Difference between revisions of "Yasashii dake nara"

From Wiki48
Jump to: navigation, search
Line 18: Line 18:
  
 
;English Title
 
;English Title
:
+
:If It's Just Out of Kindness
  
 
;Single
 
;Single
 
:[[Kimi ni Shikarareta]] ([[Nogizaka46]])
 
:[[Kimi ni Shikarareta]] ([[Nogizaka46]])
 +
 +
This song was also given a professional English translation by the team of ''THE FIRST TAKE''. The translation is as follows:
 +
 +
<blockquote>
 +
Close enough for our fingertips to touch<br/>
 +
That's how close I thought we were...<br/>
 +
We wanted different things<br/>
 +
What I took for endearment was a momentary illusion<br/>
 +
<br/>
 +
If it's just out of kindness, don't try to be considerate<br/>
 +
Just let me be<br/>
 +
After so long, you say you'll escort me home<br/>
 +
But eventually I'll be on my own tonight<br/>
 +
It wasn't love<br/>
 +
<br/>
 +
Street lights flicker because<br/>
 +
There's no stopping my overflowing loneliness<br/>
 +
I misunderstood the meaning behind your smiles<br/>
 +
Happiness is just an endless desire<br/>
 +
<br/>
 +
Your kindness naturally sent me dreaming<br/>
 +
A shooting star shooting across my heart<br/>
 +
But I'm still thankful I met you<br/>
 +
I had a lovely time with you until today<br/>
 +
Precious time<br/>
 +
<br/>
 +
If it's just out of kindness, don't try to be considerate<br/>
 +
Just let me be<br/>
 +
After so long, you say you'll escort me home<br/>
 +
But eventually I'll be on my own tonight<br/>
 +
It wasn't love
 +
</blockquote>
  
 
==Performing Members==
 
==Performing Members==

Revision as of 17:16, 23 September 2021

Yasashii dake nara is a coupling song from Nogizaka46's 28th single Kimi ni Shikarareta, by Ikuta Erika, Kaki Haruka, and Kubo Shiori.

Information

Artist
Nogizaka46 (乃木坂46)
Composer
Hiraga Nobuaki
Arranger
Nonaka "Masa" Yuichi
Kanji Title
やさしいだけなら
Romaji Title
Yasashii dake nara
English Title
If It's Just Out of Kindness
Single
Kimi ni Shikarareta (Nogizaka46)

This song was also given a professional English translation by the team of THE FIRST TAKE. The translation is as follows:

Close enough for our fingertips to touch
That's how close I thought we were...
We wanted different things
What I took for endearment was a momentary illusion

If it's just out of kindness, don't try to be considerate
Just let me be
After so long, you say you'll escort me home
But eventually I'll be on my own tonight
It wasn't love

Street lights flicker because
There's no stopping my overflowing loneliness
I misunderstood the meaning behind your smiles
Happiness is just an endless desire

Your kindness naturally sent me dreaming
A shooting star shooting across my heart
But I'm still thankful I met you
I had a lovely time with you until today
Precious time

If it's just out of kindness, don't try to be considerate
Just let me be
After so long, you say you'll escort me home
But eventually I'll be on my own tonight
It wasn't love

Performing Members

THE FIRST TAKE Performance (Full Ver.)