世界の風を僕らは受けて | Sekai no kaze wo bokura wa ukete | We Feel the Wind of the World

Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: dgfx48@STAGE48 | English Translation: lotus_paste

Information:
Not yet 1st Album - already

Unit Members:
Not yet (Oshima Yuko, Kitahara Rie, Sashihara Rino, Yokoyama Yui)

kanji & kana

    世界の風を
    僕らは受けて
    この七つの海
    どこへだって行ける

    宝はどこにあるんだ?
    (Go! Go! Go! Go! Go! Island!)
    探しに行こう!今すぐ
    (Go! Go! Go! Go! Overseas!)

    もう No time!
    太陽は沈んじゃうよ
    生きることは(誰も)
    冒険(なんだ)
    何かを始めようぜ!

    世界の風を
    僕らは受けて
    大きな波を越え
    水平線の彼方へ
    世界の風を
    信じているんだ
    夢の帆を張って
    未来を探そうか

    愛とはどんなものなんだ?
    (Love! Love! Love! Love! Love! Heaven!)
    出逢ってみたい!いつかは…
    (Love! Love! Love! Love! Love! Someday!)
    ハートの沈没船を
    (Go! Go! Go! Go! Go! Heaven!)
    引き揚げたいよ!ドキドキ!
    (Go! Go! Go! Go! Overseas!)

    ああ Missing you!
    星で埋め尽くされても…
    夜もやがて(明けて)
    すべて(ゼロに)
    陽はまた昇るだろう

    世界の風が
    もしも止んでも
    静かに目を閉じて
    待っていればまた吹くよ
    世界の風が
    教えてくれるさ
    君が今 どこを
    目指せばいいのかを…

    世界の風を
    僕らは受けて
    大きな波を越え
    水平線の彼方へ
    世界の風を
    信じているんだ
    夢の帆を張って
    未来を探そうか

    風がないなら
    口笛を吹け!
    何か始めれば
    何かが起きるよ
    何かが起きるよ
    冒険者

romaji

    sekai no kaze wo
    bokura wa ukete
    kono nanatsu no umi
    doko e datte ikeru

    [Osh/Sas] takara wa doko ni arunda?
    [Kit/Yok] (Go! Go! Go! Go! Go! Island!)
    [Osh/Sas] sagashi ni yukou! ima sugu
    [Kit/Yok] (Go! Go! Go! Go! Overseas!)

    mou No time!
    taiyou wa shizunjau yo

    ikiru koto wa (dare mo)
    bouken (nanda)
    nani ka wo hajimeyou ze!

    sekai no kaze wo
    bokura wa ukete
    ooki na nami wo koe
    suiheisen no kanata e
    sekai no kaze wo
    shinjite irunda
    yume no ho wo hatte
    mirai wo sagasou ka

    ai to wa donna mono nanda?
    (Love! Love! Love! Love! Love! Heaven!)
    deatte mitai! itsuka wa...
    (Love! Love! Love! Love! Love! Someday!)
    HAATO no chinbotsusen wo
    (Go! Go! Go! Go! Go! Heaven!)
    hikiagetai yo! DOKIDOKI!
    (Go! Go! Go! Go! Overseas!)

    [Kit/Yok] aa Missing you!
    [Kit/Yok] hoshi de umetsuku sarete mo...
    yoru mo yagate (akete)
    subete (ZERO ni)
    [Osh/Sas] hi wa mata noboru darou

    sekai no kaze ga
    moshimo yande mo
    shizuka ni me wo tojite
    matte ireba mata fuku yo
    sekai no kaze ga
    oshiete kureru sa
    kimi ga ima doko wo
    mezaseba ii no ka wo...

    sekai no kaze wo
    bokura wa ukete
    ooki na nami wo koe
    suiheisen no kanata e
    sekai no kaze wo
    shinjite irunda
    yume no ho wo hatte
    mirai wo sagasou ka

    kaze ga nai nara
    kuchibue wo fuke!
    nani ka hajimereba
    nani ka ga okiru yo
    nani ka ga okiru yo
    boukensha

english translation

    We feel the wind
    of the world
    Starting with the seven seas,
    I can go anywhere

    Where exactly is the treasure?
    (Go! Go! Go! Go! Go! Island!)
    Let’s go search! Right now!
    (Go! Go! Go! Go! Overseas!)

    There’s no time!
    The sun is slowly setting
    To live (regardless of whom)
    is an adventure (of course)
    Let this something start now!

    We feel the wind
    of the world
    Pass the huge waves
    to the horizon
    We believe in the wind
    of the world
    Raise the sails of our dreams
    and search for the future

    What exactly is love?
    (Love! Love! Love! Love! Love! Heaven!)
    I really want to meet it! Someday...
    (Love! Love! Love! Love! Love! Someday!)
    The fallen ship of the heart
    (Go! Go! Go! Go! Go! Heaven!)
    gets salvaged now! My heart’s beating!
    (Go! Go! Go! Go! Overseas!)

    Ah~ Missing you!
    Even if buried completely by the stars,
    The darkness finally (lights up)
    Everything (becomes zero)
    The sun will rise again

    If the wind of the world
    stopped one day
    Close your eyes gently
    and wait until it blows again
    The wind of the world
    last taught me one
    what your goal right now
    could possibly be...

    We feel the wind
    of the world
    Pass the huge waves
    to the horizon
    We believe in the wind
    of the world
    Raise the sails of our dreams
    and search for the future

    When there’s no wind,
    blow your whistle!
    If you start something,
    then something will occur
    Then something will occur,
    dear adventurer