Stoicな美学 | Stoic na bigaku | Stoic Aesthetic

Romaji: Silenka@STAGE48 | Color-code: - | English Translation: Silenka@STAGE48

Information:
AKB48 3rd Original Album - Tsugi no ashiato

Selected Members:
Ichikawa Miori, Oba Mina, Kimoto Kanon, Miyawaki Sakura, Yabuki Nako, Yabushita Shu, Watanabe Mayu

kanji & kana

    しなやかな君の長い指
    何を掴んでいるのだろう?
    眠ってる君の掌(てのひら)は
    今 何か受け取ってた

    ずっとしゃべってたのに
    ソファーの上で
    沈没してしまったんだ
    僕のブランケットを
    掛けてあげよう

    ハートをそっと起こさないように
    部屋を出て行くよ
    君が君が好きだよ(君が好きだよ)
    堪えきれずにキスをしてしまったら
    美しくはない
    僕のStoicな美学

    本当は目覚めてたのかな
    どんな夢見ていたのだろう?
    掌(てのひら)の中にあったのは
    そう 多分期待と汗

    ずっとこのままでいたら
    自然消滅
    思い出にしかなれないんだ
    夜更けのコーヒーを
    飲みたくなった

    ハートをちゃんと起こしてあげよう
    友達として…
    君が君が大切(君が大切)
    ふざけたように抱きしめたくなる
    いつもの僕なら
    恋は欲望のままで…

    ハートをそっと起こさないように
    部屋を出て行くよ
    君が君が好きだよ(君が好きだよ)
    堪えきれずにキスをしてしまったら
    美しくはない
    僕のStoicな美学

    ハートをちゃんと起こしてあげたら
    誇りに思う
    僕のStoicな美学

romaji

    shinayaka na kimi no nagai yubi
    nani wo tsukande iru no darou?
    nemutteru kimi no tenohira wa
    ima nani ka uketotteta

    zutto shabetteta no ni
    SOFAA no ue de
    chinbotsu shite shimattanda
    boku no BURANKETTO wo
    kakete ageyou

    HAATO wo sotto okosanai you ni
    heya wo dete yuku yo
    kimi ga kimi ga suki da yo (kimi ga suki da yo)
    koraekirezu ni KISU wo shite shimattara
    utsukushiku wa nai
    boku no Stoic na bigaku

    hontou wa mezameteta no ka na
    donna yume mite ita no darou?
    tenohira no naka ni atta no wa
    sou tabun kitai to ase

    zutto kono mama de itara
    shizenshoumetsu
    omoide ni shika narenainda
    yofuke no KOOHII wo
    nomitaku natta

    HAATO wo chanto okoshite ageyou
    tomodachi to shite…
    kimi ga kimi ga taisetsu (kimi ga taisetsu)
    fuzaketa you ni dakishimetaku naru
    itsumo no boku nara
    koi wa yokubou no mama de…

    HAATO wo sotto okosanai you ni
    heya wo dete yuku yo
    kimi ga kimi ga suki da yo (kimi ga suki da yo)
    koraekirezu ni KISU wo shite shimattara
    utsukushiku wa nai
    boku no Stoic na bigaku

    HAATO wo chanto okoshite agetara
    hokori ni omou
    boku no Stoic na bigaku

english translation

    What are your long, supple fingers
    Reaching out to catch?
    Your hands as you sleep
    Were taking hold of something just then

    Though we chatted a long time
    You totally crashed
    On the sofa
    I spread my blanket
    Over you

    Gently, so as not to wake your heart
    I leave the room
    I love you, I love you (I love you)
    Running out of patience and kissing you
    Wouldn’t be beautiful
    This is my stoic aesthetic

    I wonder if you actually woke up
    And what kind of dream did you have?
    What you had in your hand
    Was probably something of hope and effort

    If I stay here the whole time like this
    It’ll come to a natural end
    I won’t have anything but memories
    I started to crave
    A late night coffee

    I’ll wake your heart properly
    As a friend…
    You’re dear to me, you’re dear to me (you’re dear to me)
    I want to hold you like I’m joking around
    Like how I usually am
    Love will remain a desire…

    Gently, so as not to wake your heart
    I leave the room
    I love you, I love you (I love you)
    Running out of patience and kissing you
    Wouldn’t be beautiful
    This is my stoic aesthetic

    If I wake your heart properly
    I can take pride in myself
    This is my stoic aesthetic