初日 | Shonichi | Opening Day

Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: - | English Translation: gideon123@STAGE48

Information:
NO NAME 2nd Single - Kono namida wo kimi ni sasagu

Unit Members:
-

kanji & kana

    私は立ってる 
    憧れていたステージ
    大歓声 拍手と熱気の中
    厳しいレッスン 
    自分の壁 乗り越えて
    迎えた今日 
    チャンスの幕が開く

    一人だけ踊れずに
    帰り道 泣いた日もある
    思うように歌えずに
    自信を失った日もある
    いつも ライバルが
    輝いて見えた

    夢は汗の中に
    少しずつ咲いて行く花
    その努力 
    決して裏切らない
    夢は汗の中に
    芽を出してずっと待っている
    いつか きっと 
    願い叶うまで

    スポットライトが
    こんなに眩しいなんて
    長い夜が明けた朝陽のようね
    先輩たちには
    負けたくないよ 絶対に
    私たちのショーを作りたかった

    怪我をして休んだ時
    悔しくて 泣いた日もある
    学校とレッスンの
    両立にあきらめた日もある
    だけどアンコールが
    どこかで聞こえた

    夢は涙の先
    泣き止んだ微笑の花
    頑張った蕾がやがて咲く
    夢は涙の先
    雨風に負けず信じてる
    晴れた空に 祈り届くまで

    死ぬ気で
    踊ろう!
    死ぬ気で
    歌おう!
    初心を
    忘れず
    全力投球で!
    Oh!

    夢は汗の中に
    少しずつ咲いて行く花
    その努力 
    決して裏切らない
    夢は汗の中に
    芽を出してずっと待っている
    いつか きっと 
    願い叶うまで

romaji

    watashi wa tatteru
    akogarete ita SUTEEJI
    daikansei hakushu to nekki no naka
    kibishii RESSUN
    jibun no kabe norikoete
    mukaeta kyou
    CHANSU no maku ga hiraku

    hitori dake odorezu ni
    kaerimichi naita hi mo aru
    omou you ni utaezu ni
    jishin wo ushinatta hi mo aru
    itsumo RAIBARU ga
    kagayaite mieta

    yume wa ase no naka ni
    sukoshizutsu saite yuku hana
    sono doryoku
    kesshite uragiranai
    yume wa ase no naka ni
    me wo dashite zutto matteiru
    itsuka kitto
    negai kanau made

    SUPPOTORAITO ga
    konna ni mabushii nante
    nagai yoru ga aketa asahi no you ne
    senpaitachi ni wa
    maketakunai yo zettai ni
    watashitachi no SHOO wo tsukuritakatta

    kega wo shite yasunda toki
    kuyashikute naita hi mo aru
    gakkou to RESSUN no
    ryouritsu ni akirameta hi mo aru
    dakedo ANKOORU ga
    dokoka de kikoeta

    yume wa namida no saki
    nakiyanda hohoemi no hana
    ganbatta tsubomi ga yagate saku
    yume wa namida no saki
    amekaze ni makezu shinjiteru
    hareta sora ni inori todoku made

    shinu ki de
    odorou!
    shinu ki de
    utaou!
    shoshin wo
    wasurezu
    zenryoku toukyuu de!
    Oh!

    yume wa ase no naka ni
    sukoshizutsu saite yuku hana
    sono doryoku
    kesshite uragiranai
    yume wa ase no naka ni
    me wo dashite zutto matteiru
    itsuka kitto
    negai kanau made

english translation

    I'm standing
    On the stage I longed for
    Amidst the loud cheers, applause, and enthusiasm
    With strict lessons,
    I go beyond my own limits
    Today, I was accepted as a member
    The seeds of chance open

    While I'm not dancing all by myself,
    There were days where I'd cry along the road home
    While I'm singing without thinking,
    There were days where I lost my confidence
    Always, my rivals
    Looked like they were sparkling

    The dream is amidst the sweat
    It's a flower that blooms bit by bit
    That effort
    By no means will let me down
    The dream is amidst the sweat
    I'm always waiting for it to spout out
    Until one day, for sure,
    The wish comes true

    The spotlight,
    Like all of this, is so dazzling
    Just like the long nights turning to dawn with the morning sun
    I absolutely don't want to
    Lose to my seniors
    We wanted to make our own show

    When I was on leave due to injury,
    There were painful days when I cried
    There were also days
    When I lost my balance of school and lessons
    However, the encore
    I could hear no matter where

    The dream is just ahead of the tears
    A flower from the smile after the tears stop
    The bud that did its best will bloom before long
    The dream is just ahead of the tears
    Without losing to the driving rain, I'm believing
    Until my prayer reaches the sky that cleared up

    Let's dance
    Until we drop dead!
    Let's sing
    Until we drop dead!
    Without forgetting
    Our original goal,
    We'll give everything we've got!
    Oh!

    The dream is amidst the sweat
    It's a flower that blooms bit by bit
    That effort
    By no means will let me down
    The dream is amidst the sweat
    I'm always waiting for it to spout out
    Until one day, for sure,
    The wish comes true