夢の声 | Yume no koe | Voice of a Dream

Romaji: Silenka@STAGE48 | English Translation: firthyn@STAGE48

Information: Yamamoto Sayaka 2nd Original Album - identity

Artist: Yamamoto Sayaka

kanji & kana

    空、高く舞った あの日の残像
    いつ忘れてしまったの?
    ほら子供みたいに信じてた

    ふと 日々のタスクに追われ
    心にしまっていた想いに気づく
    どこへいても
    七色のフレーズが
    そっと背中押す

    覚えてるか?
    君の声は
    夢、歌うためにあるんだ
    願いの空を いつも
    見上げて進もう
    君のまま

    憧れだって
    奇跡じゃなくて
    いつか…が、今日になる日まで
    想いの限り ずっと
    手を伸ばしてみよう
    明日に届け
    夢の声

    どこまでも遠く
    照らしていた あの虹の光
    まだ見えるだろう 同じ空

    なんて事ないリスクを恐れ
    誰かの言葉に怯えてる
    そんな時も
    七色のフレーズは
    ずっと鳴ってる

    聞こえてるか?
    君の声は
    夢、守るためにあるんだ
    想いの丈を きっと
    カタチにするんだ
    ありのまま

    困難だって
    無駄ではなくて
    心から笑顔になるため
    叶う日まで ずっと
    あきらめないでいよう
    君の届け
    夢の声

    覚えてるか?
    君の声は
    夢、歌うためにあるんだ
    願いの空を いつも
    見上げて進もう
    君のまま

    憧れだって
    奇跡じゃなくて
    いつか…が、今日になる日まで
    想いの限り ずっと
    手を伸ばしてみよう
    明日に届け
    夢の声

    君にしか聞こえない
    夢の声

romaji

    sora, takaku matta ano hi no zanzou
    itsu wasurete shimatta no?
    hora kodomo mitai ni shinjiteta

    futo hibi no TASUKU ni oware
    kokoro ni shimatte ita omoi ni kidzuku
    doko e ite mo
    nanairo no FUREEZU ga
    sotto senaka osu

    oboeteru ka?
    kimi no koe wa
    yume, utau tame ni arunda
    negai no sora wo itsumo
    miagete susumou
    kimi no mama

    akogare datte
    kiseki ja nakute
    itsuka…ga, kyou ni naru hi made
    omoi no kagiri zutto
    te wo nobashite miyou
    asu ni todoke
    yume no koe

    doko made mo tooku
    terashite ita ano niji no hikari
    mada mieru darou onaji sora

    nante koto nai RISUKU wo osore
    dare ka no kotoba ni obieteru
    sonna toki mo
    nanairo no FUREEZU wa
    zutto natteru

    kikoeteru ka?
    kimi no koe wa
    yume, mamoru tame ni arunda
    omoi no take wo kitto
    KATACHI ni surunda
    ari no mama

    konnan datte
    muda de wa nakute
    kokoro kara egao ni naru tame
    kanau hi made zutto
    akiramenaide iyou
    kimi no todoke
    yume no koe

    oboeteru ka?
    kimi no koe wa
    yume, utau tame ni arunda
    negai no sora wo itsumo
    miagete susumou
    kimi no mama

    akogare datte
    kiseki ja nakute
    itsuka…ga, kyou ni naru hi made
    omoi no kagiri zutto
    te wo nobashite miyou
    asu ni todoke
    yume no koe

    kimi ni shika kikoenai
    yume no koe

english translation

    The afterimage of that day that danced high in the sky
    When did you forget it?
    Hey, you believed in it like a kid

    Unexpectedly, you finished the day’s tasks
    You realized the feelings you’d shut away in your heart
    No matter where you head
    That rainbow-colored phrase
    Gently pushes you forward

    Do you remember?
    Your voice is
    Meant to sing of your dreams
    Go forth, always
    Looking up at the sky of wishes
    Just as you are

    Aspirations, too
    Aren’t miracles
    Until the day “someday” becomes today
    Try to always reach out your hand
    To the ends of your imagination
    Let your dream’s voice reach tomorrow

    No matter how far
    The light of that rainbow shined
    You could still see the same sky

    You’re scared of taking meaningless risks
    You’re afraid of the words someone said
    In those times, too
    The rainbow-colored phrase
    Always rings through

    Can you hear it?
    Your voice is
    Meant to protect your dreams
    You’ll surely give shape
    To all of your feelings
    Just as you are

    Even going through hardships
    Isn’t in vain
    To be able to smile from the heart
    Until the day that goal is fulfilled
    Don’t give up
    Let this dream’s voice reach you

    Do you remember?
    Your voice is
    Meant to sing of your dreams
    Go forth, always
    Looking up at the sky of wishes
    Just as you are

    Aspirations, too
    Aren’t miracles
    Until the day “someday” becomes today
    Try to always reach out your hand
    To the ends of your imagination
    Let your dream’s voice reach tomorrow

    The dream’s voice that only you can hear