1. We have new admins and are making big plans for 2019 and beyond. Please read the state of the forum here and support if you can!

Translated Lyrics (+ Discussions)

Discussion in 'General Keyakizaka46 Discussion' started by Atreyu, Jan 9, 2017.

  1. too much idea

    too much idea Upcoming Girls

    Joined:
    Jun 7, 2012
    Location:
    Indonesia
    Twitter:
    toomuchidea
    The rest of 7th single. Personal fav is I'm Out (Answering Zuumin's is just cheating)

    Translated with @plus1plus1 & SeiEri

    Until the sun rises / Zuumin's solo

    Like walking in the darkness
    With the path disappearing from view
    It feels like I’ll stumble on something
    While trying to fumble my way forward

    If I could just grab hold of that recent glimmer of hope
    I felt as if I could go anywhere…
    I can’t see the stars and my dreams have disappeared
    In the night for this cowardly person…

    Will the sun rise again for me?
    Will this sky of mine
    Show me another day?

    Will I be able to smile again?
    Will I be able to move forward?
    Slowly, slowly, gently
    Oh Time, continue onwards…

    The sun has always been shining
    Even when I felt lost in the forest of my heart
    The wind leads me towards a new day
    While pushing me forward from behind…

    Before I noticed, everyone had gone ahead
    Leaving me behind all by myself…
    Eventually the love that I cherished so much
    Seems to have become a bit of a burden

    Is it okay to continue seeing this dream?
    Is it okay to hold you in my thoughts?
    I murmured while on my back

    Is it okay for me to look up at this sky?
    Is it okay for me to start walking forward?
    Please, please, forever
    I wish for eternity…

    Will the sun rise again for me?
    Will this sky of mine
    Show me another day?

    Will I be able to smile again?
    Will I be able to move forward?
    Slowly, slowly, gently
    Oh Time, continue onwards…

    暗闇の中 歩くみたいに
    道が見えなくなったの
    手探りして進んでみても
    何かに躓きそうになる

    先を照らす希望という灯りを
    手にできたらどこへだって行けるのに…
    星も見えず 夢も消えた
    夜は臆病者のために…

    また 日は昇ってくれますか
    明日を見せてくれますか
    私の空から

    また 微笑むことできますか
    前向くことできますか
    ゆっくり ゆっくり そっと
    時間よ 進め…
    太陽はいつも 輝きながら
    背中 押してくれていた
    迷いそうな心の森も
    風が日向を作るように…

    いつのまにか みんな行ってしまった
    私だけが一人ぼっち残されて…
    寄り添ってた愛がやがて
    少し重くなったのでしょう

    この夢 見続けていいですか
    あなたを想っていいですか
    背中に呟く

    この空を 見上げていいですか
    歩き出してもいいですか
    お願い お願い ずっと
    永遠が欲しい

    また 日は昇ってくれますか
    明日を見せてくれますか
    私の空から

    また 微笑むことできますか
    前向くことできますか
    ゆっくり ゆっくり そっと
    時間よ 進め…

    I'm Out

    wowwowwow
    wowwowwow
    wowwowwow

    Blues
    錆び付いたフェンス // Grabbing the rusted fence,
    掴んだ指先 真っ赤な血の匂いがするよ // I can smell the blood on my fingertips
    Truth
    隙間から見てた 遥か遠い夢 // I saw a distant dream through the gaps
    部外者は立ち入り禁止だと notice // along with a no entry sign notice

    Freeze
    追い返された // Turned away
    (誰が何の権限で僕たちの未来取り上げてしまうのか) // (By whose authority is anyone allowed to deprive us of our future?)
    唾を吐いて 中指を立てる // Spit at that and flip a bird

    大人しく眠れよ 身の丈のベッドで // Sleep obediently, on the bed that just fits
    もう何もしなくていいんだ // We don’t need to do anything else
    空が見えないこの街で // In this town where the sky can’t be seen
    時間だけ機械任せ // We leave the time to the machines
    天の声が聞こえるよ // I hear a voice from the sky
    生きる価値もないのなら // If it’s not worth living then
    That's all i’m out

    Blues
    悲しみの色は 青だって聞いたよ // I heard that blue is the color of sorrow
    あの空よりもくすんだ青色 // A blue more sullen than the sky
    Truth
    宿舎の窓辺で // By the dormitory’s window
    誰かが歌ってた // someone was singing
    どこかで聞いたことあるような So sad… // I feel like i’ve heard it somewhere So sad...

    懐かしい曲 // A nostalgic song
    (誰が悪いわけじゃなく人は皆誰かを不幸せにする) // (No person is evil, everyone just makes someone else unhappy)
    残酷なくらい 他人事なんだ // Despair is someone else’s problem

    尻尾巻いて帰れ 甘ったれたハウスへ // With your tail between your legs, go back home and be spoiled
    社会を恨んでいればいい // You only have to blame society
    wowwow
    愛を信じてないんだろ // You don’t believe in love, do you?
    もう全て諦めろ // Just give it all up
    そんなことを言われても // Even if I’m told that
    なにか出来るわけじゃない // There’s nothing I can do
    That's all i’m out

    噛んでたガムを金網につけ // I stuck my gum to the wire mesh
    向こうの景色 見れなくしたよ // So I could not see what’s over there
    叶わない 希望なんか // Here, let’s throw away
    ここに捨てて行こう // the wishes that will never come true


    大人しく眠れよ 身の丈のベッドで // Sleep obediently, on the bed that just fits
    もう何もしなくていいんだ // We don’t need to do anything else
    空が見えないこの街で // In this town where the sky can’t be seen
    時間だけ機械任せ // We leave the time to the machines
    天の声が聞こえるよ // I hear a voice from the sky
    生きる価値もないのなら // If it’s not worth living then
    That's all i’m out

    wowwowwow
    wowwowwow
    wowwowwow
     
  2. too much idea

    too much idea Upcoming Girls

    Joined:
    Jun 7, 2012
    Location:
    Indonesia
    Twitter:
    toomuchidea
    Kuroi Hitsuji / Black Sheep

    translated with @ariadne32391 (i totally forgot you have acc here too)

    The stoplight, is it blue or is it green? Which is it?
    I want to make ambiguous things clear

    Avoiding the crowd in the shopping district
    at dusk is bothersome.
    I cross the railroad crossing and
    take the long way home.

    I am bad with the after school classrooms.
    But just being there
    It seems you can understand each other.
    It doesn’t even become a discussion.
    The me who got bored became silent.
    “Let’s say to each other the things we want to say”.
    To say, “Let’s reach a solution”
    That’s too optimistic.

    Someone sighed.
    Yes, that’s probably their true feelings, right?

    The black sheep,
    That’s right, it's okay if I am the only one who disappear.
    And then the hand of clock that stopped should move again.
    Something that everyone can accept...
    Does an answer like that even exists?

    If I am the only one who are against it, you can just ignore me.
    Being persuaded by everyone just makes me uncomfortable
    To my friends who are exchanging looks,
    I am just nothing but a nuisance.

    I stand out like a sore thumb in a flock of pure white sheep.
    I’m the only pitch black sheep.
    I don’t want to be dyed in the same color.
    I wonder when is the timing
    to turn on the lights in my gloomy room?
    There is no love inside the smartphone.
    What’s left behind is only the past.
    I can’t get along with human relationships
    I would have been glad if I wasn’t there. I regret it.

    Most of my life didn’t go as i expected.
    It is full of things i cannot accept.

    I was persuaded to to give up but
    If that’s the case, while remaining unsatisfied,
    Won’t I spit and bit my lips many times over?

    (No… No... No... No...)

    Everything is my fault.

    The black sheep,
    That’s right, it's okay if I am the only one who disappear.
    And then the hand of clock that stopped should move again.
    Something that everyone can accept...
    Does an answer like that even exists?

    If I am the only one who are against it, you can just ignore me.
    Being persuaded by everyone just makes me uncomfortable.
    To my friends who are exchanging looks,
    I am just nothing but a nuisance.

    I know.

    I definitely don't want to become a white sheep.
    The moment I turned into one, I will cease to be myself.
    Did I trouble someone by being different from my surrounding?
    What do the adults dislike
    from dyeing the hair?
    Do you think that it will be a symbol of rebellion?
    Am I being a nuisance just for having a different color?

    Releasing your own version of the truth,
    While pretending to be a white sheep,
    Finding the black sheep, pointing at them as you laugh.

    If that’s so then I will always,
    And at every time I will always,
    I’ll stick like a sore thumb here.

    Domba Hitam (literal translation to indonesian, but more like 'Kambing Hitam')

    Warna rambu itu, apakah biru atau hijau? Yang mana?
    Aku ingin memperjelas hal-hal yang tak pasti.

    Menghindari kerumunan orang di distrik perbelanjaan
    di sore hari itu menyebalkan.
    Aku melintasi rel kereta dan mengambil jalan memutar untuk pulang.

    Aku tidak cocok dengan suasana kelas setelah sekolah.
    Tapi kalau aku disana,
    rasanya seolah kita bisa memahami satu dengan yang lain.
    Tapi tidak ada diskusi yang terbentuk.
    Aku yang bosan jadi diam.
    Ayo mengatakan apa yang kita mau katakan,
    Ayo membuat solusi.
    Itu terdengar terlalu optimis.


    Seseorang menghela nafas.
    Ya, itu adalah suara hati mereka, bukan?


    Si domba hitam.
    Ya benar, tidak apa kalau hanya aku saja yang menghilang.
    Lalu jarum jam yang berhenti akan kembali berdetik.
    Sesuatu yang semua orang bisa terima…
    Apakah sesuatu seperti itu ada?

    Kalau hanya aku yang menolak, kalian bisa abaikan aku.
    Dibujuk orang membuatku tak nyaman.
    Bagi teman-temanku yang saling pandang,
    Aku hanyalah biang onar.

    Di kawanan domba yang putih aku nampak mencolok.
    Hanya akulah si domba hitam.
    Aku tak ingin diwarnai sama dengan yang lain.
    Aku penasaran kapan waktunya
    untuk menyalakan lampu di kamarku yang muram ini?
    Tidak ada cinta dalam smartphone.
    Aku tak bisa berhubungan dengan relasi manusia.
    Aku merasa lega kalau aku tidak di situ. Aku menyesalinya.

    Kebanyakan dari hidupku tak berjalan sesuai ekspektasi.
    Penuh dengan hal yang tak bisa aku terima.
    Aku dibujuk untuk menyerah tapi,
    Kalau begitu, sembari tidak merasa puas,
    Berapa kali aku akan meludah dan menggigit bibir?

    (No… No... No... No...)

    Semua ini salahku.

    Si domba hitam.
    Ya benar, tidak apa kalau hanya aku saja yang menghilang.
    Lalu jarum jam yang berhenti akan kembali berdetik.
    Sesuatu yang semua orang bisa terima…
    Apakah sesuatu seperti itu ada?

    Kalau hanya aku yang menolak, kalian bisa abaikan aku.
    Dibujuk orang membuatku tak nyaman.
    Bagi teman-temanku yang saling pandang,
    Aku hanyalah biang onar.

    Aku tahu.

    Pokoknya aku tidak mau menjadi domba putih.
    Ketika aku berubah menjadi itu, aku bukan diriku lagi.
    Apakah aku mengganggu seseorang karena berbeda dari sekitarku?
    Apa yang dibenci orang dewasa
    dari mewarnai rambut?
    Apakah kau kira itu akan menjadi simbol pemberontakan?
    Apakah aku membuat onar hanya karena memiliki warna yang berbeda?

    Mengeluarkan versimu ceritamu sendiri,
    Sementara berpura-pura menjadi domba putih,
    Menemukan dan menunjuk domba hitam sambil tertawa.

    Kalau begitu maka aku akan selalu,
    Setiap saat aku akan selalu,
    Aku akan mencolok disini.
     
    Last edited: May 18, 2019
    • Like Like x 2
  3. ukifune

    ukifune Upcoming Girls

    Joined:
    Mar 29, 2016
    Hiragana Keyaki - Joyful Love (studio live version)

    JOYFUL LOVE
    Hiragana Keyakizaka46
    studio live version
    Hiragana Oshi 2018.12.02
    ___________________________


    You just have to smile, and I'll forgive you anything
    Like sunlight through the trees, your smile warms me

    Joyful Love
    Is this what love is like?
    Joyful Love
    My first time in this world

    The moment I saw you, words just got in the way
    Perhaps our hearts have been joined since long ago

    Anyone alive has bad things happen to them
    And sometimes gets hurt
    But since I met you, things have changed
    I was downcast, but I lifted my eyes and now life is fun

    No matter what sadness I feel
    You quietly enfold me
    Without me saying anything, you understand it all

    If you're happy, I feel as if I'll be happy, too
    Like wind rocking the trees, your smile enchains me

    Joyful World
    You called me to you
    Joyful World
    Such a beautiful light

    Joyful Love
    Is this what love is like?
    Joyful Love
    My first time in this world
     
    • Like Like x 2
  4. too much idea

    too much idea Upcoming Girls

    Joined:
    Jun 7, 2012
    Location:
    Indonesia
    Twitter:
    toomuchidea
    Kanji Keyakizaka's "Nobody"
    *lyric transcribed from radio so there might be some mistakes

    I'm sorry
    Oh well
    Nothing
    Never mind

    何度同じ通りを歩いてるんだ // How many times have I walked on the same street?
    行ったり来たり // Back and forth
    行く宛なんか無いけど // Not like I have anywhere to go
    ここはどこだよ、迷った // Where is this? I’m lost
    むかつく // Annoying

    どんなありえないこと期待してるんだ // What kind of unrealistic expectations do you have?
    待っていないよ、着信なんか拒否して // I’m not waiting, not replying to your calls
    言い訳さえも限界に // I’m tired with excuses


    こんな時に知り合いに // At this hour with my acquaintance

    会いたくなんてないよweekend // A weekend where i don’t want to see you
    地下鉄に乗って遠くに来てしまった // Riding the subway and came from a far
    終電の街// Last destination of the train

    Oh Nobody Nobody Nobody
    誰も誰も誰も // Nobody Nobody Nobody
    いないよ、こんな私の事なんか知るわけなんかない// There is no one, one that will understand me

    Oh Nobody Nobody Nobody
    誰も誰も誰も // Nobody Nobody Nobody
    1人も愛を失ったことなんか興味ないんだ // Losing somebody's love, I don't really mind that

    何を求めているの今// What are you looking for right now?
    ショーウィンドウの中にいる自分 // I ask my self who is reflected on the show window
    問いかけて黙り込むなんて // Don’t be so silent
    ねぇねぇ // Hey hey


    説明したくないし // I don’t want to explain
    聞かれたくない、あれこれ // I don’t want to be asked about this and that
    面倒になって逃げ出してきたんだ // Those are troublesome, so I ran away
    どうでもいいよ // I don’t care

    Oh Nobody Nobody Nobody
    優しく優しく優しく// Gently, gently, gently
    しないで甘い言葉がのしかかって虚しくなるよ// If not, the sweet words won’t come and it’ll be just a waste of time

    Oh Nobody Nobody Nobody
    優しく優しく優しく // Gently, gently, gently
    それでも胸に残る言葉の光景分かるるわけない// And yet, there is no way to understand the spectacle of the words that left in my chest

    ほっぺたつねたって// Pinching one’s cheek
    誰も痛くないでしょ// Doesn’t hurt anyone, right?
    私だっけ私しか痛くないんだ// Just me, just me alone who get hurt.

    Oh Nobody Nobody Nobody
    誰も誰も誰も // Nobody Nobody Nobody
    いないよ、こんな私の事なんか知るわけなんかない// There is no one, one that will understand me

    Oh Nobody Nobody Nobody
    誰も誰も誰も // Nobody Nobody Nobody
    1人も愛を失ったことなんか興味ないんだ // Losing somebody's love, I don't really mind that
     
    • Like Like x 1
  5. too much idea

    too much idea Upcoming Girls

    Joined:
    Jun 7, 2012
    Location:
    Indonesia
    Twitter:
    toomuchidea
    ヒールの高さ // The Height of the Heel (Yuukanen's unit song)

    朝の駅に電車が着く度 // Everytime the train arrives in the morning
    エスカレーターに溢れる人よ// The escalator that is crowded with people
    モノクロの服は // The monochrome clothes
    誰が選んだのか // Who decide them?
    就職してまだ1年では // Being employed for 1 year
    学生気分抜けていなくて // Still feels like a highschooler
    自分の肩書きを忘れてしまう // Forgetting my own position

    子どもの頃に // I can’t even remember what I wanted to become
    何になりたかったかって// when I was younger
    思い出せないのは // But it’s probably because
    きっと 逆に気付きたくないから // I didn’t want to remember

    ヒールの高さの分だけ // Part of me that become an adult
    大人にはなったけど // is just the height of the heels
    手の届かない何かがあるよ // There is something that can’t be reached
    あの空の真っ白な雲は // The white cloud in the sky
    もうどんな形にも見えないよ // I can’t no longer make a shape out of it

    アスファルトは歩きにくいって // I only noticed now
    今になって気付いたけれど // How hard it is to walk on asphalt
    靴擦れなんてやがて慣れるのかな // I wonder if I will get used to the sore

    言われたこと ただ言われたまま // Doing things just as I was told
    威厳なんか // Such thing as dignity
    ようやく分かったら一人前だ // I finally realized I’m just a servant

    人間関係 いくつになっても同じさ // No matter how many human relations you have it’s all the same

    微妙なバランスを取って // Give it a delicate balance
    誰とも揉めないように // Don’t bother anyone


    ヒールを脱いでしまったら // It surely will be easier
    きっと楽になるのに // when I took off my heels
    ちゃんと我慢するのが大人 // But a proper adult can endure
    つま先が痛くなってきて // My toes are getting sore
    もう遠い場所には行けないよ // I don’t think I can go somewhere far

    嫌いだった学校に寄って // I hated going to school
    何も分かっていない後輩に // Somehow I want to
    人生とは // talk to my juniors who doesn’t know anything
    偉そうなことを // About life
    言ってみたくなった // In a condescending manner

    ヒールの高さの分だけ // Part of me that become an adult
    大人にはなったけど // is just the height of the heels
    手の届かない何かがあるよ // There is something that can’t be reached
    あの空の真っ白な雲は // The white cloud in the sky
    もうどんな形にも見えないよ // I can’t no longer make a shape out of it

    大人だし // Since I’m an adult
     
  6. too much idea

    too much idea Upcoming Girls

    Joined:
    Jun 7, 2012
    Location:
    Indonesia
    Twitter:
    toomuchidea
    否定した未来 // The future I denied

    Neru's solo from 8th single

    持ち歩いたノートに書き留めてた言葉は // The words written in the note I carry
    その時々の声にならない叫び // Turned into a voiceless shout from time to time
    上手に伝えられない感情みたいに // Like an emotion that cannot be conveyed well
    罫線をはみ出して暴れて見えるよ // Moving out of the straight line, and looks to be out of control

    ページめくる度に思い出してしまう // I remember every time the page turns
    何が正しいのかわからなくて // That I don’t know what is correct
    一人 悩んだ日々 // Everyday, I trouble about it alone

    だって だって そんな簡単に見つからないでしょう // Because Because Surely it won’t be that easy
    本当の自分 // To find the real me
    きっと 何度も道に迷って 勘違いをして // Surely I will Be lost many times over and be misunderstood
    少しずつ近づく// To get closer slowly
    明日(あす)は まさか まさか まさかと // Tomorrow Maybe, Maybe, Maybe
    否定した未来 // The future I rejected


    経験してみなくちゃ答えは出せないのに // Although having experience is the only way to find the answer
    想像だけでいつも近道 探す // My mind always seems to try to find a shortcut
    どうして人はみんな そんなにあっさり // Why are people always so easily
    人生の方向を決めてしまうのだろう // decide their direction in life?

    右じゃなくて左 前じゃなくて後ろ / Not to the right but to the left, not to the front but to the back
    どっち行けばいいか 呟(つぶや)いてた / I murmured, Which direction should I go?
    ノートにあれこれ書いて // Writing down this and that on the notebook

    もっと もっと ちゃんと足下を見つめて歩きたい // I want to take a more, more proper step as I walk
    自分のペースで // At my own pace
    何か 無理して背伸びをしたり 我慢をしたって // To stretch my self over, and to hold back
    後悔をするだけ / Will just bring me regret
    いつか わかる わかる わかるわ // Someday I’ll understand, understand, understand

    だって だって そんな簡単に見つからないでしょう // Because Because Surely it won’t be that easy
    本当の自分 // To find the real me
    きっと 何度も道に迷って 勘違いをして // Surely I will Be lost and misunderstand many times over
    少しずつ近づく// To get closer slowly
    明日(あす)は まさか まさか まさかと // Tomorrow Maybe, Maybe, Maybe
    否定した未来 // The future I rejected
     
  7. too much idea

    too much idea Upcoming Girls

    Joined:
    Jun 7, 2012
    Location:
    Indonesia
    Twitter:
    toomuchidea
    Techi's「角を曲がる」// Turn the corner (Hibiki's ED ost)

    translated with Sei

    みんながおかしいんじゃないのか // Isn’t everyone else weird?
    自分は普通だと思ってた // I thought I was the normal one
    でも何が普通なのか? // But what is “normal”?
    その根拠なんかあるわけもなくて… // There is no basis for that...

    もう誰もいないだろうと思った真夜中 // Why do I pass by people in this alleyway
    こんな路地ですれ違う人がなぜいるの?// in the dead of night when I thought nobody would be around?
    独り占めしてたはずの不眠症が // I felt a bit dejected
    私だけのものじゃなくて落胆した // that insomnia was not something I monopolized

    らしさって 一体何? // What do you mean by “individuality”?
    あなたらしく生きればいいなんて // What are you trying to teach me
    人生がわかったかのように // Condescendingly saying, “It’s fine to live like you do.”
    上から何を教えてくれるの? // As if you understood my life.
    周りの人間(ひと)に決めつけられた // I don’t want to live as the image
    思い通りのイメージになりたくない // that people around me have decided that I am
    そんなこと 考えてたら眠れなくなった // Thinking of that kept me awake at night
    だからまたそこの角を曲がる // So I’ve come to another turning point.

    星空さえも中途半端だ // Even the starry sky is imperfect
    街の灯りが明るすぎて… // The street lights are too bright...
    明日が晴れようと雨だろうと // I wonder if tomorrow will be sunny or rainy
    変わらない今日がやって来るだけ // Unfailingly, today arrives

    本当の自分はそうじゃない こうなんだと // Even if I said, “That isn’t my true self, I’m actually like this,”
    否定したところで みんな他人のことに興味ないし… // nobody would be interested in me anyway.
    えっ なんで泣いてんだろ?// Eh, why am I crying?

    だって近くにいたって誰もちゃんと見てはくれず // Even those close to me aren’t looking at me properly.

    まるで何かの景色みたいに映っているんだろうな // It’s like they’re just looking at scenery

    フォーカスの合ってない被写体が泣いていようと睨みつけようと // And the out of focus object they’re staring at seems like it’s crying.

    どうだっていいんだ // You don’t care about me.
    わかってもらおうとすればギクシャクするよ // Trying to make you understand will only make it awkward
    与えられた場所で求められる私でいれば 嫌われないんだよね?// If i took my place in the role you made me, surely I won’t be hated, right?
    問題起こさなければ // If I don’t cause problems
    しあわせをくれるんでしょう?// Happiness will come to me right?

    らしさって 一体何? // What do you mean by “individuality”?
    あなたらしく微笑んでなんて // To tell me, “just smile in your own way,”
    微笑みたくないそんな一瞬(とき)も // when I don’t want to smile. That time,
    自分をどうやれば殺せるだろう?// I thought about how should I kill myself
    みんな期待するような人に // I’m sorry that
    絶対になれなくてごめんなさい // I can never be the person you expected me to be
    ここにいるのに気づいてもらえないから // Even though I’m here, you won’t acknowledge me so

    一人きりで角を曲がる // I’ll turn this corner on my own.
    Ah Ah Ah Ah
     
  8. ukifune

    ukifune Upcoming Girls

    Joined:
    Mar 29, 2016
    Thank you for this...I think. I feel as if I'm about to cry. I keep thinking: "Hibiki, not Techi...Hibiki, not Techi...." Powerful words.
     
  9. DT46

    DT46 Kenkyuusei

    Joined:
    Feb 12, 2019
    Oshimen:
    Habu Mizuho
    I hate to be a bother, but is there any plan to translate Habu and Pon's duet from Ambivalent, 302 Goshitsu? I just haven't been able to find it anywhere
     
  10. too much idea

    too much idea Upcoming Girls

    Joined:
    Jun 7, 2012
    Location:
    Indonesia
    Twitter:
    toomuchidea
    Yes. I actually have translated quite a lot, just need to be QCed
     
  11. DT46

    DT46 Kenkyuusei

    Joined:
    Feb 12, 2019
    Oshimen:
    Habu Mizuho
    Ok, cool. I eagerly await for it!
     
  12. ukifune

    ukifune Upcoming Girls

    Joined:
    Mar 29, 2016
    Here are a number of Hinatazaka46 translations:

    Kyun -- Hinatazaka46

    music by: Nomura Youichirou
    words by: Akimoto Yasushi


    Kyun-kyun-kyun-kyun -- why is it?
    I just fall in love with you
    Kyun-kyun-kyun-kyun -- it's painful
    You know I can't stop loving you

    Sunday -- for what reason?
    Monday -- just don't ask me
    Tuesday -- you wouldn't understand
    Wednesday -- every day
    Thursday -- I see you
    Friday I keep thinking of you into Saturday

    I want to see you more
    It's so strange
    I definitely won't speak to you
    But when our eyes meet, my chest tightens

    The train window is my mirror
    I check my spring uniform
    With the black hair-elastic twisted around my wrist
    I tie my hair in a pony-tail
    "Cute"

    The way you act makes me moe
    In an instant I am captured
    Like static electricity
    I feel a sudden shock

    As if nothing had happened, I nonchalantly
    Keep watching you from afar
    You don't notice my feelings
    It's too much, but I feel like hugging you

    Kyun-kyun-kyun-kyun -- I feel it
    I just fall in love with you
    Kyun-kyun-kyun-kyun -- beloved
    You know I can't stop loving you

    Yes, ever since that day I have liked you
    My head is just full of you
    When night comes, I still can't sleep

    Jammed in a crowded carriage
    A white butterfly lands on your shoulder
    You take it carefully in your hands
    And let it out an open window
    "I love you"

    I'll do what I can
    And for you I can do anything
    Your pure white heart, unstained
    I want to protect it
    I will somehow do what I cannot do
    Just speak to me and I will become your strength

    The word for my unfulfilled desires
    Is love
    The reflex called love
    Will a thing like that make my heart go kyun?

    You just smile at me
    What unexpected timing
    My heart beats faster
    And my breath stops

    You didn't notice
    I just went kyun on my own
    Is this how people fall in love?
    The first instant

    The way you act makes me moe
    In an instant I am captured
    Like static electricity
    I feel a sudden shock

    As if nothing had happened, I nonchalantly
    Keep watching you from afar
    But you don't notice my feelings
    It's too much, but I feel like hugging you

    Kyun-kyun-kyun-kyun -- why is it?
    I just fall in love with you
    Kyun-kyun-kyun-kyun -- painful
    You know I can't stop loving you

    Joyful Love - Hinatazaka46

    music by Maesako Junya, Dr. Lilcom; arr Dr. Lilcom
    words by Akimoto Yasushi


    You just have to smile, and I'll forgive you anything
    Like sunlight through the trees, you warm me

    Joyful Love
    Is this what love is like?
    Joyful Love
    My first time in this world

    The moment I saw you, words just got in the way
    Perhaps our hearts were joined long ago

    Anyone alive has bad things happen to them
    And sometimes gets hurt
    But since I met you, things have changed
    I was downcast but lifted my eyes and now life is fun

    No matter what sadness I feel
    You quietly enfold me
    Without me saying anything, you understand it all
    If you're happy, I feel as if I'll be happy, too
    Like wind rocking the trees, your smile moves me

    Joyful Love
    Always love
    Joyful Love
    Such marvellous power

    You don't have to show me any special kindness
    Without you doing anything, I just become calm

    I've thought and thought about it
    How to recover from pain
    But watching you one day I realized
    That if I can forget today, tomorrow I'll be happy again

    For that thought
    How can I repay you?
    When bitter things happen
    I don't have to analyze them at all

    You just smile
    And I'll forgive you anything
    You're like the sun through the trees
    I'm filled with warm feelings

    No matter what sadness
    You quietly take me in your arms
    Without my explaining anything
    You understand it all

    The tears running down my cheeks
    Will dry in your warmth
    And when I start to smile
    I will be stronger than I am now

    Joyful Love
    You called me to you
    Joyful Love
    Such beautiful light

    Joyful Love
    Is this what love is like?
    Joyful Love
    My first time in this world

    Hinatazaka46 - Tokimekisou

    music/arr: Mikoshiba Ryouma 御子柴リョーマ
    lyrics: Akimoto Yasushi


    I climbed the stairs unthinking
    No memory how many there were
    So many days have passed between us
    What did we talk about all that time?

    We enjoyed each other's company
    But suddenly one day
    I noticed another feeling
    The heartbeat flower bloomed
    In a corner of my heart
    You became, not a friend, but my special being
    There smiling in the setting sun

    Suddenly in that instant
    Those first feelings
    Began quietly swaying, deep in my breast

    It was just a normal scene in daily life
    What meaning could it have?
    But now I finally know
    The reason I met you

    I used to think you were just one of my friends
    I didn’t see you as the opposite sex
    It was too early. The flower was just a bud
    The heartbeat flower -- it seems I am falling in love
    Spring is coming
    That faint hint of love will brightly blossom

    In the past somewhere, there was a hint
    Of what would happen in the future
    It seems that the flower will finally bloom
    I want to gently guard the flower of love

    Hey, more (more)
    Yes, soon (soon)

    If I'm falling in love with you
    Will there be a confession of love?
    The heartbeat flower blooms
    In a corner of my heart
    The heartbeat flower -- I seem to be falling in love
    Spring is coming
    That faint hint of love will brightly blossom

    In the past somewhere, there was a hint
    Of what would happen in the future
    It seems that the flower will finally bloom
    I want to gently guard the flower of love

    Hinatazaka46 -- Mimi ni Ochiru Namida
    words by Akimoto Yasushi
    music by Nishii Masaaki 西井昌明

    (Katou)
    Looking back on the week
    Nothing enjoyable happened at all.
    When I began to feel that
    I got so sad.

    (Memi, Kyouko)
    Our vague relationship
    I have no desire to make clear.

    (Mirei, Takamoto)
    But why does it bother me so much
    That I toss and turn at night?

    (Kumi, Higashimura)
    I leave the light on. My room is still bright

    (Iguchi, Sarina, Takase)
    I stare at the ceiling from my single bed...

    (all)
    Tears fall into my ears like dew,
    Their warmth I will never forget,
    Overflowing from the corners of my eyes.
    I don't want to show my weakness to anyone...
    Cry, cry, cry...
    On such a summer night.

    (Mirei, Takamoto)
    I'm not the type to brood
    That's what I thought.
    But the youth I could never get away from
    Was like a labyrinth for me.

    (Kumi, Higashimura)
    One day, we just totally stopped communicating --
    Some anger or sadness.

    (Iguchi, Sarina, Takase)
    But it will definitely not be me
    Who goes to you.

    (Katou)
    Is it because I drank coffee?
    I can see awfully clearly.

    (Memi, Kyouko)
    It hasn't moved at all,
    The time on that digital clock.

    (all)
    When I noticed the tears falling into my ears
    Was regret still there, unnoticed?
    Now I won't wipe them away
    Until all my feelings for you someday dry.
    Always, always, always
    I will be the same.

    (Katou)
    What a strange way of crying

    (all)
    Tears fall into my ears like dew.
    Their warmth I will never forget
    Overflowing from the corners of my eyes.
    I don't want to show my weakness to anyone...
    Cry, cry, cry...
    On such a summer night.

    Kimi ni Hanashite Okitai Koto -- Hinatazaka46

    music: Tachikawa Toshiyuki
    lyrics: Akimoto Yasushi
    __________________________________


    What I want to protect above all
    Is the love you have brought me

    There's something I want to tell you
    Will you hear me?
    No matter what
    It's something I want to say to you alone

    "What are you saying, suddenly?"
    You look puzzled
    Just staring at me
    Waiting on my words

    The wind rustles the trees
    The sun seems impatient to set
    "Don't stop now," you say

    I've been thinking about the meaning of our having met
    Why did we happen to come across each other?
    Was it chance or fate? I just don't know

    One day we fell in love
    What meaning does it have?
    What future does it join us to?

    What I want to protect above all
    Is the love you have brought me

    If I could say it better
    You would nod in agreement

    But suddenly I feel as if
    I can speak the thoughts that would not come

    "What's wrong? Did something happen?"
    "I want to hear"

    Finally, the sun sets
    And in an instant
    The minute-hand of the sky tells us what our life will be

    I thought about what to say
    And though human feelings are uncertain
    The love I feel when you embrace me
    Is definitely the real thing

    So wanting to convey to you the throbbing of my heart
    I let the words come
    The overflowing feelings in my breast
    Are from the love you have brought me

    I've been thinking about the meaning of our having met
    Why did we happen to come across each other?
    Was it chance or fate? I just don't know

    One day we fell in love
    What meaning does it have?
    What future does it tie us to?

    What I want to protect above all
    Is the love you have brought me

    Hiragana Keyaki -- Dakishimete Yaru

    music: BugBear
    lyrics: Akimoto Yasushi


    When you fight, sometimes you lose
    Getting hurt is nothing to be afraid of
    As long as there’s life, painful times
    Can't be avoided

    If you’re all alone
    And just can't get back on your feet
    Look for the precious person
    Right beside you

    In a loud voice shouting
    With all my strength, I will embrace you (fly into my arms)
    If you are ever sobbing (I wouldn't think it strange)
    As a man, I will not hold back (be honest with me)
    I will keep you from harm

    When their tears run dry…
    The weak… become stronger…

    You were moving forward, with no doubts
    But suddenly you stood still. What was in your mind?
    If you were that worried about other people, did it mean
    You had come to hate yourself?

    No one should be saying
    You ran away
    Yes, it's just fine
    To block your ears against those voices

    Run to me here!
    No matter what the pain, I will take you in my arms (all at once)
    No one will take you away (I’ll protect you always)
    Man or woman doesn't matter (my eyes are closed)
    Just come and sleep in my breast

    When someone becomes afraid of their own weakness…
    They can come to know love

    With all my strength, I will embrace you (fly into my arms)
    If you are ever sobbing (I wouldn't think it strange)
    As a man, I will not hold back (be honest with me)
    I will keep you from harm

    When their tears run dry…
    The weak… become stronger…

    I have also put subtitle files (.ass files) in my Google Drive (link below) for the songs with MVs.
     
    Last edited: Mar 30, 2019
    • Like Like x 2

Share This Page