Team S (Matsui Jurina, Matsui Rena)

kanji & kana

    春色の空の下を
    君は一人で歩き始めるんだ
    いつか見た夢のように
    描いて来た長い道

    制服と過ぎた日々を
    今日の思い出にしまい込んで
    新しく生まれ変わる
    その背中を見守ってる

    不安そうに振り向く
    君が無理に微笑んだ時
    頬に落ちた涙は
    大人になるための
    ピリオド

    永遠の桜の木になろう
    そう僕はここから動かないよ
    もし君が心の道に迷っても
    愛の場所がわかるように立っている

    教室の日向の中
    クラスメイトと語った未来は
    今 君が歩き出した
    その一歩目の先にある

    満開の季節だけを
    君は懐かしんでいてはいけない
    木枯らしに震えていた
    冬を越えて花が咲く

    誰もいない校庭
    時に一人 帰っておいで
    卒業したあの日の
    輝いている君に
    会えるよ

    永遠の桜の木になろう
    スタートの目印になるように
    花びらのすべてが散っていても
    枝が両手広げながら待っている

    誰もみな 胸に押し花のような
    決心をどこかに忘れている
    思い出して
    桜が咲く季節に
    僕のことを…
    一本の木を…

    永遠の桜の木になろう
    そう僕はここから動かないよ
    もし君が心の道に迷っても
    愛の場所がわかるように立っている

romaji

    haruiro no sora no shita wo
    kimi wa hitori de arukihajimerunda

    [Tak/Ita] itsuka mita yume no you ni
    [Tak/Ita] egaite kita nagai michi

    [Osh/Wat] seifuku to sugita hibi wo
    [Osh/Wat] kyou no omoide ni shimaikonde
    [Koj/Shi] atarashiku umarekawaru
    [Koj/Shi] sono senaka wo mimamotteru

    [Kas/Mat] fuansou ni furimuku
    [Kas/Mat] kimi ga muri ni hohoenda toki
    [Sas/Kas/Mat] hoho ni ochita namida wa
    [Sas/Kas/Mat] otona ni naru tame no
    [Sas/Kas/Mat] PIRIODO

    eien no sakura no ki ni narou
    sou boku wa koko kara ugokanai yo
    moshi kimi ga kokoro no michi ni mayotte mo
    ai no basho ga wakaru you ni tatte iru

    [Kas/Mat] kyoushitsu no hinata no naka
    [Kas/Mat] KURASUMEITO to katatta mirai wa
    [Miy/Mat] ima kimi ga arukidashita
    [Miy/Mat] sono ippome no saki ni aru

    [Osh/Wat] mankai no kisetsu dake wo
    [Osh/Wat] kimi wa natsukashinde ite wa ikenai
    [Koj/Shi] kogarashi rashi ni furuete ita
    [Koj/Shi] fuyu wo koete hana ga saku

    [Mae/Ita] dare mo inai koutei
    [Mae/Ita] toki ni hitori kaette oide
    [Tak/Tak/Min] sotsugyou shita ano hi no
    [Sas/Kas/Kit] kagayaite iru kimi ni
    [Sas/Kas/Kit] aeru yo

    eien no sakura no ki ni narou
    SUTAATO no mejirushi ni naru you ni
    hanabira no subete ga chitte ite mo
    eda ga ryoute hirogenagara matte iru

    dare mo mina mune ni oshibana no you na
    kesshin wo dokoka ni wasurete iru

    [Tak/Ita/Wat/Mat] omoidashite
    [Tak/Ita/Wat/Mat] sakura ga saku kisetsu ni
    [Koj/Shi/Osh/Kas/Mat] boku no koto wo...
    ippon no ki wo...

    eien no sakura no ki ni narou
    sou boku wa koko kara ugokanai yo
    moshi kimi ga kokoro no michi ni mayotte mo
    ai no basho ga wakaru you ni tatte iru

english translation

    Under the spring-coloured sky
    You've started walking on your own
    On the long road you've always imagined
    Just like the dreams you've dreamed once

    Locking into yourself as memories
    The days you've spent with your uniform
    You're born again
    I am watching over you from behind

    When you looked back anxiously
    And forced a smile
    The tear fallen on your cheek
    Is the full stop you need to become an adult

    I will turn into an eternal cherry tree
    Yes, I won't move from here
    Even if you get lost on your heart's path
    I will stand here so that you know where love is

    The future you talked about with your classmates
    In a sunny corner of the classroom
    Is ahead of the first step
    That you've just taken

    You must not only feel nostalgy
    For the season when you were in full bloom
    When you've got over the winter,
    That made you shiver in the wind, flowers will bloom again

    Sometimes, come back by yourself
    To this deserted schoolyard
    So I can meet you,
    Who were wonderful on the day of your graduation

    I will turn into an eternal cherry tree
    So that I will be a landmark of your starting point
    Even if my petals will all fall
    My branches will be waiting for you with open arms

    Everyone is forgetting
    The resolutions they took, like a pressed flower inside the heart
    Remember
    In the season when the cherry blossoms bloom
    Me...
    This one tree...

    I will turn into an eternal cherry tree
    Yes, I won't move from here
    Should you get lost on your heart's path
    I will stand here so that you know where love is