![]() |
![]() |
Kanji Title: 海を渡れ! Romaji Title: Umi wo watare! English Title: Cross the Ocean! Kanji Lyric: AKB48 Official Website Romaji Lyric: haruna_hamasaki Color-code: dgfx48@STAGE48 English Translation: Hana (posted at K5 Review/Discussion Thread). Main page here. Selected Members: Akimoto Sayaka, Miyazawa Sae, Ohori Megumi, Masuda Yuka, Sato Natsuki, Kasai Tomomi, Oku Manami, Ono Erena, Noro Kayo, Oshima Yuko, Matsubara Natsumi, Umeda Ayaka, Kobayashi Kana, Kuramochi Asuka, Naruse Risa, Chikano Rina Information: AKB48 Team K 5th stage song. This song is also in AKB48 Team K 4th studio album. |
Umi wo watare!
kanji
コンパスで描く
半径しか知らない僕らは
ケージの中
社会のルールに
その翼を畳んだ
憐れな小鳥たち
本当に飛べるか
自信ない
生まれた時から ずっと
開け放たれた
窓の広さの
大空を眺めてた
海を渡れ!
本能が
叫んでるよ
勇気は夢見ること
海を渡れ!
水平線の彼方へ
自由はそこにある
与えられた餌
何も言えず啄(つい)ばむ僕らは
生かされてる
希望を持つには
その大きな代償
怖れぬ冒険者
僕らは飛べるよ
今すぐに
鍵なんか掛っていない
扉を開けて
羽ばたけばいい
太陽を目印に
風に乗って
新しい世界を見ろ!
過去など置いてくんだ
風に乗って
どこまでも飛んで行(ゆ)けよ
未来は先にある
僕らは無謀な
渡り鳥
GPSでは 追い切れない
海を渡れ!
本能が
叫んでるよ
勇気は夢見ること
海を渡れ!
水平線の彼方へ
自由はそこにある
風に乗って
新しい世界を見ろ!
過去など置いてくんだ
風に乗って
どこまでも飛んで行(ゆ)けよ
未来は先にある
romaji
[Ono/Kur/Chi] KONPASU de egaku
[Ono/Kur/Chi] hankei shika shiranai bokura wa
[Ono/Kur/Chi] KEEJI no naka
[Oho/Mas/Nor/Kob] shakai no RUURU ni
[Oho/Mas/Nor/Kob] sono tsubasa wo tatanda
[Oho/Mas/Nor/Kob] aware na kotori tachi
[Sat/Kas/Oku/Nar] hontou ni toberu ka
[Sat/Kas/Oku/Nar] jishin nai
[Sat/Kas/Oku/Nar] umareta toki kara zutto
[Aki/Miy/Osh/Mat/Ume] akehanatareta
[Aki/Miy/Osh/Mat/Ume] mado no hiro sa no
[Aki/Miy/Osh/Mat/Ume] oozora wo nagameteta
umi wo watare!
honnou ga
sakenderu yo
yuuki wa yumemiru koto
umi wo watare!
suiheisen no kanata e
jiyuu wa soko ni aru
[Aki/Miy/Osh] ataerareta esa
[Aki/Miy/Osh] nani mo iezu tsuibamu bokura wa
[Aki/Miy/Osh] ikasareteru
[Kas/Mat/Ume] kibou wo motsu ni wa
[Kas/Mat/Ume] sono ookina daishou
[Kas/Mat/Ume] kowarenu bouken sha
[Oho/Sat/Oku/Nor/Nar] bokura wa toberu yo
[Oho/Sat/Oku/Nor/Nar] ima sugu ni
[Oho/Sat/Oku/Nor/Nar] kagi nanka kakatte inai
[Mas/Ono/Kob/Kur/Chi] tobira wo akete
[Mas/Ono/Kob/Kur/Chi] habatakeba ii
[Mas/Ono/Kob/Kur/Chi] taiyou wo mejirushi ni
fuu ni notte
atarashii sekai wo miro!
kako nado oitekunda
kaze ni notte
doko made mo tonde yuke yo
mirai wa saki ni aru
bokura wa mubou na
wataridori
GPS de wa oikirenai
umi wo watare!
honnou ga
sakenderu yo
yuuki wa yumemiru koto
umi wo watare!
suiheisen no kanata e
jiyuu wa soko ni aru
fuu ni notte
atarashii sekai wo miro!
kako nado oitekunda
kaze ni notte
doko made mo tonde yuke yo
mirai wa saki ni aru
english translation
Those of us who only know
the radius we use to draw a compas
are inside a gauge
of society's rules
Our wings are folded up,
we're pitiful, small birds
Can I really fly?
I don't have the confidence
Ever since I was born, everything
has always been open wide
I gazed at the big sky,
the same width as the window
Cross the ocean!
My instinct is
screaming
I dream of courage
Cross the ocean!
Towards the horizon
That's where freedom is
We quietly peck
at the food we've been given
Our lives are being lived for us
In order to have hope,
there's a big price
We're fearless adventurers
We can fly
right now
There's no lock
Open the door
and just spread your wings
The sun is your landmark
Ride on the wind
See a new world!
Leave the past behind
Ride on the wind
Fly anywhere you want
The future is ahead of us
We are reckless
migratory birds
We can't be chased after with GPS
Cross the ocean!
My instinct is
screaming
I dream of courage
Cross the ocean!
Towards the horizon
That's where freedom is
Ride on the wind
See a new world!
Leave the past behind
Ride on the wind
Fly anywhere you want
The future is ahead of us

