旅の途中 | Tabi no tochuu | On a Journey

Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: windershaker@STAGE48 | English Translation: Silenka@STAGE48

Information:
SKE48 19th Single - Chicken LINE

Selected Members:
Miyazawa Sae & Friends - Team S (Oya Masana, Kitagawa Ryoha, Matsui Jurina, Miyazawa Sae), Team KII (Ego Yuna, Oba Mina, Takayanagi Akane, Matsumura Kaori), Team E (Kumazaki Haruka, Goto Rara, Shibata Aya, Suda Akari), AKB48 Graduates (Akimoto Sayaka, Oshima Yuko, Kasai Tomomi, Masuda Yuka),
NMB48 Graduates (Umeda Ayaka)

kanji & kana

    いくつの海を 越えて来ただろう
    気がつけば故郷(ふるさと)は
    遥か遠くだった
    自分探して飛んだあの日から
    風に身を任せるように生きて来たんだ

    見知らぬ土地に馴染めるのかと
    不安な夜もあったけど

    旅を続けて愛を知ったよ
    離れても心が通じ合えたこと
    見上げた空はどこまでも続く
    僕たちは同じ夢を見ている

    もっと輝く場所を求めて
    羽根 広げ飛んで来た
    君に教えられた
    自分とは何か? そう 問いかけて
    群れ離れたその勇気 憧れて来た

    傷つくこともあったんだろう
    それでもいつも微笑んでた

    旅を続けて何を知ったの?
    あの沈む太陽はどう見えてたのか?
    心細さを振り切るように
    また昇る東の空 信じてた

    人は誰もみんな
    見えないものに手を伸ばすよ
    夜空の星たちと
    晴れ渡る明日(あす)の準備をしている

    旅を続けて愛を知ったよ
    離れても心が通じ合えたこと
    見上げた空はどこまでも続く
    僕たちは同じ夢を見ている

    旅を続けて何を知ったの?
    あの沈む太陽はどう見えてたのか?
    心細さを振り切るように
    また昇る東の空 信じてた

romaji

    ikutsu no umi wo koete kita darou
    ki ga tsukeba furusato wa
    haruka tooku datta
    jibun sagashite tonda ano hi kara
    kaze ni mi wo makaseru you ni ikite kitanda

    mishiranu tochi ni najimeru no ka to
    fuan na yoru mo atta kedo

    tabi wo tsudzukete ai wo shitta yo
    hanarete mo kokoro ga tsuujiaeta koto
    miageta sora wa doko made mo tsudzuku
    bokutachi wa onaji yume wo mite iru

    motto kagayaku basho wo motomete
    hane hiroge tonde kita
    kimi ni oshierareta

    [Tak/Shi/Sud] jibun to wa nani ka? sou toikakete
    [Tak/Shi/Sud] murehanareta sono yuuki akogarete kita

    [Oya/Kit/Ego/Oba/Mat/Kum/Got] kizutsuku koto mo attan darou
    [Oya/Kit/Ego/Oba/Mat/Kum/Got] soredemo itsumo hohoendeta

    [Oya/Kit/Mat/Ego/Oba/Tak/Mat/Kum/Got/Shi/Sud] tabi wo tsudzukete nani wo shitta no?
    [Oya/Kit/Mat/Ego/Oba/Tak/Mat/Kum/Got/Shi/Sud] ano shizumu taiyou wa dou mieteta no ka?
    [Oya/Kit/Mat/Ego/Oba/Tak/Mat/Kum/Got/Shi/Sud] kokoro bososa wo furikiru you ni
    [Oya/Kit/Mat/Ego/Oba/Tak/Mat/Kum/Got/Shi/Sud] mata noboru higashi no sora shinjiteta

    hito wa dare mo minna
    mienai mono ni te wo nobasu yo

    yozora no hoshitachi to
    harewataru asu no junbi wo shite iru

    [Aki/Osh/Kas/Mas/Ume] tabi wo tsudzukete ai wo shitta yo
    [Aki/Osh/Kas/Mas/Ume] hanarete mo kokoro ga tsuujiaeta koto
    [Aki/Osh/Kas/Mas/Ume] miageta sora wa doko made mo tsudzuku
    [Aki/Osh/Kas/Mas/Ume] bokutachi wa onaji yume wo mite iru

    [Miy/Aki/Osh/Kas/Mas/Ume] tabi wo tsudzukete nani wo shitta no?
    [Miy/Aki/Osh/Kas/Mas/Ume] ano shizumu taiyou wa dou mieteta no ka?
    [Miy/Aki/Osh/Kas/Mas/Ume] kokoro bososa wo furikiru you ni
    [Miy/Aki/Osh/Kas/Mas/Ume] mata noboru higashi no sora shinjiteta

english translation

    I’ve crossed so many oceans
    When I stopped to think, I realized
    I left my hometown so far behind
    Since the day I flew away to find myself
    I’ve been living by entrusting my fate to the wind

    Though there were nights when I was anxious
    About whether I could get used to an unfamiliar land

    While on my journey, I learned what love is
    Even far apart, our hearts could reach one another
    The sky we see above us goes on forever
    We are all dreaming the same dream

    Longing for a more shining place
    You spread your wings and came flying
    That’s what you told us
    Questioning “who am I really?”
    We admire your courage to break away from the crowd

    Painful things have happened to you
    Through it all, you kept on smiling

    What did you learn while on your journey?
    How did the setting sun look to you?
    To shake off discouraging feelings
    You kept believing the sun would rise again in the east

    Everyone in the world
    Is reaching out towards something invisible
    Together with the stars in the night sky
    I’m preparing to face a cloudless tomorrow

    While on your journey, you learned what love is
    Even far apart, our hearts could reach one another
    The sky we see above us goes on forever
    We are all dreaming the same dream

    What did you learn while on your journey?
    How did the setting sun look to you?
    To shake off discouraging feelings
    You kept believing the sun would rise again in the east