世界には愛しかない | Sekai ni wa ai shika nai | In This World, There Is Only Love

Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: sada@STAGE48 | English Translation: Silenka@STAGE48

Information:
Keyakizaka46 2nd Single - Sekai ni wa ai shika nai | Keyakizaka46 1st Album - Masshiro na mono wa yogoshitaku naru
Keyakizaka46 2nd Album - Eien yori nagai isshun ~Ano koro, tashika ni sonzai shita watashitachi~

Selected Members:
Kanji Keyakizaka46 (Ishimori Nijika, Imaizumi Yui, Uemura Rina, Ozeki Rika, Oda Nana, Koike Minami, Kobayashi Yui, Sato Shiori, Saito Fuyuka, Shida Manaka,
Sugai Yuuka, Suzumoto Miyu, Nagasawa Nanako, Habu Mizuho, Harada Aoi, Hirate Yurina, Moriya Akane, Yonetani Nanami, Watanabe Rika, Watanabe Risa),
Hiragana Keyakizaka46 (Nagahama Neru)

kanji & kana

    「歩道橋を駆け上がると、夏の青い空がすぐそこにあった。
    絶対届かないってわかっているはずなのに、僕はつま先で立って
    思いっきり手を伸ばした。」

    ただじっと眺め続けるなんてできやしない
    この胸に溢れる君への想いがもどかしい

    「真っ白な入道雲がもくもくと近づいて、
    どこかで蝉たちが一斉に鳴いた。
    太陽が一瞬、怯(ひる)んだ気がした。」
    「複雑に見えるこの世界は
    単純な感情で動いている。」

    最初に秘密を持ったのはいつだろう?
    大人はみんな嘘が多すぎて忘れてる

    通り抜ける風は 僕に語りかける
    もう少ししたら夕立が来る

    世界には愛しかない
    (信じるのはそれだけだ)
    今すぐ僕は君を探しに行こう
    誰に反対されても
    (心の向きは変えられない)
    それが (それが) 僕の (僕の) アイデンティティー

    「空はまだ明るいのに、突然、雨が降って来た。
    僕はずぶ濡れになりながら、街を走った。」
    「夕立も予測できない未来も嫌いじゃない。」

    最後に大人に逆らったのはいつだろう?
    あきらめること強要されたあの日だったか…

    アスファルトの上で雨が口答(くちごた)えしてる
    傘がなくたって走りたい日もある

    未来には愛しかない
    (空はやがて晴れるんだ)
    悲しみなんてその時の空模様
    涙に色があったら
    (人はもっとやさしくなる)
    それが (それが) 僕の (僕の) リアリティー

    君に遭った瞬間 何か取り戻したように
    僕らの上空に虹が架かった

    世界には愛しかない
    (信じるのはそれだけだ)
    今すぐ僕は君を探しに行こう
    誰に反対されても
    (心の向きは変えられない)
    それが (それが) 僕の (僕の) アイデンティティー

    「全力で走ったせいで、息がまだ弾んでた。
    自分の気持ちに正直になるって清々しい。
    僕は信じてる。世界には愛しかないんだ。」

romaji

    "hodoukyou wo kakeagaru to, natsu no aoi sora ga sugu soko ni atta.
    zettai todokanai tte wakatte iru hazu na no ni, boku wa tsumasaki detatte
    omoikkiri te wo nobashita."

    tada jitto nagametsudzukeru nante dekiyashinai
    kono mune ni afureru kimi e no omoi ga modokashii

    "masshiro na nyuudougumo ga mokumoku to chikadzuite,
    doko ka de semitachi ga issei ni naita.
    taiyou ga isshun, hirunda ki ga shita."

    "fukuzatsu ni mieru kono sekai wa
    tanjun na kanjou de ugoite iru."

    [Ima/Nag] saisho ni himitsu wo motta no wa itsu darou?
    [Ima/Nag] otona wa minna uso ga oosugite wasureteru

    [Ima/Shi/Hir/Wat/Wat] toorinukeru kaze wa boku ni katarikakeru
    [Ima/Shi/Hir/Wat/Wat] mou sukoshi shitara yuudachi ga kuru

    sekai ni wa ai shika nai
    [Kob/Sug/Suz/Hab/Mor/Nag] (shinjiru no wa sore dake da)
    ima sugu boku wa kimi wo sagashi ni yukou
    dare ni hantai sarete mo
    [Kob/Sug/Suz/Hab/Mor/Nag] (kokoro no muki wa kaerarenai)
    sore ga [Kob/Sug/Suz/Hab/Mor/Nag] (sore ga) boku no [Kob/Sug/Suz/Hab/Mor/Nag] (boku no) AIDENTITII

    "sora wa mada akarui no ni, totsuzen, ame ga futte kita.
    boku wa zubunure ni narinagara, machi wo hashitta."

    "yuudachi mo yosoku dekinai mirai mo kirai ja nai."

    [Sug/Suz] saigo ni otona ni sakaratta no wa itsu darou?
    [Sug/Suz] akirameru koto kyouyou sareta ano hi datta ka...

    [Kob/Sug/Suz/Hab/Mor/Nag] ASUFARUTO no ue de ame ga kuchigota e shiteru
    [Kob/Sug/Suz/Hab/Mor/Nag] kasa ga nakutatte hashiritai hi mo aru

    mirai ni wa ai shika nai
    [Ima/Shi/Hir/Wat/Wat] (sora wa yagate harerunda)
    kanashimi nante sono toki no sora moyou
    namida ni iro ga attara
    [Ima/Shi/Hir/Wat/Wat] (hito wa motto yasashiku naru)
    sore ga [Ima/Shi/Hir/Wat/Wat] (sore ga) boku no [Ima/Shi/Hir/Wat/Wat] (boku no) RIARITII

    [Ima/Hir/Wat/Wat/Nag] kimi ni atta shunkan [Kob/Shi/Sug/Suz/Hab/Mor] nani ka torimodoshita you ni
    bokura no joukuu ni niji ga kakatta

    sekai ni wa ai shika nai
    [Kob/Sug/Suz/Hab/Mor/Nag] (shinjiru no wa sore dake da)
    ima sugu boku wa kimi wo sagashi ni yukou
    dare ni hantai sarete mo
    [Kob/Sug/Suz/Hab/Mor/Nag] (kokoro no muki wa kaerarenai)
    sore ga [Kob/Sug/Suz/Hab/Mor/Nag] (sore ga) boku no [Kob/Sug/Suz/Hab/Mor/Nag] (boku no) AIDENTITII

    "zenryoku de hashitta sei de, iki ga mada hazundeta.
    jibun no kimochi ni shoujiki ni narutte sugasugashii.
    boku wa shinjiteru. sekai ni wa ai shika nainda."

english translation

    “When I ran up the sloping bridge,
    the blue summer sky filled my vision.
    I knew I would never be able to reach it,
    but I stood on my tiptoes
    and reached my hand out as far as I could.”

    I just kept on staring, like I couldn’t do anything else
    My feelings for you overflow from my chest
    Impatiently

    “The pure white cumulus clouds came drifting closer,
    and somewhere the cicadas were crying in unison.
    For a split second, it seemed like the sun faded out.”
    “This world that seems so complicated
    moves according to such simple feelings.”

    When was it that the very first secret was kept?
    Adults all tell so many lies that they’ve forgotten

    The wind blowing past begins speaking to me
    In just a little while, there will be an evening shower

    In this world, there is only love
    (This is the only thing I believe)
    I have to start searching for you right away
    Even if someone opposes me
    (They’ll never change my heart’s decision)
    That is (that is) my (my) identity

    “The sky was still so bright, but suddenly,
    rain came pouring down.
    I ran through the city
    while getting completely soaked.”
    “I don’t mind evening showers or unforseeable futures.”

    When was the last time I defied an adult?
    I wonder if it was the day they forced me to give up…

    The rain beating on the asphalt mutters at me
    There are days when we want to run without umbrellas

    In the future, there is only love
    (The sky clears at last)
    The way the sky looks during times of sadness
    When it’s the color of tears
    (People become kinder)
    That is (that is) my (my) reality

    The moment I met you, it was like I regained something
    A rainbow arched through our sky

    In this world, there is only love
    (This is the only thing I believe)
    I have to start searching for you right away
    Even if someone opposes me
    (They’ll never change my heart’s decision)
    That is (that is) my (my) identity

    “Because I ran with all my might,
    I still hadn’t caught my breath.
    Being honest with myself about my feelings was refreshing.
    Now I believe. In this world, there is only love.”