Lyrics and Translations (Studio48)

Discussion in 'General AKB48 Discussion' started by ValentineDoe, Jul 17, 2007.

  1. Silenka

    Silenka Future Girls Retired Staff

    Joined:
    Aug 9, 2012
    Location:
    USA
    ^ Are those new SKE Bsides for the single that isn't out yet? I wouldn't do them until the single comes out with the lyrics book so there's no mistake in the lyrics.

    Studio48 being down means I won't be doing any for songs I don't already have the kanji lyrics for until it's back up cause I have enough backlog already (and cause I'm lazy lol). Unless they're new songs with lyrics that aren't already on the site.

    Kimi ni koi wo shita KANJI
    君に恋をした
    君が通るたび
    胸がキュンとなる
    ロマンティックマジック

    君に恋をして
    君といるだけで
    風がスーッと通る
    ロマンティックマジック

    君なんてどうでもいいよ
    都合よくサヨナラするよ
    君を征服する力は Baby
    くやしいけどもってないの

    いまごろ何しているかな?
    思いだしているかな?
    宇宙を相手にするほうが
    簡単な気さえする

    はっきりしないよ!
    ロマンティックマジック!

    君のメールの
    昨日の写真
    そこに誰かと
    一緒にいるの?

    もっといろいろ言ってよ
    不思議な君とのペース
    嫌われているとしたら Oh Baby
    勘違いしてただけだね

    いまごろ何しているかな?
    思いだしているかな?
    宇宙を一周するほうが
    簡単な気さえする

    はっきりしないよ!
    ロマンティックマジック!

    猫を抱いて
    甘いミルクティふたりで飲もう
    出逢えたことを忘れずにいたい
    優しいココロでいよう

    いまごろ何しているかな?
    思い出しているかな?
    宇宙を相手にするほうが
    簡単な気さえする

    はっきりしないよ!
    ロマンティックマジック!

    恋じゃなくて愛しあいたいの!
    大切にしてたいよ
    切なさなんていらないよ
    温めあおうよ!

    Kimi ni koi wo shita ROMAJI
    Kimi ni koi wo shita
    Kimi ga tooru tabi
    Mune ga KYUN to naru
    ROMANTIKKU MAJIKKU

    Kimi ni koi wo shite
    Kimi to iru dake de
    Kaze ga SUU to tooru
    ROMANTIKKU MAJIKKU

    Kimi nante dou demo ii yo
    Tsugou yoku SAYONARA suru yo
    Kimi wo seifuku suru chikara wa Baby
    Kuyashii kedo motte nai no

    Ima goro nani shite iru ka na?
    Omoidashite iru ka na?
    Uchuu wo aite ni suru hou ga
    Kantan na ki sae suru

    Hakkiri shinai yo!
    ROMANTIKKU MAJIKKU!

    Kimi no MEERU no
    Kinou no shashin
    Soko ni dareka to
    Issho ni iru no?

    Motto iroiro itte yo
    Fushigi na kimi to no PEESU
    Kirawarete iru to shitara Oh Baby
    Kanchigai shiteta dake da ne

    Imagoro nani shite iru ka na?
    Omoidashite iru ka na?
    Uchuu wo isshuu suru hou ga
    Kantan na ki sae suru

    Hakkiri shinai yo!
    ROMANTIKKU MAJIKKU!

    Neko wo daite
    Amai MIRUKUTI futari de nomou
    Deaeta koto wo wasurezu ni itai
    Yasashii KOKORO de iyou

    Imagoro nani shite iru ka na?
    Omoidashite iru ka na?
    Uchuu wo aite ni suru hou ga
    Kantan na ki sae suru

    Hakkiri shinai yo!
    ROMANTIKKU MAJIKKU!

    Koi ja nakute ai shiaitai no!
    Taisetsu ni shitetai yo
    Setsunasa nante iranai yo
    Atatameaou yo!
     
  2. nakidasu

    nakidasu Kenkyuusei

    Joined:
    Dec 28, 2012
    I was up waiting for the Unit Matsuri last night and to occupy my time I color-coded Team Surprise's "Tabidachi no Toki", "Omoidasu Tabi ni Tsuraku Naru" "Suteki na Sankaku Kankei" and no3b's "Kirigirisujin" but when I try to paste it here it removes the color. Can someone help me with this problem?
     
  3. Silenka

    Silenka Future Girls Retired Staff

    Joined:
    Aug 9, 2012
    Location:
    USA
    You'll probably have to do it manually when you post, with the "font colour" button... is my guess.
     
  4. honeysenpai

    honeysenpai Kenkyuusei

    Joined:
    Jan 8, 2010
    Location:
    http://www.youtube.com/watch?v=VtwbMs_9WYk
    Twitter:
    missingno15
    Eien Pressure lyrics is repeated for Eien yori Tsudzuku you ni on studio48
     
  5. ladiladila

    ladiladila Kenkyuusei

    Joined:
    Jan 24, 2013
    This is probably a stupid question but how do you contribute to Studio48? And are you allowed to add a different translation to already translated lyrics if you think some parts could be worded better?

    Like for example, I looked up "Faint" a while ago and I think a few things could be fixed.
    (I've added them in the spoiler because it's a little long)

    This is just a small problem but:
    The Kanji says:
    失神させてよ
    (4th line from the top)

    and the Romanization says:
    jishin sasete yo

    if we take the Kanji as accurate (which it should be because the title is "faint" after all), it should be:
    shisshin sasete yo (shisshin being "faint")

    Also translation-wise for the same song, the 1st stanza, 4th stanza and 7th stanza (which is just a repeat of the 1st) is basically "translated" already in the last two stanzas where the lyrics are already in English so I don't really see the point in making such a different translation of it.

    Like:

    狂おしいほど 愛して
    永遠なんていらない
    1秒だけでいいから
    失神させてよ

    is basically:

    Baby please drive me mad with your love
    Now it doesn't have to be forever
    Even if only for just a second
    Baby your love makes me faint
    (these lyrics are part of the song)

    And, this:

    狂おしいほど 愛して 
    ああ 残酷なくらい 
    傷になってもいいから 
    夢を見させてよ 

    Is basically this:

    Baby please drive me mad with your love
    Don't be cruel open your heart to me
    Even if it hurts me I wanna feel you
    Baby come here show me my dream

    The "official" interpretation of 残酷なくらい seems a bit... imaginative but the other sentences seem to be alright

    There are also a few other things in the translations that I would like to change but I think you get the idea...
     
  6. HoneyRoastedPeanuts

    HoneyRoastedPeanuts Kenkyuusei Retired Staff

    Joined:
    Oct 14, 2011
    Location:
    Shizuoka, Japan
    Twitter:
    hrp919
    @ ladiladila: This thread is the right place for it. haruna_hamasaki is in charge of editing the Studio, so I'm sure she'll take note of your suggestions.
     
  7. Ta373

    Ta373 Kenkyuusei

    Joined:
    Aug 18, 2012
    No no, they're both old no3b songs needing some love. Actually I've noticed their romaji have some typos, but I'm too much of a layman to correct it myself... the singing order in Sakkaku sounds strange to me too, correct me if I'm wrong:

    T: SHIRIASU na kao niawanai kara
    M: itsumo no anata de ite
    H: watashi nara daijoubu
    [...]
    T: Cause I can't be with you (pretty sure this is a solo of hers, and it repeats later)
    [...]
    H: So, Why you say you love me? (same, but it's harder to listen over all that autotune)
     
  8. Silenka

    Silenka Future Girls Retired Staff

    Joined:
    Aug 9, 2012
    Location:
    USA
    Oh that's right, derp. I even like Sakkaku a lot but I forgot the title of it for a while.

    Okey dokey. Finally cleaning out the stuff I've been sitting on, woo!

    Sakkaku ("Illusion")
    You don’t have to stay with me
    Leave me alone!
    Don’t say any more!

    It’s not that big a deal, right?
    Stories come to an end
    Quite often
    A serious face doesn’t suit you at all, so
    Just be the usual you
    I’ll be okay

    The future that I lost
    Looks brighter than today
    But I only presume that it’s wonderful

    Illusion
    How much do you know?
    It’s not how you think
    You don’t have to stay with me
    Though you don’t know anything…
    All this
    Led me to create
    An imaginary boyfriend
    Cause I can’t be with you
    Illusion…

    Before we talk about this,
    Though I’m happy
    If you loved me…
    People always eventually forget
    The ones they loved
    It soothes the unconscious mind

    What’s sad isn’t that we’ve broken up
    It was the days before that
    I’ve never told anyone

    Illusion
    How much do you love me?
    I’m overthinking it
    I can’t remember us at all
    Nothing is left
    After such a long time
    Even if I could remember
    I couldn’t do anything about it
    So, why you say you love me?
    Illusion…
    Illusion…
    Illusion…

    Even if I travel the world searching
    Is there nothing left for me?
    I won’t find what I’m looking for
    There was only one
    Shape of love
    It was right here
    It’s gone now

    Illusion
    How much do you know?
    It’s not how you think
    You don’t have to stay with me
    Though you don’t know anything…
    All this
    Led me to create
    An imaginary boyfriend
    Cause I can’t be with you
    Illusion…

    Illusion…
    Illusion…

    Illusion…
    Illusion…
    Illusion…


    Romaji mistakes:

    yoko aru SUTAARII ga = yoku aru SUTOORII ga
    ushina wareta = ushinawareta
    taneaki kashi saretatte = taneakashi saretatte
    sekaichuu sagashi mawatte mo = sekaijuu sagashimawatte mo


    Seishun no komorebi ("Sun-dappled Youth")
    Though we took our time
    Walking to the usual uphill road
    We still don’t have enough time
    To talk about the future

    The sunflowers are waving their hands
    I wonder where the wind is blowing to
    Soon, we’ll travel to separate cities
    To seek out a new life

    Youth is sunlight filtering through trees in summer
    Something that lasts but a dazzling instant
    Shading our eyes to love,
    We lose sight of the sky of our hearts
    Someday (when we return here)
    We’ll look back and laugh

    The bus of goodbye we’re riding
    Comes to a turn
    Though we’re in the middle of talking,
    It’s like we’re being hurried on by the car horns

    Your eyes are filling with tears
    It seems like your love will overflow
    In order to make each others’ dreams come true
    We’ll open the door of hope

    The trees of promise are swaying
    Everything I cherish is right here
    My pain and loneliness
    Will be landmarks in the soil of my memories
    Until then (even if we’re far apart)
    My feelings won’t change

    Youth is sunlight filtering through trees in summer
    Something that lasts but a dazzling instant
    Shading our eyes to love,
    We lose sight of the sky of our hearts

    The trees of promise are swaying
    Everything I cherish is right here
    My pain and loneliness
    Will be landmarks in the soil of my memories
    Until then (even if we’re far apart)
    My feelings won’t change


    Romaji mistakes:

    itsumo no sakamichi de = itsumo no sakamichi made
    kaze wa doko he fuku no darou = kaze wa doko he to fuku no darou
    seishun wa natsu no kimorebi = seishun wa natsu no komorebi (twice)


    Yume wa nandomo umarekawaru ("Dreams are Reborn Over and Over")
    The shining stars in the night sky
    Are millions of light years away
    Even if deep despair
    Gives rise to infinite blackness
    The truth will live on
    Entrusted to the river of time
    That light’s message
    Who will receive it?

    People are born
    And people die
    Our bodies perish
    From the ashes
    What is reborn
    Is passion
    For the next generation

    Dreams are reincarnation
    Over and over
    Like déjà vu, a distant memory
    Just like reincarnation
    Now I’m again
    Unconciously
    Running off to somewhere
    After how many tears will I give up?
    After how many lives will my wish be granted?

    Inside that endless circle
    Is the road our predecessors walked
    Somewhere in the vast universe
    A path is left behind
    If I close my eyes and try to remember
    I can see nostalgic scenery
    The sky that the me who is not me
    Gazed up at in the end

    People love
    People are loved
    I’ll look for the lost feelings
    Once more
    With these hands
    I want to take them back from the depths of the mud

    Love is reincarnation
    Someday
    I will feel pain for the days I’ve forgotten
    Surely it’s reincarnation
    The things that have come back to me
    Are things I should be experiencing for the first time
    Yet I know them all
    After how many goodbyes will I turn my back?
    After how many meetings will we come together?

    It’s my generation
    Dreams are reincarnation
    Over and over
    Like déjà vu, a distant memory
    Just like reincarnation
    Now I’m again
    Unconciously
    Running off to somewhere
    After how many tears will I give up?
    After how many lives will my wish be granted?


    Romaji mistakes:

    sono hikari no MESSEJI = sono hikari no MESSEEJI
    hito wa shjindeyuku = hito wa shinde yuku
     
  9. haruna_hamasaki

    haruna_hamasaki Senbatsu Staff Member Studio48 Admin

    Joined:
    Jun 3, 2007
    Location:
    Malaysia
    I will take notes for any corrections.


    <3 Silenka, I had received your e-mail. I will be doing corrections this weekend.
     
  10. gotbild

    gotbild Member Stage48 Donor

    Joined:
    Aug 28, 2012
    Location:
    Göteborg, Sweden
    Oshimen:
    Takajo Aki
    Twitter:
    gotbild
    I would like to see data on how and when the first issue came for each lyric page. It takes time to look through the whole discography if I don't know where to look. There was some information before and I miss them.
     
  11. Silenka

    Silenka Future Girls Retired Staff

    Joined:
    Aug 9, 2012
    Location:
    USA
    It's also a little confusing that where the song came from isn't on the actual lyrics page so if you're linked to a song from somewhere else you have to ctrl+f on one of the other pages.
     
  12. haruna_hamasaki

    haruna_hamasaki Senbatsu Staff Member Studio48 Admin

    Joined:
    Jun 3, 2007
    Location:
    Malaysia
    gotbild, I understood your problem. I have to make it just what I did now because it's VERY easy for me to create and update a new lyric page. Unlike other lyrics site, they got their own team but I'm on my own feet. I did it all along since I first created AKB48 Lyrics Paradise (which is now known as STUDIO48).

    I am sorry to give you trouble looking for songs. I am an HTML and CSS noob so all I can do is editing the original free layout which I got it somewhere on the Internet. I tried to create page layout exactly what I want (originally with info on songs for each lyric page) but I couldn't find any. Finally, I ended up editing just what you see now.

    Only if I have my own website/layour editor team, my life would be much easier. I wouldn't want to let go STUDIO48 because I LOVE IT SO MUCH! <3 That is why I try to find time updating and do stuff even though my life as a teacher is much busier and I couldn't have much rest on weekdays and even weekends.

    I am sorry for babbling this much.




    I can put lyrics/songs info IF anyone can provide me simple & informative ones for all almost 900 pages of lyrics pages.
     
  13. gotbild

    gotbild Member Stage48 Donor

    Joined:
    Aug 28, 2012
    Location:
    Göteborg, Sweden
    Oshimen:
    Takajo Aki
    Twitter:
    gotbild
    Ok, no hard feelings. I will survive. :) I understand that there is problem to get enough time.
     
  14. haruna_hamasaki

    haruna_hamasaki Senbatsu Staff Member Studio48 Admin

    Joined:
    Jun 3, 2007
    Location:
    Malaysia
    gotbild, I am not angry and got any hard feelings, just I need time to put back all info. All I can do now is what you can see now. I am really sorry. I hope you can adapt for a while. I will do anything I can in the future to make STUDIO48 more user-friendly. :)
     
  15. gotbild

    gotbild Member Stage48 Donor

    Joined:
    Aug 28, 2012
    Location:
    Göteborg, Sweden
    Oshimen:
    Takajo Aki
    Twitter:
    gotbild
    We seem to misunderstand each other. I'am not angry and I do not think you are that either. I have only one request and then it's your case if you have the time and opportunity to meet it.
     
  16. Silenka

    Silenka Future Girls Retired Staff

    Joined:
    Aug 9, 2012
    Location:
    USA
    Next heaven
    To live is to fight
    Brandish the flag of justice…
    There are winners and losers
    Which side is the first to shed tears?

    When they fight back against the futility that’s holding them down
    People come to know the meaning of pride
    Oh!

    We don’t feel the pain
    Of being hurt or hurting others
    We are battered and broken soliders
    With hearts that have become used to sadness
    We recall a feeling
    That it’s okay not to strike back
    Next heaven

    What are we fighting for?
    “No one remembers who started it”
    That’s something the enemy has taught me
    I’ve shut my eyes to foolish lies

    Global strife devised by world leaders
    Has robbed us even of our ability to dream of the future
    Oh!

    Things like pity and regret
    We don’t understand them anymore
    Compassion is left behind on the battlefield
    Something like the ambition to put one’s life on the line
    Will never give rise to anything
    It’s just running against the wind
    Next heaven

    Inside a ruined building
    Without even letting myself cry
    The sky I saw looked just like it was virtual
    Oh!

    We don’t feel the pain
    Of being hurt or hurting others
    We are battered and broken soliders
    With hearts that have become used to sadness
    We recall a feeling
    That it’s okay not to strike back
    Next heaven


    Koyubi no hohoemi ("Pinky Finger's Smile")
    Pinky ring
    The left pinky finger is reserved for you
    A ring that doesn’t hold a heavy meaning is fine
    Just give me this one present, please!
    It’s like it lets you watch over the person you care for

    It’s still too early to declare that we’re lovers, right?
    We talk normally, fight normally
    It’s welcome

    In place of “I love you”
    I’ll hold up my pinky finger and smile
    It’s our secret message
    If we can understand each other
    I’m totally satisfied with just that
    It’s a love in progress

    The 2000 yen
    Cute ring is the perfect size
    Could it be that it was being sold along the road somewhere?
    On my birthday, from your pocket
    Just like magic, you put the ring on my pinky finger

    Instead of the real thing
    An inexpensive one is fine right now
    Because I want to wear it every single day

    Full of “I love you”
    It’s like you’re always saying it
    With your silent telepathy
    At times when everyone is together
    You feign ignorance, right?
    That’s evidence of love

    I and the one I love
    Stopping on this finger
    It’s like we aren’t aware of anything else…
    My heart is first come first serve
    So please use it freely

    In place of “I love you”
    I’ll hold up my pinky finger and smile
    It’s our secret message
    If we can understand each other
    I’m totally satisfied with just that
    This is happiness

    Full of “I love you”
    It’s like you’re always saying it
    With your silent telepathy
    At times when everyone is together
    You feign ignorance, right?
    That’s evidence of love
    The crime of this pinky ring


    Asatte, Jamaica ("The Day After Tomorrow, Jamaica")
    If you spin a globe
    I don’t really know what country’s where
    I went and said
    “I like Jamaica”, but…

    One day a musician on TV
    Traveled there
    It looked like such a hot country

    That’s why when you suddenly asked
    “So where do you want to go?”
    I just answered without thinking
    There’s no special meaning behind it
    Reggae is famous, right?
    But what was reggae, again?
    I tried to pretend like I knew
    The day after tomorrow, we’re going to Jamaica

    It doesn’t really bother me
    Even if I don’t know about global things
    The name “Jamaica”
    I like the way it sounds

    Girls are cute
    As long as we smile, anything can be forgiven
    Though that’s irresponsible

    So anywhere is okay, right?
    As long as I’m with you
    I wouldn’t even mind going to the ends of the world…
    I even think our neighborhood is fun
    Keeping my head empty
    It’s okay as long as I remember
    The important things
    The day after tomorrow, we’re going to Jamaica

    Even if someone invites me
    I’ll decline right away
    I’m just not interested…

    That’s why when you suddenly asked
    “So where do you want to go?”
    I just answered without thinking
    There’s no special meaning behind it
    Reggae is famous, right?
    But what was reggae, again?
    I tried to pretend like I knew
    The day after tomorrow, we’re going to Jamaica


    Chokkaku Sunshine ("Perpendicular Sunshine")
    The perpendicular sun is
    Shining scorchingly down
    On the face of the asphalt
    Taking off
    My sneakers
    I go barefoot
    And run while feeling the fever of the earth

    The roof of the nearby solar house
    Shines in brilliant waves
    Like sunlight hitting the ocean
    The summer is long when you’re gone
    Separated by studying for exams
    We’re a forlorn couple

    In any love
    There are many trials
    At least that’s what the adults say
    I just miss you so much I could cry

    I take in
    The ninety degree sunlight
    The front of a bus
    Sparkles with a reflection
    While searching somewhere
    One more time
    For what’s important to me
    I think of the future you

    I keep wanting to call you
    ‘Cause if I could just hear your voice, I’d be okay
    I don’t want to make you worry
    Until spring comes, I’ll be all alone
    But a stronger me
    Will be here waiting for you

    I softly murmur “do your best!”
    To you, attending cram school
    And my tears come spilling over
    This is the uphill road of youth

    The perpendicular sun is
    Shining scorchingly down
    On the face of the asphalt
    Taking off
    My sneakers
    I go barefoot
    And run while feeling the fever of the earth

    I take in
    The ninety degree sunlight
    The front of a bus
    Sparkles with a reflection
    While searching somewhere
    One more time
    For what’s important to me
    I think of the future you


    Christmas Present
    If I could have
    One wish granted
    On Christmas night
    I would have the snow fall
    So that we can remember our love

    The candlelight is flickering
    Why won’t you blink
    Those tearful eyes?
    You’ve just been staring at me
    So I don’t ruin those tears
    I just endure your gaze

    In this wide world
    That I got to meet you
    Is a present from God
    A wonderful present

    The time we spent loving each other
    Is a passageway in my heart
    Leading to the future
    It was practice at being happy
    The new sky for each of us
    Will be in different places, but
    On Christmas night
    I would have the snow fall
    So that we can remember today

    It’s okay to cry now
    Tears are pain erasers
    They make us stronger

    Someday, somewhere
    I’m sure we’ll meet again
    I won’t forget, and wait for that day
    A wonderful present

    In the time we spent loving each other
    You taught me
    The true meaning of love
    After we say goodbye
    And even more than the love I feel right now
    That’s something that will last forever
    When Christmas comes
    I wonder if the snow will fall
    So that we can always remember

    The time we spent loving each other
    Is a passageway in my heart
    Leading to the future
    It was practice at being happy
    The new sky for each of us
    Will be in different places, but
    On Christmas night
    I would have the snow fall
    So that we can remember today
     
  17. luckynumber7

    luckynumber7 Kenkyuusei

    Joined:
    Feb 15, 2012
    Uhm, i don't know who to say about this. So i'll say it here.
    The english translation for Eien yori tsuzuku you ni got mixed up, now it show the eng trans for eien pressure.
     
  18. haruna_hamasaki

    haruna_hamasaki Senbatsu Staff Member Studio48 Admin

    Joined:
    Jun 3, 2007
    Location:
    Malaysia
    ^ If you want me to fix the problem faster, you can e-mail to me. You can check my e-mail address at CONTACT ME page at STUDIO48. :)


    I have fixed it btw. :)
     
  19. Silenka

    Silenka Future Girls Retired Staff

    Joined:
    Aug 9, 2012
    Location:
    USA
    Wanna be now
    Don’t say selfish things like “please don’t change”
    Isn’t it you
    who is pushing away this love?
    I’m not enough, I’m no good,
    how come?
    You’re tearing up my heart, it’s hard to say “good-bye”

    Come on baby, do it now, do it now
    Even though I listen while playing it cool
    Come on baby, do it now, do it now
    What is this hot drip running down my cheek?
    Turmoil? Resistance? Giving up? Frustration?
    I can’t be myself anymore

    I wanna be, wanna be now
    Gonna do, wanna do, wanna do now
    I must look strong to you
    I wanna be, wanna be now
    Gonna do, wanna do, wanna do now
    Because I don’t cry in front of others
    I wanna be, wanna be now
    Gonna do, wanna do, wanna do now
    The thorn of reality is stabbing my heart
    I wanna be, wanna be now
    Gonna do, wanna do, wanna do now
    Remembering is still painful
    The sadness won’t stop

    “Even now, I still love you”
    I don’t need cheap words like that
    I wasn’t the one who chose to break up
    The world before my eyes that suddenly ended is
    Sad
    Nothing is left, I lose all of you

    Come on baby, do it now, do it now
    Even if I’m reborn, I’ll live the same way
    Come on baby, do it now, do it now
    Redoing this mistake over and over is surely
    Love? Foolishness? Feelings? Moebius (infinity)?
    I never want to love someone this way again

    I wanna be, wanna be now
    Gonna do, wanna do, wanna do now
    The night I met you stretched on
    I wanna be, wanna be now
    Gonna do, wanna do, wanna do now
    A beautiful flower withered in an instant
    I wanna be, wanna be now
    Gonna do, wanna do, wanna do now
    The dream I had last night was over too quickly
    I wanna be, wanna be now
    Gonna do, wanna do, wanna do now
    The afterimage behind my eyelids
    I want to forget the face that’s there

    I wanna be, wanna be now
    Gonna do, wanna do, wanna do now
    There’s no way to do anything about it
    I wanna be, wanna be now
    Gonna do, wanna do, wanna do now
    What should I do with this time I have?
    I wanna be, wanna be now
    Gonna do, wanna do, wanna do now
    My empty husk is screaming at your receding back
    I wanna be, wanna be now
    Gonna do, wanna do, wanna do now
    Don’t be kind anymore
    Don’t give me hope

    I wanna be, wanna be now
    Gonna do, wanna do, wanna do now

    Romaji mistake: hitomae janai ta koto nakatta kara ne = hitomae ja naita koto nakatta kara ne


    Choco no dorei ("A Slave to Chocolate")
    The blue sky is always suggestive
    Though it’s almost spring, the wind is chilly

    In a corner of the classroom I’m looking in
    Sits a bag that that hides
    The answer to my love…

    Just for today, I’m a slave to chocolate
    I’m the one being manipulated
    If I could hear your feelings
    I’d even kneel down right here
    It’s a little sweet (a little sweet)
    And a little bittersweet kind of day
    Holding out their hands
    All the guys shout
    “Mistress, please give me your love!”

    The sun and love are sort of similar
    It gets sunny, it gets cloudy, the sunlight changes

    Is it just my imagination, or are you coming closer?
    What you’re holding behind your back
    Is an impossible miracle

    Today I’m definitely a slave to chocolate
    Don’t pretend to tease me
    If I can receive a reward
    I might show you a single tear
    I’m so happy (I’m so happy)
    This unrequited love was so long
    To lonely people
    Around the whole world
    “Mistress, please give me your love!”

    Valentine’s Day
    Is love’s final exam
    The days our hearts pounded
    Get tallied up

    Just for today, I’m a slave to chocolate
    I’m the one being manipulated
    If I could hear your feelings
    I’d even kneel down right here
    It’s a little sweet (a little sweet)
    And a little bittersweet kind of day
    Holding out their hands
    All the guys shout
    “Mistress, please give me your love!”


    Dark side KANJI
    Do you know?
    Don't you know?
    私の過去は
    誰も知らない深い暗闇
    Do you know?
    Don't you know?
    死ぬの?生きるの?
    手首のタトゥーは
    やんちゃに生きた証

    もう男なんて怒り懲りたわ
    (I hate guys,but can't live without guys)
    愛はいつも自由がないし・・・
    (I can't be love forever)
    あんたは私の未来に何を求める?
    (talk to your mama)
    面倒なことはやってられない
    奴隷になるのは私たちのどっち?

    Can you see?
    Can't you see?
    心の傷は
    いつか手にした夢の代償
    Can you see?
    Can't you see?
    逃げる? 戦う?
    白けた表情
    (悲しみは罪になる)

    Can you see?
    Can't you see?
    疲れるだけよ
    その気になったら破滅して行く
    I don't love you no more
    始まらなくていい
    目の前のWall
    (乗り越えなくていい)

    もう女なんて生まれたくない
    (I'm so sorry,blame my daddy)
    キスはそんなに
    好きじゃないし・・・
    (I don't need to feel you closer)
    私はあんたにやさしさ求めてないよ
    (What do you need?)
    幸せなことは似合わないんだ
    (Born to be alone)
    あきらめられるなら
    早いほうがBetter

    Do you know?
    Don't you know?
    私の過去は
    誰も知らない深い暗闇
    Do you know?
    Don't you know?
    死ぬの? 生きるの?
    手首のタトゥーは
    やんちゃに生きた証

    Do you know?
    Don't you know?
    命懸けなら
    一晩くらいは抱かれてもいい
    I don't know who you are
    後引かないで
    すべてを忘れて
    (今だけいい気にさせて)

    どうにもならない
    運命になす術なく
    私はまた愛してしまうのか?

    Can you see?
    Can't you see?
    心の傷は
    いつか手にした夢の代償
    Can you see?
    Can't you see?
    逃げる?戦う?
    白けた表情
    (悲しみは罪になる)

    Can you see?
    Can't you see?
    疲れるだけよ
    その気になったら破滅して行く
    I don't love you no more
    始まらなくていい
    目の前のWall
    (乗り越えなくていい)

    Dark side ROMAJI
    Do you know?
    Don’t you know?
    Watashi no kako wa
    Dare mo shiranai fukai kurayami
    Do you know?
    Don’t you know?
    Shinu no? Ikiru no?
    Tekubi no TATUU wa
    Yancha ni ikita akashi

    Mou otoko nante korigori wa
    (I hate guys, but can’t live without guys)
    Ai wa itsumo jiyuu ga nai shi…
    (I can’t be love forever)
    Anta wa watashi no mirai ni nani wo motomeru?
    (talk to your mama)
    Mendou na koto wa yatterarenai
    Dorei ni naru no wa watashitachi no docchi?

    Can you see?
    Can’t you see?
    Kokoro no kizu wa
    Itsuka te ni shita yume no daishou
    Can you see?
    Can’t you see?
    Nigeru? Tatakau?
    Shiraketa hyoujou
    (Kanashimi wa tsumi ni naru)

    Can you see?
    Can’t you see?
    Tsukareru dake yo
    Sono ki ni nattara hametsu shite yuku
    I don’t love you no more
    Hajimaranakute ii
    Me no mae no Wall
    (Norikoenakute ii)

    Mou onna nante umaretakunai
    (I’m so sorry, blame my daddy)
    KISU wa sonna ni
    Suki ja nai shi…
    (I don’t need to feel you closer)
    Watashi wa anta ni yasashisa motomete nai yo
    (What do you need?)
    Shiawase na koto wa niawanainda
    (Born to be alone)
    Akiramerareru nara
    Hayai hou ga Better

    Do you know?
    Don’t you know?
    Watashi no kako wa
    Dare mo shiranai fukai kurayami
    Do you know?
    Don’t you know?
    Shinu no? Ikiru no?
    Tekubi no TATUU wa
    Yancha ni ikita akashi

    Do you know?
    Don’t you know?
    Inochi kake nara
    Hitoban kurai wa dakarete mo ii
    I don’t know who you are
    Ato hikanaide
    Subete wo wasurete
    (Ima dake ii ki ni sasete)

    Dou ni mo naranai
    Unmei ni nasusube naku
    Watashi wa mata ai shite shimau no ka?

    Can you see?
    Can’t you see?
    Kokoro no kizu wa
    Itsuka te ni shita yume no daishou
    Can you see?
    Can’t you see?
    Nigeru? Tatakau?
    Shiraketa hyoujou
    (Kanashimi wa tsumi ni naru)

    Can you see?
    Can’t you see?
    Tsukareru dake yo
    Sono ki ni nattara hametsu shite yuku
    I don’t love you no more
    Hajimaranakute ii
    Me no mae no Wall
    (Norikoenakute ii)
     
  20. Silenka

    Silenka Future Girls Retired Staff

    Joined:
    Aug 9, 2012
    Location:
    USA
    Watashi no hikari KANJI
    白い雪が降りつもって
    町並みはいつもよりすこしきれいで

    ありのままでいられたなら
    今すぐ伝えたい本当のキモチ

    涙をこらえたせつない夜も
    わたしを守って 包みこむヒカリ

    今なら言えるよ 
    本当の言葉で今すぐ伝えたい
    すこし照れくさいけど 
    いつもありがとう

    ねぇ 1人じゃないこと 
    みんなが教えてくれたよ
    いつでも側で笑ってくれた
    みんなありがとう

    冬のにおい きらめく星
    すべてが輝いて見えるキセキ

    怯えて目を閉じた不安な夜も
    私の未来を照らしてるヒカリ

    今なら言えるよ 
    素直な言葉で今すぐ伝えたい
    あたたかい手のひらで 
    抱きしめるように

    ねぇ みんながいるから 
    私がここにいるんだよ
    これからも離れたりしないでね
    今日もありがとう
    ずっとありがとう

    Watashi no hikari ROMAJI
    Shiroi yuki ga furitsumotte
    Machinami wa itsumo yori sukoshi kirei de

    Ari no mama de irareta nara
    Ima sugu tsutaetai hontou no KIMOCHI

    Namida wo koraeta setsunai yoru mo
    Watashi wo mamotte tsutsumikomu HIKARI

    Ima nara ieru yo
    Hontou no kotoba de ima sugu tsutaetai
    Sukoshi terekusai kedo
    Itsumo arigatou

    Nee hitori ja nai koto
    Minna ga oshiete kureta yo
    Itsudemo soba de waratte kureta
    Minna arigatou

    Fuyu no nioi kirameku hoshi
    Subete ga kagayaite mieru KISEKI

    Obiete me wo tojita fuan na yoru mo
    Watashi no mirai wo terashiteru HIKARI

    Ima nara ieru yo
    Sunao na kotoba de ima sugu tsutaetai
    Atatakai te no hira de
    Dakishimeru you ni

    Nee minna ga iru kara
    Watashi ga koko ni irunda yo
    Kore kara mo hanaretari shinaide ne
    Kyou mo arigatou
    Zutto arigatou


    SHINING STARS
    Even if I try to count the stars
    I really don’t know how many there are
    They’re not pretending to be cold
    Their radiance isn’t a lie
    Ah Ah Ah Ah, Ah Ah
    Ah Ah Ah Ah, Ah Ah

    Like light, SHINING STARS
    A little tiny SHINING STARS
    Like a flashback, SHINING STARS
    I love you, I love you SHINING STARS, SHINING STARS

    The right timing, SHINING STARS
    Like they’re crying, SHINING STARS

    Even if I try to count the stars
    I really don’t know how many there are
    They’re not pretending to be cold
    Their radiance isn’t a lie
    Ah Ah Ah Ah, Ah Ah
    Ah Ah Ah Ah, Ah Ah

    Like light, SHINING STARS
    (Like the right timing, SHINING STARS)
    A little tiny SHINING STARS
    (But they’re charming, SHINING STARS)
    Like a flashback, SHINING STARS
    (Shine more, charming SHINING STARS)
    I love you, I love you SHINING STARS, SHINING STARS

    Like light, SHINING STARS
    A little tiny SHINING STARS
    Like a flashback, SHINING STARS
    I love you, I love you SHINING STARS, SHINING STARS
     

Share This Page