そばかすのキス | Sobakasu no Kiss | Freckled Kiss

Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: dgfx48@STAGE48, obakechan@STAGE48, 0391298@STAGE48
English Translation: gideon123@STAGE48

Information:
AKB48 Team B 4th Stage "Idol no yoake" | AKB48 Team B 4th Stage Studio Recordings "Idol no yoake" | AKB48 Research Students 2nd Stage "Idol no yoake"
NMB48 Team M 1st Stage "Idol no yoake" | NMB48 Team M 1st Stage Studio Recordings "Idol no yoake" | AKB48 Team 4 3rd Stage "Idol no yoake"

Selected Members:
Team B Version (Urano Kazumi, Katayama Haruka, Nakagawa Haruka, Ota Aika, Watanabe Mayu, Nito Moeno, Hirajima Natsumi, Nakaya Sayaka, Sashihara Rino,
Tanabe Miku, Kashiwagi Yuki, Yonezawa Rumi, Kohara Haruka, Nakatsuka Tomomi, Uchida Mayumi, Komori Mika)
Team 4 Version (Mogi Shinobu, Minegishi Minami, Sasaki Yukari, Kato Rena, Nishino Miki, Okada Nana, Shinozaki Ayana, Kotani Riho, Mukaichi Mion,
Komiyama Haruka, Kizaki Yuria, Kobayashi Marina, Shibuya Nagisa, Iwatate Saho, Takashima Yurina, Murayama Yuiri)
Team M Version (Murase Sae, Murakami Ayaka/Okita Ayaka, Shimada Rena, Tanigawa Airi, Jo Eriko/Yagura Fuuko, Ota Riona/Koyanagi Arisa,
Okita Ayaka/Murakami Ayaka, Takano Yui, Yagura Fuuko/Yamamoto Hitomi, Fujita Runa/Azuma Yuki, Hikawa Ayame/Yamada Nana, Kawakami Rena,
Yamagishi Natsumi, Kinoshita Momoka, Mita Mao, Yogi Keira)

kanji & kana

    真冬の海は
    静かすぎるね
    寄せる波が耳に囁くよ
    「今日は一人で来たの?」
    過ぎた季節が
    砂に埋もれて
    片方だけのビーチサンダルが
    色褪せた恋

    ライフセーバーのあの人と
    出会ったこの渚
    イチゴミルクのかき氷
    溶けるまで話したね

    夏のキスは
    ずっと残る
    日焼けがソバカスに
    なるように
    見つめ合って
    ごく自然に
    唇から
    唇へと
    愛が伝わった
    夏のキスは
    ずっと残る
    鏡のその中に
    映ってる
    今も胸が
    キュンとするよ
    心のこの足跡
    後悔していないわ

    波打ち際で
    水をすくって
    掌からこぼれる思い出
    涙が海になった

    2人でいなきゃ
    風が冷たい
    監視台が立ってた辺りで
    はぐれたみたい

    手を握るのも初めてで
    ぎこちなく歩いた
    永遠より長いような
    照れくさい夢を見た

    夏の恋は
    続かないって
    いつか先輩から
    聞かされた
    小麦色の
    跡を残す
    忘れられない
    恋のかけら
    切なく数えた
    夏の恋は
    続かないって
    否定していたけど
    本当ね
    この海には
    もう来ないわ
    あの人がいないなら
    陽に焼けることもない

    夏のキスは
    ずっと残る
    日焼けがソバカスに
    なるように
    見つめ合って
    ごく自然に
    唇から
    唇へと
    愛が伝わった
    夏のキスは
    ずっと残る
    鏡のその中に
    映ってる
    今も胸が
    キュンとするよ
    心のこの足跡
    後悔していないわ

romaji

    [Kat/Wat/Sas/Tan/Kas/Koh/Nak/Uch] mafuyu no umi wa
    [Kat/Wat/Sas/Tan/Kas/Koh/Nak/Uch] shizuka sugiru ne
    [Kat/Wat/Sas/Tan/Kas/Koh/Nak/Uch] yoseru nami ga mimi ni sasayaku yo
    [Kat/Wat/Sas/Tan/Kas/Koh/Nak/Uch] "kyou wa hitori de kita no?"
    [Ura/Nak/Ota/Nit/Hir/Nak/Yon/Kom] sugita kisetsu ga
    [Ura/Nak/Ota/Nit/Hir/Nak/Yon/Kom] suna ni umorete
    [Ura/Nak/Ota/Nit/Hir/Nak/Yon/Kom] katahou dake no BIICHI SANDARU ga
    [Ura/Nak/Ota/Nit/Hir/Nak/Yon/Kom] iroaseta koi

    [Ura/Kat/Yon/Kom] RAIFUSEEBAA no ano hito to
    [Ura/Kat/Yon/Kom] deatta kono nagisa
    [Nak/Ota/Hir/Nak] ICHIGO MIRUKU no kakigoori
    [Nak/Ota/Hir/Nak] tokeru made hanashita ne

    natsu no KISU wa
    zutto nokoru
    hiyake ga SOBAKASU ni
    naru you ni
    mitsumeatte
    goku shizen ni
    kuchibiru kara
    kuchibiru e to
    ai ga tsutawatta
    natsu no KISU wa
    zutto nokoru
    kagami no sono naka ni
    utsutteru
    ima mo mune ga
    KYUN to suru yo
    kokoro no kono ashiato
    koukai shite inai wa

    [Ura/Nak/Ota/Nit/Hir/Nak/Yon/Kom] namiuchigiwa de
    [Ura/Nak/Ota/Nit/Hir/Nak/Yon/Kom] mizu wo sukutte
    [Ura/Nak/Ota/Nit/Hir/Nak/Yon/Kom] tenohira kara koboreru omoide
    [Ura/Nak/Ota/Nit/Hir/Nak/Yon/Kom] namida ga umi ni natta

    [Kat/Wat/Sas/Tan/Kas/Koh/Nak/Uch] futari de inakya
    [Kat/Wat/Sas/Tan/Kas/Koh/Nak/Uch] kaze ga tsumetai
    [Kat/Wat/Sas/Tan/Kas/Koh/Nak/Uch] kanshidai ga tatteta atari de
    [Kat/Wat/Sas/Tan/Kas/Koh/Nak/Uch] hagureta mitai

    [Wat/Nit/Sas/Kas] te wo nigiru no mo hajimete de
    [Wat/Nit/Sas/Kas] gikochinaku aruita
    [Tan/Koh/Nak/Uch] eien yori nagai you na
    [Tan/Koh/Nak/Uch] terekusai yume wo mita

    natsu no koi wa
    tsudzukanai tte
    itsuka senpai kara
    kikasareta
    komugiiro no
    ato wo nokosu
    wasurerarenai
    koi no kakera
    setsunaku kazoeta
    natsu no koi wa
    tsudzukanai tte
    hitei shite ita kedo
    hontou ne
    kono umi ni wa
    mou konai wa
    ano hito ga inai nara
    hi ni yakeru koto mo nai

    natsu no KISU wa
    zutto nokoru
    hiyake ga SOBAKASU ni
    naru you ni
    mitsumeatte
    goku shizen ni
    kuchibiru kara
    kuchibiru e to
    ai ga tsutawatta
    natsu no KISU wa
    zutto nokoru
    kagami no sono naka ni
    utsutteru
    ima mo mune ga
    KYUN to suru yo
    kokoro no kono ashiato
    koukai shite inai wa

english translation

    The midwinter sea
    Is too quiet, eh?
    The approaching waves whisper in my ear,
    "Today, you came alone?"
    The passing seasons
    Are covered by the sands,
    And the beach sandals resting on one side
    Are like my fading love

    That person with the lifesaver
    I met by chance along the water's edge,
    And talked with him
    Until my strawberry milk shaved ice melted

    That summer kiss
    For sure remains
    I was sun burnt
    To the point where
    You could see freckles
    Quite naturally
    From lips
    To lips
    We shared love
    That summer kiss
    For sure remains
    Reflected
    Amidst those eyes
    Even now my chest
    Aches with such pain
    I don't regret
    The footprints of my heart

    At the beach,
    I scoop up the water
    My memories slip away like the water through my fingers,
    And my tears melt into the sea

    We were such a couple
    The wind is so cold
    At observation machine by the water's edge
    I seem to drift away

    I held someone's hand for the first time
    And awkwardly walked with you
    For more than what felt like an eternity
    I dream an embarrassing dream

    That summer love
    "It won't last,"
    My senior
    Once told me
    The light brown footprints
    Remain
    I won't forget a thing
    These fragments of love
    I painfully count
    That summer love
    "It won't last."
    It all came to an end,
    But felt so real, eh?
    This same sea
    Won't come around again
    As long as that person is no longer with me
    I've never been so blatantly set ablaze before

    That summer kiss
    For sure remains
    I was sun burnt
    To the point where
    You could see freckles
    Quite naturally
    From lips
    To lips
    We shared love
    That summer kiss
    For sure remains
    Reflected
    Amidst those eyes
    Even now my chest
    Aches with such pain
    I don't regret
    The footprints of my heart